diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2004-03-01 20:06:17 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2004-03-01 20:06:17 +0000 |
commit | 0c7fd54537ada06f3adbbc3e36e8f8d3dac552b0 (patch) | |
tree | b612cf921f31299d85795173712fd2de1c15e7ef /po/eu.po | |
parent | 5526e151d34bb6da41e7f1d337872851d5ac1c60 (diff) | |
download | rpmdrake-0c7fd54537ada06f3adbbc3e36e8f8d3dac552b0.tar rpmdrake-0c7fd54537ada06f3adbbc3e36e8f8d3dac552b0.tar.gz rpmdrake-0c7fd54537ada06f3adbbc3e36e8f8d3dac552b0.tar.bz2 rpmdrake-0c7fd54537ada06f3adbbc3e36e8f8d3dac552b0.tar.xz rpmdrake-0c7fd54537ada06f3adbbc3e36e8f8d3dac552b0.zip |
updated pot file
Diffstat (limited to 'po/eu.po')
-rw-r--r-- | po/eu.po | 223 |
1 files changed, 114 insertions, 109 deletions
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake\n" -"POT-Creation-Date: 2004-02-25 12:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-03-01 21:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-10 22:36+0100\n" "Last-Translator: IƱigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n" "Language-Team: Euskara <linux-eu@chanae.alphanet.ch>\n" @@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "Gailu aldagarriak" msgid "Path or mount point:" msgstr "bidea edo muntatze-puntua:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:710 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:715 #, c-format msgid "Security updates" msgstr "Segurtasunaren eguneratzeak" @@ -128,8 +128,8 @@ msgstr "Sorburu-mota:" #: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396 #: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517 #: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:91 -#: ../rpmdrake:514 ../rpmdrake:528 ../rpmdrake:532 ../rpmdrake:1097 -#: ../rpmdrake:1158 ../rpmdrake.pm:125 ../rpmdrake.pm:168 ../rpmdrake.pm:353 +#: ../rpmdrake:514 ../rpmdrake:528 ../rpmdrake:532 ../rpmdrake:1106 +#: ../rpmdrake:1167 ../rpmdrake.pm:125 ../rpmdrake.pm:168 ../rpmdrake.pm:356 #, c-format msgid "Ok" msgstr "Ados" @@ -138,8 +138,8 @@ msgstr "Ados" #: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251 #: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 #: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:91 -#: ../rpmdrake:514 ../rpmdrake:1158 ../rpmdrake:1164 ../rpmdrake.pm:353 -#: ../rpmdrake.pm:458 +#: ../rpmdrake:514 ../rpmdrake:1167 ../rpmdrake:1173 ../rpmdrake.pm:356 +#: ../rpmdrake.pm:461 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Utzi" @@ -260,7 +260,7 @@ msgid "Add" msgstr "Gehitu" #: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393 -#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:912 +#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:917 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Ezabatu" @@ -385,7 +385,7 @@ msgstr "Sorburua eguneratu" msgid "Regenerate hdlist" msgstr "hdlist birsortu" -#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:421 +#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:424 #, c-format msgid "Please wait, updating media..." msgstr "Itxoin mesedez, sorburua eguneratzen..." @@ -415,24 +415,24 @@ msgstr "Proxy..." msgid "Parallel..." msgstr "Paraleloa..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../rpmdrake:904 +#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../rpmdrake:909 #, c-format msgid "Help" msgstr "Laguntza" -#: ../edit-urpm-sources.pl:657 ../rpmdrake:907 +#: ../edit-urpm-sources.pl:657 ../rpmdrake:912 #, c-format msgid "Help launched in background" msgstr "Laguntza hondoan jaurti da" -#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:908 +#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:913 #, c-format msgid "" "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." msgstr "" "Laguntza leihoa abiatu da, bereala agertu beharko litzateke zure idaztegian." -#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1351 +#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1360 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -961,6 +961,11 @@ msgstr "Bilaketaren emaitzak (batere ez)" msgid "Please wait, searching..." msgstr "Itxoin mesedez, bilatzen..." +#: ../rpmdrake:325 ../rpmdrake:954 ../rpmdrake:1198 ../rpmdrake:1359 +#, fuzzy, c-format +msgid "Rpmdrake" +msgstr "rpmdrake" + #: ../rpmdrake:330 #, c-format msgid "Stop" @@ -987,8 +992,8 @@ msgid "Not selected" msgstr "Aukeratu gabe" #: ../rpmdrake:401 -#, c-format -msgid "rpmdrake" +#, fuzzy, c-format +msgid "Rpmdrake %s" msgstr "rpmdrake" #: ../rpmdrake:419 ../rpmdrake:523 ../rpmdrake:525 @@ -1116,7 +1121,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake:609 ../rpmdrake:861 +#: ../rpmdrake:609 ../rpmdrake:866 #, c-format msgid "Some packages need to be removed" msgstr "Zenbait pakete ezabatu egin behar dira" @@ -1191,107 +1196,107 @@ msgstr "Eguneratzeko arrazoia: " msgid "Description: " msgstr "Deskribapena: " -#: ../rpmdrake:710 +#: ../rpmdrake:715 #, c-format msgid "Bugfixes updates" msgstr "Akatsak konpontzeko eguneratzeak" -#: ../rpmdrake:710 +#: ../rpmdrake:715 #, c-format msgid "Normal updates" msgstr "Eguneratze arruntak" -#: ../rpmdrake:727 +#: ../rpmdrake:732 #, c-format msgid "Mandrake choices" msgstr "Mandrake aukerak" -#: ../rpmdrake:728 +#: ../rpmdrake:733 #, c-format msgid "All packages, alphabetical" msgstr "Pakete guztiak, alfabetikoki" -#: ../rpmdrake:734 +#: ../rpmdrake:739 #, c-format msgid "All packages, by group" msgstr "Pakete guztiak, taldearen arabera" -#: ../rpmdrake:734 +#: ../rpmdrake:739 #, c-format msgid "All packages, by size" msgstr "Pakete guztiak, neurriaren arabera" -#: ../rpmdrake:735 +#: ../rpmdrake:740 #, c-format msgid "All packages, by selection state" msgstr "Pakete guztiak, hautapenaren egoeraren arabera" -#: ../rpmdrake:736 +#: ../rpmdrake:741 #, c-format msgid "All packages, by medium repository" msgstr "Pakete guztiak, sorburu gordailuaren arabera" -#: ../rpmdrake:736 +#: ../rpmdrake:741 #, c-format msgid "All packages, by update availability" msgstr "Pakete guztiak, eguneratze eskuragarritasun arabera" -#: ../rpmdrake:737 +#: ../rpmdrake:742 #, c-format msgid "Leaves only, sorted by install date" msgstr "Ostoak bakarrik, instalazio dataren arabera antolatuta" -#: ../rpmdrake:788 +#: ../rpmdrake:793 #, c-format msgid "in names" msgstr "izenetan" -#: ../rpmdrake:788 +#: ../rpmdrake:793 #, c-format msgid "in descriptions" msgstr "deskribapenetan" -#: ../rpmdrake:788 +#: ../rpmdrake:793 #, c-format msgid "in file names" msgstr "fitxategi izenetan" -#: ../rpmdrake:799 +#: ../rpmdrake:804 #, c-format msgid "Reset the selection" msgstr "Hautua berrezarri" -#: ../rpmdrake:799 +#: ../rpmdrake:804 #, c-format msgid "Reload the packages list" msgstr "Birzamatu paketeen zerrenda" -#: ../rpmdrake:800 ../rpmdrake.pm:443 +#: ../rpmdrake:805 ../rpmdrake.pm:446 #, c-format msgid "Update media" msgstr "Eguneratu sorburua" -#: ../rpmdrake:825 +#: ../rpmdrake:830 #, c-format msgid "Normal information" msgstr "Informazio arruntak" -#: ../rpmdrake:825 +#: ../rpmdrake:830 #, c-format msgid "Maximum information" msgstr "Informazio zabalenak" -#: ../rpmdrake:845 +#: ../rpmdrake:850 #, c-format msgid "You need to select some packages first." msgstr "Pakete batzuk hautatu behar dituzu aurrena." -#: ../rpmdrake:850 +#: ../rpmdrake:855 #, c-format msgid "Too many packages are selected" msgstr "Pakete gehiegi dago hautatuta" -#: ../rpmdrake:851 +#: ../rpmdrake:856 #, c-format msgid "" "Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" @@ -1308,7 +1313,7 @@ msgstr "" "\n" "Hautatutako pakete guztiak instalatu nahi dituzu?" -#: ../rpmdrake:862 +#: ../rpmdrake:867 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1323,52 +1328,52 @@ msgstr "" "\n" "Jarraitu dezaket?" -#: ../rpmdrake:887 +#: ../rpmdrake:892 #, c-format msgid "Software Packages Removal" msgstr "Software Paketeen Ezabaketa" -#: ../rpmdrake:888 +#: ../rpmdrake:893 #, c-format msgid "Mandrake Update" msgstr "Mandrake Eguneratu" -#: ../rpmdrake:889 +#: ../rpmdrake:894 #, c-format msgid "Software Packages Installation" msgstr "Software Paketeen instalazioa" -#: ../rpmdrake:896 +#: ../rpmdrake:901 #, c-format msgid "Find:" msgstr "Aurkitu:" -#: ../rpmdrake:901 +#: ../rpmdrake:906 #, c-format msgid "Search" msgstr "Bilatu" -#: ../rpmdrake:912 +#: ../rpmdrake:917 #, c-format msgid "Install" msgstr "Instalatu" -#: ../rpmdrake:914 +#: ../rpmdrake:919 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Irten" -#: ../rpmdrake:941 +#: ../rpmdrake:946 #, c-format msgid "Fatal error" msgstr "Oker fatala" -#: ../rpmdrake:942 +#: ../rpmdrake:947 #, c-format msgid "A fatal error occurred: %s." msgstr "Oker fatala gertatu da: %s." -#: ../rpmdrake:950 +#: ../rpmdrake:955 #, c-format msgid "" "I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" @@ -1382,12 +1387,12 @@ msgstr "" "\n" "Jarraitu dezaket?" -#: ../rpmdrake:959 +#: ../rpmdrake:964 #, c-format msgid "Already existing update media" msgstr "Eguneraketa media dagoeneko badago" -#: ../rpmdrake:960 +#: ../rpmdrake:965 #, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" @@ -1403,12 +1408,12 @@ msgstr "" "\n" "Ondoren, berrabiatu MandrakeUpdate." -#: ../rpmdrake:970 +#: ../rpmdrake:975 #, c-format msgid "How to choose manually your mirror" msgstr "Nola hautatu eskuz zure ispilua" -#: ../rpmdrake:971 +#: ../rpmdrake:976 #, c-format msgid "" "You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" @@ -1423,62 +1428,62 @@ msgstr "" "\n" "Gero, berrabiarazi MandrakeUpdate" -#: ../rpmdrake:999 +#: ../rpmdrake:1004 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Itxoin mesedez, eskuratu daitezkeen paketeak bilatzen..." -#: ../rpmdrake:1042 +#: ../rpmdrake:1051 #, c-format msgid "Inspecting %s" msgstr "%s ikertzen" -#: ../rpmdrake:1061 +#: ../rpmdrake:1070 #, c-format msgid "changes:" msgstr "Aldaketak: " -#: ../rpmdrake:1065 +#: ../rpmdrake:1074 #, c-format msgid "Remove .%s" msgstr "Ezabatu .%s" -#: ../rpmdrake:1067 +#: ../rpmdrake:1076 #, c-format msgid "Use .%s as main file" msgstr "Erabili %s fitxategi nagusi gisa" -#: ../rpmdrake:1069 +#: ../rpmdrake:1078 #, c-format msgid "Do nothing" msgstr "Ez egin ezer" -#: ../rpmdrake:1081 +#: ../rpmdrake:1090 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Instalazioa amaitu da" -#: ../rpmdrake:1091 +#: ../rpmdrake:1100 #, c-format msgid "Inspect..." msgstr "Ikertu..." -#: ../rpmdrake:1117 ../rpmdrake:1242 +#: ../rpmdrake:1126 ../rpmdrake:1251 #, c-format msgid "Everything installed successfully" msgstr "Guztia ondo instalatu da." -#: ../rpmdrake:1118 ../rpmdrake:1243 +#: ../rpmdrake:1127 ../rpmdrake:1252 #, c-format msgid "All requested packages were installed successfully." msgstr "Eskatutako pakete guztiak ondo instalatu dira." -#: ../rpmdrake:1120 ../rpmdrake:1227 +#: ../rpmdrake:1129 ../rpmdrake:1236 #, c-format msgid "Problem during installation" msgstr "Arazoak instalazioan zehar" -#: ../rpmdrake:1121 ../rpmdrake:1228 ../rpmdrake:1257 +#: ../rpmdrake:1130 ../rpmdrake:1237 ../rpmdrake:1266 #, c-format msgid "" "There was a problem during the installation:\n" @@ -1489,17 +1494,17 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1142 +#: ../rpmdrake:1151 #, c-format msgid "Unable to get source packages." msgstr "Ezin dira sorburuko paketeak jaso." -#: ../rpmdrake:1143 +#: ../rpmdrake:1152 #, c-format msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" msgstr "Ezin izan dira sorburu paketeak jaso, barkatu %s" -#: ../rpmdrake:1144 ../rpmdrake:1200 +#: ../rpmdrake:1153 ../rpmdrake:1209 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1512,37 +1517,37 @@ msgstr "" "Txostendutako okerra(k):\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1151 +#: ../rpmdrake:1160 #, c-format msgid "Package installation..." msgstr "Pakete instalazioa..." -#: ../rpmdrake:1151 +#: ../rpmdrake:1160 #, c-format msgid "Initializing..." msgstr "Hasieratzen..." -#: ../rpmdrake:1156 +#: ../rpmdrake:1165 #, c-format msgid "Change medium" msgstr "Aldatu sorburua" -#: ../rpmdrake:1157 +#: ../rpmdrake:1166 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Mesedez sartu \"%s\" izeneko sorburua [%s] gailuan" -#: ../rpmdrake:1162 +#: ../rpmdrake:1171 #, c-format msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." msgstr "`%s' (%s/%s) paketea jaisten ..." -#: ../rpmdrake:1181 +#: ../rpmdrake:1190 #, c-format msgid "Verifying packages signatures..." msgstr "Paketeen sinadurak egiaztatzen..." -#: ../rpmdrake:1190 +#: ../rpmdrake:1199 #, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -1557,12 +1562,12 @@ msgstr "" "\n" "Instalatzen jarraitu nahi duzu?" -#: ../rpmdrake:1197 ../rpmdrake:1256 +#: ../rpmdrake:1206 ../rpmdrake:1265 #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Instalazioak hutsegin du" -#: ../rpmdrake:1198 +#: ../rpmdrake:1207 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -1575,17 +1580,17 @@ msgstr "" "\n" "Zure sorburuen datubasea eguneratu nahia izan dezakezu." -#: ../rpmdrake:1212 +#: ../rpmdrake:1221 #, c-format msgid "Preparing packages installation..." msgstr "Paketeen instalazioa prestatzen..." -#: ../rpmdrake:1215 +#: ../rpmdrake:1224 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "'%s' (%s/%s) paketea instalatzen..." -#: ../rpmdrake:1240 +#: ../rpmdrake:1249 #, c-format msgid "" "The installation is finished; %s.\n" @@ -1598,37 +1603,37 @@ msgstr "" "Zenbait konfigurazio fitxategi `.rpmnew' edo `.rpmsave' bezala\n" "gorde dira, orain aztertu ditzakezu behar diren ekintzak burutzeko:" -#: ../rpmdrake:1240 +#: ../rpmdrake:1249 #, c-format msgid "everything was installed correctly" msgstr "guztia ondo instalatu da" -#: ../rpmdrake:1247 +#: ../rpmdrake:1256 #, c-format msgid "No package found for installation." msgstr "Ez da instalatzeko paketerik aurkitu..." -#: ../rpmdrake:1248 +#: ../rpmdrake:1257 #, c-format msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." msgstr "Oker berreskuraezina: ez da instalaziorako paketerik aurkitu." -#: ../rpmdrake:1270 +#: ../rpmdrake:1279 #, c-format msgid "Please wait, reading packages database..." msgstr "Itxoin mesedez, paketeen datubasea irakurtzen..." -#: ../rpmdrake:1317 +#: ../rpmdrake:1326 #, c-format msgid "Please wait, removing packages..." msgstr "Itxaoin mesedez, paketeak ezabatzen..." -#: ../rpmdrake:1322 +#: ../rpmdrake:1331 #, c-format msgid "Problem during removal" msgstr "Arazoa ezabatzerakoan" -#: ../rpmdrake:1323 +#: ../rpmdrake:1332 #, c-format msgid "" "There was a problem during the removal of packages:\n" @@ -1639,7 +1644,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1355 +#: ../rpmdrake:1364 #, c-format msgid "" "Welcome to the software removal tool!\n" @@ -1652,7 +1657,7 @@ msgstr "" "Tresna honek zure konputagailutik ezabatu nahi duzun softwarea aukeratzen\n" "lagunduko dizu." -#: ../rpmdrake:1360 +#: ../rpmdrake:1369 #, c-format msgid "" "Welcome to MandrakeUpdate!\n" @@ -1666,7 +1671,7 @@ msgstr "" "aukeratzen\n" "lagunduko dizu." -#: ../rpmdrake:1365 +#: ../rpmdrake:1374 #, c-format msgid "" "Welcome to the software installation tool!\n" @@ -1852,12 +1857,12 @@ msgstr "" msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." msgstr "Itxoin mesedez, ispiluen helbideak eskuratzen MandrakeSoft webgunetik." -#: ../rpmdrake.pm:315 +#: ../rpmdrake.pm:318 #, c-format msgid "Error during download" msgstr "Okerra jaisterakoan" -#: ../rpmdrake.pm:316 +#: ../rpmdrake.pm:319 #, c-format msgid "" "There was an error downloading the mirrors list:\n" @@ -1872,12 +1877,12 @@ msgstr "" "Sarea, edo MandrakeSoft webgunea ez daude eskuragarri seguraski.\n" "Mesedez saiatu berriro beranduago." -#: ../rpmdrake.pm:324 +#: ../rpmdrake.pm:327 #, c-format msgid "No mirror" msgstr "Ispilurik ez" -#: ../rpmdrake.pm:325 +#: ../rpmdrake.pm:328 #, c-format msgid "" "I can't find any suitable mirror.\n" @@ -1892,68 +1897,68 @@ msgstr "" "prozesagailuaren arkitekturak Mandrake Linux Eguneratze Ofizialen\n" "euskarririk ez izatea." -#: ../rpmdrake.pm:342 +#: ../rpmdrake.pm:345 #, c-format msgid "Please choose the desired mirror." msgstr "Mesedez hautatu nahi duzun ispilua." -#: ../rpmdrake.pm:383 +#: ../rpmdrake.pm:386 #, c-format msgid "Copying file for medium `%s'..." msgstr "`%s' sorburuarentzako fitxategia kopiatzen..." -#: ../rpmdrake.pm:386 +#: ../rpmdrake.pm:389 #, c-format msgid "Examining file of medium `%s'..." msgstr "`%s' sorburuaren fitxategia aztertzen..." -#: ../rpmdrake.pm:389 +#: ../rpmdrake.pm:392 #, c-format msgid "Examining remote file of medium `%s'..." msgstr "`%s' sorburuaren urruneko fitxategia aztertzen..." -#: ../rpmdrake.pm:393 +#: ../rpmdrake.pm:396 #, c-format msgid " done." msgstr " eginda." -#: ../rpmdrake.pm:397 +#: ../rpmdrake.pm:400 #, c-format msgid " failed!" msgstr " hutsegin du!" #. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:401 +#: ../rpmdrake.pm:404 #, c-format msgid "%s from medium %s" msgstr "%s %s sorburutik" -#: ../rpmdrake.pm:405 +#: ../rpmdrake.pm:408 #, c-format msgid "Starting download of `%s'..." msgstr "'%s'-ren jeitsiera abiatzen..." -#: ../rpmdrake.pm:409 +#: ../rpmdrake.pm:412 #, c-format msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" msgstr "`%s'-ren jaitsiera, hasteko ordua: %s, abiadura: %s" -#: ../rpmdrake.pm:412 +#: ../rpmdrake.pm:415 #, c-format msgid "Download of `%s', speed:%s" msgstr "`%s' jaisten, abiadura: %s" -#: ../rpmdrake.pm:449 +#: ../rpmdrake.pm:452 #, c-format msgid "Select the media you wish to update:" msgstr "Hautatu eguneratu nahi duzun sorburua:" -#: ../rpmdrake.pm:453 +#: ../rpmdrake.pm:456 #, c-format msgid "Update" msgstr "Eguneratu" -#: ../rpmdrake.pm:465 +#: ../rpmdrake.pm:468 #, c-format msgid "" "Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" @@ -1966,7 +1971,7 @@ msgstr "" "Okerrak:\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:482 ../rpmdrake.pm:487 +#: ../rpmdrake.pm:485 ../rpmdrake.pm:490 #, c-format msgid "" "Unable to add medium, errors reported:\n" @@ -1974,17 +1979,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:498 +#: ../rpmdrake.pm:501 #, c-format msgid "Unable to create medium." msgstr "Ezin da sorburua sortu." -#: ../rpmdrake.pm:503 +#: ../rpmdrake.pm:506 #, fuzzy, c-format msgid "Failure when adding medium" msgstr "Itxoin mesedez, sorburua gehitzen..." -#: ../rpmdrake.pm:504 +#: ../rpmdrake.pm:507 #, fuzzy, c-format msgid "" "There was a problem adding medium:\n" |