diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2005-02-07 19:04:00 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2005-02-07 19:04:00 +0000 |
commit | 58cc9c49203dc584de1615ad89267662056e5a69 (patch) | |
tree | b866b278d467da3bc4cd25b793da902dfcec83f5 /po/fa.po | |
parent | 92c137ab5291763f3ce3c4008b3e9ac475d09b70 (diff) | |
download | rpmdrake-58cc9c49203dc584de1615ad89267662056e5a69.tar rpmdrake-58cc9c49203dc584de1615ad89267662056e5a69.tar.gz rpmdrake-58cc9c49203dc584de1615ad89267662056e5a69.tar.bz2 rpmdrake-58cc9c49203dc584de1615ad89267662056e5a69.tar.xz rpmdrake-58cc9c49203dc584de1615ad89267662056e5a69.zip |
updated po file
Diffstat (limited to 'po/fa.po')
-rw-r--r-- | po/fa.po | 136 |
1 files changed, 67 insertions, 69 deletions
@@ -1,24 +1,25 @@ +# translation of rpmdrake-fa.po to # translation of rpmdrake-fa.po to Persian # translation of rpmdrake.po to Persian -# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Abbas Izad <abbasizad@hotmail.com>, 2003, 2004. +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Abbas Izad <abbasizad@hotmail.com>, 2003, 2004, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-fa\n" "POT-Creation-Date: 2005-01-18 13:29+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-09-26 15:19+0330\n" -"Last-Translator: Abbas Izad <abbasizad@hotmail.com>\n" -"Language-Team: Persian\n" +"PO-Revision-Date: 2005-02-06 09:05-0500\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" #: ../edit-urpm-sources.pl:66 #, c-format msgid "Choose media type" -msgstr "" +msgstr "نوع رسانه را انتخاب کنید" #: ../edit-urpm-sources.pl:67 #, c-format @@ -34,19 +35,27 @@ msgid "" "official updates for your distribution. (You can add both, but you'll have\n" "to do this in two steps.)" msgstr "" +"در این گام شما خواهید توانست منابعی را از یک وب لینوکس ماندرایک یا آینه FTP " +"اضافه کنید.\n" +"\n" +"دو نوع از آینههای رسمی وجود دارند. شما میتوانید منابعی را که حاوی مجموعه " +"کاملی از\n" +" بستههای توزیع شما (معمولا یک سرمجموعه که با سیدیهای نصب استاندارد \n" +" میآیند)، یا منابعی که بروزسازیهای رسمی توزیع شما عرضه میکنند.\n" +"(شما میتوانید هر دو را اضافه کنید، ولی مجبورید آن را در دو گام انجام دهید.)" #: ../edit-urpm-sources.pl:75 #, c-format msgid "Distribution sources" -msgstr "" +msgstr "منابع انتشار" #: ../edit-urpm-sources.pl:75 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Official updates" -msgstr "بروزسازیهای عادی" +msgstr "بروزسازیهای رسمی" #: ../edit-urpm-sources.pl:78 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "This will attempt to install all official sources corresponding to your\n" "distribution (%s).\n" @@ -56,15 +65,16 @@ msgid "" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" +"این تلاش خواهد کرد تا همه منابع رسمی مربوط به توزیع شما (%s) را نصب کند.\n" "برای دریافت لیست آینهها مجبورم با وبگاه ماندرایکسافت تماس بگیرم.\n" "لطفاً کنترل کنید که شبکه شما اکنون در حال اجرا میباشد.\n" "\n" "آیا ادامه دهیم؟" #: ../edit-urpm-sources.pl:87 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please wait, adding media..." -msgstr "لطفا صبر کنید، در حال بروزسازی رسانه..." +msgstr "لطفا صبر کنید، در حال افزودن رسانه..." #: ../edit-urpm-sources.pl:120 #, c-format @@ -140,7 +150,7 @@ msgstr "نام:" #: ../edit-urpm-sources.pl:194 #, c-format msgid "Create media for a whole distribution" -msgstr "" +msgstr "ایجاد کردن رسانه برای تمام توزیع" #: ../edit-urpm-sources.pl:212 #, c-format @@ -190,29 +200,29 @@ msgid "Ok" msgstr "تأیید" #: ../edit-urpm-sources.pl:287 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Global options for package installation" -msgstr "در حال آماده کردن نصب بستهها..." +msgstr "گزینههای جهانی برای نصب بسته..." #: ../edit-urpm-sources.pl:289 #, c-format msgid "always" -msgstr "" +msgstr "همیشه" #: ../edit-urpm-sources.pl:290 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "never" -msgstr "کارگزارها" +msgstr "هرگز" #: ../edit-urpm-sources.pl:299 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Verify RPMs to be installed:" -msgstr "بعضی از بستهها نمیتوانند نصب شوند" +msgstr "تصدیق RPMs برای نصب شدن" #: ../edit-urpm-sources.pl:300 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Download program to use:" -msgstr "بارگیری `%s'، سرعت:%s" +msgstr "بارگیری برنامه برای استفاده:" #: ../edit-urpm-sources.pl:330 #, c-format @@ -491,9 +501,9 @@ msgid "Please wait, generating hdlist..." msgstr "لطفا صبر کنید، در حال تولید hdlist..." #: ../edit-urpm-sources.pl:969 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add custom..." -msgstr "افزودن..." +msgstr "افزودن سفارشی..." #: ../edit-urpm-sources.pl:973 #, c-format @@ -511,9 +521,9 @@ msgid "Parallel..." msgstr "موازی..." #: ../edit-urpm-sources.pl:979 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Global options..." -msgstr "تنظیمات جهانی پراکسی" +msgstr "گزینههای جهانی" #: ../edit-urpm-sources.pl:989 #, c-format @@ -682,9 +692,9 @@ msgstr "پایگاههای داده" #: ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180 ../rpmdrake:181 ../rpmdrake:182 #: ../rpmdrake:183 ../rpmdrake:184 ../rpmdrake:185 ../rpmdrake:186 #: ../rpmdrake:187 ../rpmdrake:188 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Development" -msgstr "گسترش" +msgstr "توسعه برنامه" #: ../rpmdrake:179 #, c-format @@ -1358,7 +1368,7 @@ msgstr "بروزسازیهای عادی" #: ../rpmdrake:901 #, c-format msgid "%s choices" -msgstr "" +msgstr "%s انتخابها" #: ../rpmdrake:901 #, c-format @@ -1488,19 +1498,19 @@ msgid "/_File" msgstr "/_پرونده" #: ../rpmdrake:1093 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "/_Update media" -msgstr "رسانهی بروزسازی" +msgstr "/_رسانهی بروزسازی" #: ../rpmdrake:1102 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "/_Reset the selection" -msgstr "بازنشاندن انتخاب" +msgstr "/_بازنشاندن انتخاب" #: ../rpmdrake:1113 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "/Reload the _packages list" -msgstr "بارگذاری مجدد لیست بستهها" +msgstr "/بارگذاری مجدد لیست _بستهها" #: ../rpmdrake:1118 #, c-format @@ -1508,9 +1518,9 @@ msgid "/_Quit" msgstr "/_ترک" #: ../rpmdrake:1119 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "/_View" -msgstr "نما" +msgstr "/_نما" #: ../rpmdrake:1121 ../rpmdrake:1122 ../rpmdrake:1129 #, c-format @@ -1518,9 +1528,9 @@ msgid "/_Options" msgstr "/_گزینهها" #: ../rpmdrake:1122 ../rpmdrake:1129 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "/_Show automatically selected packages" -msgstr "نشان دادن خودکار بستههای انتخاب شده" +msgstr "/_نشان دادن خودکار بستههای انتخاب شده" #: ../rpmdrake:1126 ../rpmdrake:1127 #, c-format @@ -1799,9 +1809,9 @@ msgid "These packages come with upgrade information" msgstr "این بستهها با اطلاعات ارتقائی آمدهاند" #: ../rpmdrake:1554 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "More information on package... [%s]" -msgstr "اطلاعات بیشتر دربارهی بسته..." +msgstr "اطلاعات بیشتر دربارهی بسته... [%s]" #: ../rpmdrake:1567 #, c-format @@ -1868,7 +1878,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1686 #, c-format msgid "Welcome to the software installation tool!" -msgstr "" +msgstr "به ابزار نصب نرمافزار خوش آمدید!" #: ../rpmdrake:1687 #, c-format @@ -1886,9 +1896,9 @@ msgstr "" "کنید کمک خواهد کرد." #: ../rpmdrake.pm:93 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Software Update" -msgstr "بروزسازی بستههای نرمافزار" +msgstr "بروزسازی نرمافزار" #: ../rpmdrake.pm:93 #, c-format @@ -2062,14 +2072,14 @@ msgid "United States" msgstr "ایالات متحده" #: ../rpmdrake.pm:431 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "I need to access internet to get the mirror list.\n" "Please check that your network is currently running.\n" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" -"برای دریافت لیست آینهها مجبورم با وبگاه ماندرایکسافت تماس بگیرم.\n" +"برای دریافت لیست آینهها باید با اینترنت تماس گرفت.\n" "لطفاً کنترل کنید که شبکه شما اکنون در حال اجرا میباشد.\n" "\n" "آیا ادامه دهیم؟" @@ -2088,9 +2098,9 @@ msgstr "" "آیا ادامه دهیم؟" #: ../rpmdrake.pm:441 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please wait, downloading mirror addresses." -msgstr "لطفاً صبر کنید، در حال بارگیری نشانیهای آینهها از وبگاه ماندرایکسافت." +msgstr "لطفاً صبر کنید، در حال بارگیری نشانیهای آینهها." #: ../rpmdrake.pm:442 #, c-format @@ -2104,7 +2114,7 @@ msgid "Error during download" msgstr "خطا هنگام بارگیری" #: ../rpmdrake.pm:450 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "There was an error downloading the mirror list:\n" "\n" @@ -2115,7 +2125,7 @@ msgstr "" "هنگام بارگیری لیست آینهها یک خطا وجود داشت:\n" "\n" "%s\n" -"شبکه یا وبگاه ماندرایکسافت شاید در دسترس نباشند.\n" +"شبکه یا وبگاه شاید در دسترس نباشند.\n" "لطفاً بعداً دوباره امتحان کنید." #: ../rpmdrake.pm:455 @@ -2141,7 +2151,7 @@ msgstr "هیچ آینهای" #: ../rpmdrake.pm:466 #, c-format msgid "I can't find any suitable mirror." -msgstr "" +msgstr "نمیتوانم هیچ آینه مناسبی را پیدا کنم." #: ../rpmdrake.pm:467 #, c-format @@ -2242,9 +2252,9 @@ msgid "Select the media you wish to update:" msgstr "انتخاب کردن رسانهای که میخواهید بروزسازی کنید:" #: ../rpmdrake.pm:665 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Select all" -msgstr "انتخاب شده" +msgstr "انتخاب همگی" #: ../rpmdrake.pm:669 #, c-format @@ -2297,14 +2307,14 @@ msgstr "" "%s" #: ../rpmdrake.pm:755 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're " "running (%s).\n" "It will be disabled." msgstr "" -"رسانهی شما `%s'، که برای بروزسازی استفاده میشود، با نسخهی لینوکس ماندرایکی " -"که شما اجرا میکنید (%s) تطابق ندارد.\n" +"رسانهی شما `%s'، که برای بروزسازی استفاده میشود، با نسخهی %s که شما اجرا " +"میکنید (%s) تطابق ندارد.\n" "آن از کار انداخته خواهد شد." #: ../rpmdrake.pm:758 @@ -2598,15 +2608,3 @@ msgstr "برداشتن نرمافزار" #: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1 msgid "Software Media Manager" msgstr "مدیر رسانههای نرمافزاری" - -#~ msgid "Choose a mirror..." -#~ msgstr "یک آینه را انتخاب کنید..." - -#~ msgid "Reset the selection" -#~ msgstr "بازنشاندن انتخاب" - -#~ msgid "Reload the packages list" -#~ msgstr "بارگذاری مجدد لیست بستهها" - -#~ msgid "Quit" -#~ msgstr "ترک" |