diff options
author | Thierry Vignaud <tv@mandriva.org> | 2009-02-13 23:32:54 +0000 |
---|---|---|
committer | Thierry Vignaud <tv@mandriva.org> | 2009-02-13 23:32:54 +0000 |
commit | 9c2571298d9f091e55951a4cc0962094d04a6cea (patch) | |
tree | 2c75e52aebbe00eb29858aa76a3c961f65cd20fb /po/eu.po | |
parent | 10ed71e25f1bf2a603fc2f7f0ab9085362af1f57 (diff) | |
download | rpmdrake-9c2571298d9f091e55951a4cc0962094d04a6cea.tar rpmdrake-9c2571298d9f091e55951a4cc0962094d04a6cea.tar.gz rpmdrake-9c2571298d9f091e55951a4cc0962094d04a6cea.tar.bz2 rpmdrake-9c2571298d9f091e55951a4cc0962094d04a6cea.tar.xz rpmdrake-9c2571298d9f091e55951a4cc0962094d04a6cea.zip |
sync with code
Diffstat (limited to 'po/eu.po')
-rw-r--r-- | po/eu.po | 382 |
1 files changed, 202 insertions, 180 deletions
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-24 13:43+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-14 00:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-29 17:15+0100\n" "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n" "Language-Team: Euskara <eu@li.org>\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../MandrivaUpdate:103 ../Rpmdrake/gui.pm:855 +#: ../MandrivaUpdate:103 ../Rpmdrake/gui.pm:860 #, c-format msgid "" "The list of updates is empty. This means that either there is\n" @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "" "paketeetarako ez duzula eguneratzerik erabilgarri, \n" "edo lehendik guztiak instalatuta dituzula." -#: ../MandrivaUpdate:126 ../rpmdrake:90 ../rpmdrake:725 ../rpmdrake.pm:212 +#: ../MandrivaUpdate:126 ../rpmdrake:90 ../rpmdrake:733 ../rpmdrake.pm:212 #, c-format msgid "Software Management" msgstr "Software kudeaketa" @@ -47,12 +47,12 @@ msgstr "Hemen dago software paketeen eguneraketa zerrenda" msgid "Name" msgstr "Izena" -#: ../MandrivaUpdate:159 ../rpmdrake:275 +#: ../MandrivaUpdate:159 ../rpmdrake:278 #, c-format msgid "Version" msgstr "Bertsioa" -#: ../MandrivaUpdate:160 ../rpmdrake:279 +#: ../MandrivaUpdate:160 ../rpmdrake:282 #, c-format msgid "Release" msgstr "Askapena" @@ -62,12 +62,12 @@ msgstr "Askapena" msgid "Arch" msgstr "Arkit" -#: ../MandrivaUpdate:175 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1145 +#: ../MandrivaUpdate:175 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1141 #, c-format msgid "Help" msgstr "Laguntza" -#: ../MandrivaUpdate:179 ../rpmdrake:652 ../rpmdrake.pm:820 +#: ../MandrivaUpdate:179 ../rpmdrake:660 ../rpmdrake.pm:820 #, c-format msgid "Select all" msgstr "Guztia hautatu" @@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "Guztia hautatu" msgid "Update" msgstr "Eguneratu" -#: ../MandrivaUpdate:200 ../rpmdrake:663 +#: ../MandrivaUpdate:200 ../rpmdrake:671 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Irten" @@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "Eramangarri" msgid "rsync" msgstr "rsync" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:73 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:72 #, c-format msgid "Mirror list" msgstr "Ispilu zerrenda" @@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "Euskarri-mota:" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:490 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:517 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:598 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:662 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:764 ../Rpmdrake/gui.pm:600 -#: ../Rpmdrake/init.pm:159 ../Rpmdrake/pkg.pm:179 ../Rpmdrake/pkg.pm:774 +#: ../Rpmdrake/init.pm:159 ../Rpmdrake/pkg.pm:179 ../Rpmdrake/pkg.pm:778 #: ../rpmdrake.pm:326 ../rpmdrake.pm:667 ../rpmdrake.pm:739 ../rpmdrake.pm:816 #, c-format msgid "Cancel" @@ -303,9 +303,9 @@ msgstr "Utzi" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:517 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:588 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:661 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:757 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:830 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:944 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1146 ../Rpmdrake/gui.pm:600 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1142 ../Rpmdrake/gui.pm:600 #: ../Rpmdrake/gui.pm:616 ../Rpmdrake/gui.pm:621 ../Rpmdrake/init.pm:159 -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:574 ../Rpmdrake/pkg.pm:774 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:180 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:575 ../Rpmdrake/pkg.pm:778 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:180 #: ../rpmdrake.pm:135 ../rpmdrake.pm:262 ../rpmdrake.pm:329 ../rpmdrake.pm:667 #, c-format msgid "Ok" @@ -453,7 +453,8 @@ msgstr "Jarraitu ahal izateko, euskarria sartu behar duzu" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:516 #, c-format -msgid "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." msgstr "Aldaketak gordetzeko, euskarria unitatean sartu behar duzu." #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:551 @@ -546,14 +547,14 @@ msgid "Media limit:" msgstr "Euskarrien muga:" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:739 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:748 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:932 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1133 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:932 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1129 #, c-format msgid "Add" msgstr "Gehitu" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:740 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:749 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:810 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:936 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1123 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1119 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Kendu" @@ -589,7 +590,7 @@ msgid "Command" msgstr "Komandoa" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:794 ../Rpmdrake/formatting.pm:129 -#: ../Rpmdrake/gui.pm:852 ../Rpmdrake/pkg.pm:93 ../Rpmdrake/pkg.pm:138 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:857 ../Rpmdrake/pkg.pm:93 ../Rpmdrake/pkg.pm:138 #: ../Rpmdrake/pkg.pm:149 ../Rpmdrake/pkg.pm:170 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:76 #, c-format msgid "(none)" @@ -651,15 +652,15 @@ msgstr "" "Ziur zaude %s gakoa %s euskarritik kendu nahi duzula?\n" "(gakoaren izena: %s)" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:953 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1116 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:953 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1112 #, c-format msgid "Configure media" msgstr "Konfiguratu euskarria" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:960 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:961 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:962 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964 ../rpmdrake:521 ../rpmdrake:524 -#: ../rpmdrake:529 ../rpmdrake:544 ../rpmdrake:545 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964 ../rpmdrake:524 ../rpmdrake:527 +#: ../rpmdrake:532 ../rpmdrake:547 ../rpmdrake:548 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Fitxategia" @@ -679,16 +680,21 @@ msgstr "<control>E" msgid "/Add a specific _media mirror" msgstr "/Erantsi _euskarri ispilu zehatz bat" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:962 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963 -#, c-format -msgid "<control>A" -msgstr "<control>S" +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:962 +#, fuzzy, c-format +msgid "<control>M" +msgstr "<control>E" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963 #, c-format msgid "/_Add a custom medium" msgstr "/Erant_si euskarri pertsonalizatua" +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963 +#, c-format +msgid "<control>A" +msgstr "<control>S" + #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964 #, c-format msgid "/Close" @@ -701,8 +707,8 @@ msgstr "<control>I" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:967 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969 ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:518 -#: ../rpmdrake:548 ../rpmdrake:555 ../rpmdrake:559 ../rpmdrake:615 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969 ../rpmdrake:520 ../rpmdrake:521 +#: ../rpmdrake:551 ../rpmdrake:558 ../rpmdrake:562 ../rpmdrake:618 #, c-format msgid "/_Options" msgstr "/_Aukerak" @@ -749,44 +755,44 @@ msgstr "<control>R" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:972 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:973 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974 -#: ../rpmdrake:573 ../rpmdrake:574 ../rpmdrake:575 ../rpmdrake:576 +#: ../rpmdrake:576 ../rpmdrake:577 ../rpmdrake:578 ../rpmdrake:579 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/_Laguntza" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:972 ../rpmdrake:574 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:972 ../rpmdrake:577 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Akatsen berri-ematea" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974 ../rpmdrake:576 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974 ../rpmdrake:579 #, c-format msgid "/_About..." msgstr "/_Honi buruz..." -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:977 ../rpmdrake:579 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:977 ../rpmdrake:582 #, c-format msgid "Rpmdrake" msgstr "Rpmdrake" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:979 ../rpmdrake:581 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:979 ../rpmdrake:584 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" msgstr "Copyright (C) %s Mandriva" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:981 ../rpmdrake:583 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:981 ../rpmdrake:586 #, c-format msgid "Rpmdrake is Mandriva Linux package management tool." msgstr "Rpmdrake Mandriva Linux pakete kudeaketa tresna da." -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:983 ../rpmdrake:585 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:983 ../rpmdrake:588 #, c-format msgid "Mandriva Linux" msgstr "Mandriva Linux" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:988 ../rpmdrake:590 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:988 ../rpmdrake:593 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n" @@ -813,7 +819,7 @@ msgstr "" "Euskarri hau eguneratu beharrean dago erabilgarri izan dadin. Orain " "eguneratu?" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1091 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1087 #, c-format msgid "" "Unable to update medium, errors reported:\n" @@ -824,12 +830,12 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1127 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1123 #, c-format msgid "Edit" msgstr "Editatu" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1166 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1162 #, c-format msgid "" "Packages database is locked. Please close other applications\n" @@ -913,7 +919,7 @@ msgstr "Neurria: " msgid "%s KB" msgstr "%s KB" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:174 ../Rpmdrake/gui.pm:223 ../rpmdrake.pm:875 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:174 ../Rpmdrake/gui.pm:223 ../rpmdrake.pm:871 #, c-format msgid "Medium: " msgstr "Euskarria: " @@ -964,8 +970,8 @@ msgid "Description: " msgstr "Azalpena: " #: ../Rpmdrake/gui.pm:259 ../Rpmdrake/gui.pm:453 ../Rpmdrake/gui.pm:459 -#: ../Rpmdrake/gui.pm:465 ../Rpmdrake/pkg.pm:784 ../Rpmdrake/pkg.pm:794 -#: ../rpmdrake.pm:796 ../rpmdrake.pm:914 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:465 ../Rpmdrake/pkg.pm:788 ../Rpmdrake/pkg.pm:798 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:812 ../rpmdrake.pm:796 ../rpmdrake.pm:910 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Kontuz" @@ -1011,7 +1017,7 @@ msgstr "" "\"%s\" paketea urpmi jauzi zerrendan dago.\n" "Hala ere aukeratu nahi duzu?" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:465 ../Rpmdrake/pkg.pm:668 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:465 ../Rpmdrake/pkg.pm:669 #, c-format msgid "" "Rpmdrake or one of its priority dependencies needs to be updated first. " @@ -1056,24 +1062,24 @@ msgstr "Paketeei buruzko informazioa" msgid "Checking dependencies of package..." msgstr "Paketearen menpekotasunak egiaztatzen..." -#: ../Rpmdrake/gui.pm:642 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:640 #, c-format msgid "Some additional packages need to be removed" msgstr "Pakete osagarri batzuk ere kendu egin behar dira" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:643 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:651 #, c-format msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" "removed:" msgstr "Mendekotasunak direla eta, pakete hauek ere kendu egin behar dira:" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:649 ../Rpmdrake/gui.pm:659 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:656 #, c-format msgid "Some packages can't be removed" msgstr "Pakete batzuk ezin dira kendu" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:650 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:657 #, c-format msgid "" "Removing these packages would break your system, sorry:\n" @@ -1082,7 +1088,7 @@ msgstr "" "Pakete hauek kentzen badituzu, zure sistema hondatu egin liteke:\n" "\n" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:660 ../Rpmdrake/gui.pm:737 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:666 ../Rpmdrake/gui.pm:742 #, c-format msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" @@ -1092,12 +1098,12 @@ msgstr "" "Mendekotasunak direla eta, pakete hauek ezin dira hautatu orain:\n" "\n" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:690 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:695 #, c-format msgid "Additional packages needed" msgstr "Pakete osagarriak behar dira" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:691 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:696 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" @@ -1108,22 +1114,27 @@ msgstr "" "egin behar dira:\n" "\n" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:713 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:704 +#, fuzzy, c-format +msgid "Conflicting Packages" +msgstr "Bat datozen paketeak:" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:718 #, c-format msgid "%s (belongs to the skip list)" msgstr "%s (alde batera utzitakoen zerrendari dagokio)" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:717 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:722 #, c-format msgid "One package cannot be installed" msgstr "Pakete bat ezin da instalatu" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:717 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:722 #, c-format msgid "Some packages can't be installed" msgstr "Pakete batzuk ezin dira instalatu" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:719 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:724 #, c-format msgid "" "Sorry, the following package cannot be selected:\n" @@ -1134,7 +1145,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:720 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:725 #, c-format msgid "" "Sorry, the following packages can't be selected:\n" @@ -1145,27 +1156,27 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:736 ../Rpmdrake/pkg.pm:672 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:741 ../Rpmdrake/pkg.pm:673 #, c-format msgid "Some packages need to be removed" msgstr "Pakete batzuk kendu egin behar dira" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:769 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:774 #, c-format msgid "Error: %s appears to be mounted read-only." msgstr "Akatsa: %s irakurri-soilik muntatu dela dirudi." -#: ../Rpmdrake/gui.pm:773 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:778 #, c-format msgid "You need to select some packages first." msgstr "Lehenik pakete batzuk hautatu behar dituzu." -#: ../Rpmdrake/gui.pm:778 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:783 #, c-format msgid "Too many packages are selected" msgstr "Pakete gehiegi hautatu dira" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:779 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:784 #, c-format msgid "" "Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" @@ -1182,48 +1193,48 @@ msgstr "" "\n" "Ziur zaude hautatutako pakete guztiak instalatu nahi dituzula?" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:805 ../Rpmdrake/open_db.pm:89 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:810 ../Rpmdrake/open_db.pm:92 #, c-format msgid "Fatal error" msgstr "Akats larria" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:806 ../Rpmdrake/open_db.pm:90 ../Rpmdrake/pkg.pm:391 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:811 ../Rpmdrake/open_db.pm:93 ../Rpmdrake/pkg.pm:392 #, c-format msgid "A fatal error occurred: %s." msgstr "Akats larria gertatu da: %s." -#: ../Rpmdrake/gui.pm:841 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:846 #, c-format msgid "Please wait, listing packages..." msgstr "Itxaron, paketeen zerrenda egiten ari da..." -#: ../Rpmdrake/gui.pm:854 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:859 #, c-format msgid "No update" msgstr "Eguneratzerik ez" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:881 ../Rpmdrake/icon.pm:35 ../rpmdrake:354 -#: ../rpmdrake:381 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:886 ../Rpmdrake/icon.pm:35 ../rpmdrake:357 +#: ../rpmdrake:384 #, c-format msgid "All" msgstr "Denak" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:891 ../rpmdrake:193 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:896 ../rpmdrake:193 #, c-format msgid "Upgradable" msgstr "Berritu daitekeena" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:891 ../rpmdrake:355 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:896 ../rpmdrake:358 #, c-format msgid "Installed" msgstr "Instalatuta" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:892 ../rpmdrake:193 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:897 ../rpmdrake:193 #, c-format msgid "Addable" msgstr "Gehi daitekeena" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:904 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:909 #, c-format msgid "Description not available for this package\n" msgstr "Deskribapena ez dago eskuragarri pakete honentzako\n" @@ -1856,7 +1867,8 @@ msgstr " --media=medium1,.. mugatu emaniko euskarrira" #: ../Rpmdrake/init.pm:53 #, c-format -msgid " --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" +msgid "" +" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" msgstr "" " --merge-all-rpmnew aurkitutako .rpmnew/.rpmsave fitxategi guztiak " "batzea proposatzen du" @@ -1879,7 +1891,8 @@ msgstr "" #: ../Rpmdrake/init.pm:56 #, c-format -msgid " --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" +msgid "" +" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" msgstr "" " --no-confirmation ez galdetu lehenengo baieztapen galdera eguneraketa " "moduan" @@ -1891,7 +1904,8 @@ msgstr " --no-media-update ez eguneratu euskarria hasterakoan" #: ../Rpmdrake/init.pm:58 #, c-format -msgid " --no-splash don't ask first confirmation question in update mode" +msgid "" +" --no-splash don't ask first confirmation question in update mode" msgstr "" " --no-splash ez egin lehenengo baieztapen galdera eguneraketa " "moduan" @@ -1917,8 +1931,10 @@ msgstr " --rpm-root=path erabili beste erro bat rpm instalatzeko" #: ../Rpmdrake/init.pm:62 #, c-format -msgid " --urpmi-root use another root for urpmi db & rpm installation" -msgstr " --run-as-root erabili beste erro bat urpmi db eta rpm instalatzeko" +msgid "" +" --urpmi-root use another root for urpmi db & rpm installation" +msgstr "" +" --run-as-root erabili beste erro bat urpmi db eta rpm instalatzeko" #: ../Rpmdrake/init.pm:63 #, c-format @@ -1978,8 +1994,8 @@ msgstr "%s-ren XML meta-datuetatik informazioa jasotzen..." msgid "Getting '%s' from XML meta-data..." msgstr "XML metadatuetatik '%s' jasotzen..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:111 ../Rpmdrake/pkg.pm:359 ../Rpmdrake/pkg.pm:692 -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:882 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake.pm:354 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:111 ../Rpmdrake/pkg.pm:360 ../Rpmdrake/pkg.pm:693 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:893 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake.pm:354 #: ../rpmdrake.pm:563 #, c-format msgid "Please wait" @@ -1994,7 +2010,8 @@ msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:125 #, c-format -msgid "No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" +msgid "" +"No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" msgstr "" "Ez dago \"%s\" euskarriarentzako xml info, ezin da %s paketearentzako " "inolako emaitzarik itzuli" @@ -2014,7 +2031,7 @@ msgstr " %s%% / %s osatuta, ETA = %s, abiadura = %s" msgid " %s%% completed, speed = %s" msgstr " %s%% osatuta, abiadura = %s" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:229 ../Rpmdrake/pkg.pm:672 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:229 ../Rpmdrake/pkg.pm:673 #, c-format msgid "Confirmation" msgstr "Baieztapena" @@ -2101,73 +2118,73 @@ msgstr "" "\n" "Ondoren, %s berrabiarazi." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:359 ../Rpmdrake/pkg.pm:692 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:360 ../Rpmdrake/pkg.pm:693 #, c-format msgid "Package installation..." msgstr "Paketearen instalazioa..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:359 ../Rpmdrake/pkg.pm:692 ../Rpmdrake/pkg.pm:882 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:360 ../Rpmdrake/pkg.pm:693 ../Rpmdrake/pkg.pm:893 #, c-format msgid "Initializing..." msgstr "Berrabiarazten..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:374 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:375 #, c-format msgid "Reading updates description" msgstr "Eguneraketen deskribapena irakurtzen" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:380 ../Rpmdrake/pkg.pm:416 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:381 ../Rpmdrake/pkg.pm:417 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Itxaron, pakete erabilgarriak bilatzen..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:386 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:387 #, c-format msgid "Please wait, listing base packages..." msgstr "Itxoin mesedez, oinarrizko paketeak zerrendatzen..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:391 ../Rpmdrake/pkg.pm:808 ../Rpmdrake/pkg.pm:831 -#: ../rpmdrake.pm:783 ../rpmdrake.pm:873 ../rpmdrake.pm:897 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:392 ../Rpmdrake/pkg.pm:817 ../Rpmdrake/pkg.pm:842 +#: ../rpmdrake.pm:783 ../rpmdrake.pm:869 ../rpmdrake.pm:893 #, c-format msgid "Error" msgstr "Akatsa" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:399 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:400 #, c-format msgid "Please wait, finding installed packages..." msgstr "Itxaron mesedez, instalatutako paketeak bilatzen..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:554 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:555 #, c-format msgid "Upgrade information" msgstr "Bertsio berritze informazioa" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:556 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:557 #, c-format msgid "These packages come with upgrade information" msgstr "Pakete hauek bertsio berritze informazioarekin datoz" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:564 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:565 #, c-format msgid "Upgrade information about this package" msgstr "Pakete honi buruzko bertsio berritze informazioa" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:567 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:568 #, c-format msgid "Upgrade information about package %s" msgstr "%s paketeari buruzko bertsio berritze informazioa" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:589 ../Rpmdrake/pkg.pm:825 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:590 ../Rpmdrake/pkg.pm:834 #, c-format msgid "All requested packages were installed successfully." msgstr "Eskatutako pakete guztiak ondo instalatu dira." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:593 ../Rpmdrake/pkg.pm:799 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:594 ../Rpmdrake/pkg.pm:803 #, c-format msgid "Problem during installation" msgstr "Arazoa sortu da instalatzean" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:594 ../Rpmdrake/pkg.pm:614 ../Rpmdrake/pkg.pm:801 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:595 ../Rpmdrake/pkg.pm:615 ../Rpmdrake/pkg.pm:805 #, c-format msgid "" "There was a problem during the installation:\n" @@ -2178,27 +2195,27 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:613 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:614 #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Instalazioak huts egin du" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:633 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:634 #, c-format msgid "Checking validity of requested packages..." msgstr "Eskatutako paketeen baliozkotasuna egiaztatzen..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:649 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:650 #, c-format msgid "Unable to get source packages." msgstr "Ezin dira iturburu-paketeak lortu." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:650 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:651 #, c-format msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" msgstr "Ezin dira iturburu-paketeak lortu. %s" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:651 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:652 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2211,103 +2228,103 @@ msgstr "" "Akatsen berri eman da:\n" "%s" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:669 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:670 #, c-format msgid "The following package is going to be installed:" msgid_plural "The following %d packages are going to be installed:" msgstr[0] "Ondorengo paketea instalatuko da:" msgstr[1] "Ondorengo %d paketeak instalatuko dira:" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:675 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:676 #, c-format msgid "Remove one package?" msgid_plural "Remove %d packages?" msgstr[0] "Pakete bat ezabatu?" msgstr[1] "%d pakete ezabatu?" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:677 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:678 #, c-format msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:" msgstr "Ondorengo paketea ezabatu behar da beste batzuk berritu ahal izateko:" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:678 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:679 #, c-format msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:" msgstr "Pakete hauek kendu egin behar dira beste batzuk berritu ahal izateko:" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:681 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:682 #, c-format msgid "%s of packages will be retrieved." msgstr "paketeen %s eskuratuko dira." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:683 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:684 #, c-format msgid "Is it ok to continue?" msgstr "Jarraitu nahi duzu?" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:699 ../Rpmdrake/pkg.pm:866 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:700 ../Rpmdrake/pkg.pm:877 #, c-format msgid "Orphan packages" msgstr "Pakete umezurtzak" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:699 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:700 #, c-format msgid "The following orphan package will be removed." msgid_plural "The following orphan packages will be removed." msgstr[0] "Ondoko pakete umezurtza ezabatuko da." msgstr[1] "Ondoko pakete umezurtzak ezabatuko dira." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:713 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:714 #, c-format msgid "Preparing packages installation..." msgstr "Paketeen instalazioa prestatzen..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:713 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:714 #, c-format msgid "Preparing package installation transaction..." msgstr "Paketeak instalatzeko eragiketa prestatzen..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:716 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:717 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "`%s' paketea instalatzen (%s/%s)..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:717 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:718 #, c-format msgid "Total: %s/%s" msgstr "Guztira: %s/%s" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:772 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:776 #, c-format msgid "Change medium" msgstr "Aldatu euskarria" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:773 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:777 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\"" msgstr "Mesedez, sartu \"%s\" izeneko euskarria" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:777 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:781 #, c-format msgid "Verifying package signatures..." msgstr "Paketeen sinadurak egiaztatzen..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:800 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:804 #, c-format msgid "%d installation transactions failed" msgstr "%d instaketa eragiketek huts egin dute" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:809 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:818 #, c-format msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." msgstr "Akats konponezina: ez da instalatzeko paketerik aurkitu." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:812 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:821 #, c-format msgid "Inspecting configuration files..." msgstr "Konfigurazio fitxategiei inspekzioa egiten..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:820 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:829 #, c-format msgid "" "The installation is finished; everything was installed correctly.\n" @@ -2320,37 +2337,37 @@ msgstr "" "Konfigurazio fitxategi batzuk `.rpmnew' edo `.rpmsave' luzapenarekin \n" "sortu dira, batzuk azter ditzakezu ekintzak egiteko:" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:826 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:835 #, c-format msgid "Looking for \"README\" files..." msgstr "\"README\" fitxategiak aurkitzen..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:857 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:868 #, c-format msgid "RPM transaction %d/%d" msgstr "RPM eragiketa %d/%d" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:858 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:869 #, c-format msgid "Unselect all" msgstr "Guztiak desautatu" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:859 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:870 #, c-format msgid "Details" msgstr "Xehetasunak" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:882 ../Rpmdrake/pkg.pm:898 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:893 ../Rpmdrake/pkg.pm:909 #, c-format msgid "Please wait, removing packages..." msgstr "Itxaron, paketeak kentzen..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:911 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:922 #, c-format msgid "Problem during removal" msgstr "Arazoa sortu da kentzean" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:912 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:923 #, c-format msgid "" "There was a problem during the removal of packages:\n" @@ -2413,7 +2430,8 @@ msgstr "Itxaron, bilatzen ari da..." #: ../gurpmi.addmedia:103 #, c-format msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)" -msgstr "<url> okerra (bertako direktorioentzako, bidea absolutua izan behar da)" +msgstr "" +"<url> okerra (bertako direktorioentzako, bidea absolutua izan behar da)" #: ../gurpmi.addmedia:117 #, c-format @@ -2493,218 +2511,219 @@ msgstr "Hautatuta" msgid "Not selected" msgstr "Ez dago hautatuta" -#: ../rpmdrake:231 +#: ../rpmdrake:234 #, c-format msgid "Selected: %s / Free disk space: %s" msgstr "Hautatuta: %s / Leku librea diskoan: %s" -#: ../rpmdrake:271 +#: ../rpmdrake:274 #, c-format msgid "Package" msgstr "Paketea" #. -PO: "Architecture" but to be kept *small* !!! -#: ../rpmdrake:285 +#: ../rpmdrake:288 #, c-format msgid "Arch." msgstr "Arkit." #. -PO: "Status" should be kept *small* !!! -#: ../rpmdrake:313 +#: ../rpmdrake:316 #, c-format msgid "Status" msgstr "Egoera" -#: ../rpmdrake:356 +#: ../rpmdrake:359 #, c-format msgid "Not installed" msgstr "Instalatu gabe" -#: ../rpmdrake:371 +#: ../rpmdrake:374 #, c-format msgid "All packages, alphabetical" msgstr "Pakete guztiak, alfabetikoki" -#: ../rpmdrake:372 +#: ../rpmdrake:375 #, c-format msgid "All packages, by group" msgstr "Pakete guztiak, taldearen arabera" -#: ../rpmdrake:373 +#: ../rpmdrake:376 #, c-format msgid "Leaves only, sorted by install date" msgstr "Hostoak bakarrik, instalatze-dataren arabera sailkatuta" -#: ../rpmdrake:374 +#: ../rpmdrake:377 #, c-format msgid "All packages, by update availability" msgstr "Pakete guztiak, eguneratzeen erabilgarritasunaren arabera" -#: ../rpmdrake:375 +#: ../rpmdrake:378 #, c-format msgid "All packages, by selection state" msgstr "Pakete guztiak, hautapen-egoeraren arabera" -#: ../rpmdrake:376 +#: ../rpmdrake:379 #, c-format msgid "All packages, by size" msgstr "Pakete guztiak, neurriaren arabera" -#: ../rpmdrake:377 +#: ../rpmdrake:380 #, c-format msgid "All packages, by medium repository" msgstr "Pakete guztiak, euskarri-biltegiaren arabera" #. -PO: Backports media are newer but less-tested versions of some packages in main #. -PO: See http://wiki.mandriva.com/en/Policies/SoftwareMedia#.2Fmain.2Fbackports -#: ../rpmdrake:385 +#: ../rpmdrake:388 #, c-format msgid "Backports" msgstr "Backports" -#: ../rpmdrake:386 +#: ../rpmdrake:389 #, c-format msgid "Meta packages" msgstr "Meta paketeak" -#: ../rpmdrake:387 +#: ../rpmdrake:390 #, c-format msgid "Packages with GUI" msgstr "Paketeak GUI-rekin" -#: ../rpmdrake:388 +#: ../rpmdrake:391 #, c-format msgid "All updates" msgstr "Eguneraketa guztiak" -#: ../rpmdrake:389 +#: ../rpmdrake:392 #, c-format msgid "Security updates" msgstr "Segurtasunaren eguneratzeak" -#: ../rpmdrake:390 +#: ../rpmdrake:393 #, c-format msgid "Bugfixes updates" msgstr "Akats-konponketen eguneratzeak" -#: ../rpmdrake:391 +#: ../rpmdrake:394 #, c-format msgid "General updates" msgstr "Eguneraketa orokorrak" -#: ../rpmdrake:414 +#: ../rpmdrake:417 #, c-format msgid "View" msgstr "Ikusi" -#: ../rpmdrake:442 +#: ../rpmdrake:445 #, c-format msgid "Filter" msgstr "Iragazi" -#: ../rpmdrake:478 +#: ../rpmdrake:481 #, c-format msgid "in names" msgstr "izenetan" -#: ../rpmdrake:478 +#: ../rpmdrake:481 #, c-format msgid "in descriptions" msgstr "azalpenetan" -#: ../rpmdrake:478 +#: ../rpmdrake:481 #, c-format msgid "in summaries" msgstr "laburpenetan" -#: ../rpmdrake:478 +#: ../rpmdrake:481 #, c-format msgid "in file names" msgstr "fitxategi-izenetan" -#: ../rpmdrake:517 +#: ../rpmdrake:520 #, c-format msgid "/_Select dependencies without asking" msgstr "/_Aukeratu menpekotasunak galdetu gabe" -#: ../rpmdrake:518 +#: ../rpmdrake:521 #, c-format msgid "Clear download cache after successfull install" msgstr "Garbitu jaitsiera katxea instalaketa arrakastatsuaren ondoren" -#: ../rpmdrake:524 +#: ../rpmdrake:527 #, c-format msgid "/_Update media" msgstr "/Euskarria _Eguneratu" -#: ../rpmdrake:529 +#: ../rpmdrake:532 #, c-format msgid "/_Reset the selection" msgstr "/Aukeraketa _berrezarri" -#: ../rpmdrake:544 +#: ../rpmdrake:547 #, c-format msgid "/Reload the _packages list" msgstr "/_Paketeen zerrenda birzamatu" -#: ../rpmdrake:545 +#: ../rpmdrake:548 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/_Irten" -#: ../rpmdrake:545 +#: ../rpmdrake:548 #, c-format msgid "<control>Q" msgstr "<control>I" -#: ../rpmdrake:555 +#: ../rpmdrake:558 #, c-format msgid "/_Media Manager" msgstr "/Euskarri _Kudeatzailea" -#: ../rpmdrake:559 ../rpmdrake:615 +#: ../rpmdrake:562 ../rpmdrake:618 #, c-format msgid "/_Show automatically selected packages" msgstr "/_Erakutsi automatikoki hautatutako paketeak" -#: ../rpmdrake:563 ../rpmdrake:566 ../rpmdrake:571 ../rpmdrake:603 +#: ../rpmdrake:566 ../rpmdrake:569 ../rpmdrake:574 ../rpmdrake:606 #, c-format msgid "/_View" msgstr "/_Ikusi" -#: ../rpmdrake:631 +#: ../rpmdrake:639 #, c-format msgid "Find:" msgstr "Bilatu:" -#: ../rpmdrake:634 +#: ../rpmdrake:642 #, c-format msgid "Find" msgstr "Bilatu" -#: ../rpmdrake:659 +#: ../rpmdrake:667 #, c-format msgid "Apply" msgstr "Aplikatu" -#: ../rpmdrake:678 +#: ../rpmdrake:686 #, c-format msgid "Quick Introduction" msgstr "Aurkezpen azkarra" -#: ../rpmdrake:679 +#: ../rpmdrake:687 #, c-format msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left." msgstr "Paketeak arakatu ditzakezu ezkerreko kategoria zuhaitzaren bitartez." -#: ../rpmdrake:680 +#: ../rpmdrake:688 #, c-format -msgid "You can view information about a package by clicking on it on the right list." +msgid "" +"You can view information about a package by clicking on it on the right list." msgstr "" "Pakete bati buruzko informazioa ikusi dezakezu eskuineko zerrendan bere " "gainean klik eginez." -#: ../rpmdrake:681 +#: ../rpmdrake:689 #, c-format msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"." msgstr "" @@ -3106,7 +3125,8 @@ msgstr "Eguneratu euskarriak" #: ../rpmdrake.pm:796 #, c-format -msgid "No active medium found. You must enable some media to be able to update them." +msgid "" +"No active medium found. You must enable some media to be able to update them." msgstr "" "Ez da euskarri aktiborik aurkitu. Euskarriren batzu aktibatu behar dituzu " "haiek eguneratu ahal izateko." @@ -3116,7 +3136,7 @@ msgstr "" msgid "Select the media you wish to update:" msgstr "Hautatu eguneratu nahi duzun euskarria:" -#: ../rpmdrake.pm:853 +#: ../rpmdrake.pm:849 #, c-format msgid "" "Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" @@ -3129,7 +3149,7 @@ msgstr "" "Akatsak:\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:874 ../rpmdrake.pm:885 +#: ../rpmdrake.pm:870 ../rpmdrake.pm:881 #, c-format msgid "" "Unable to add medium, errors reported:\n" @@ -3140,17 +3160,17 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:897 +#: ../rpmdrake.pm:893 #, c-format msgid "Unable to create medium." msgstr "Ezin da euskarria sortu." -#: ../rpmdrake.pm:902 +#: ../rpmdrake.pm:898 #, c-format msgid "Failure when adding medium" msgstr "Ezin izan da euskarria gehitu" -#: ../rpmdrake.pm:903 +#: ../rpmdrake.pm:899 #, c-format msgid "" "There was a problem adding medium:\n" @@ -3161,7 +3181,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:916 +#: ../rpmdrake.pm:912 #, c-format msgid "" "Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're " @@ -3172,7 +3192,7 @@ msgstr "" "bertsioarekin (%s).\n" "Ezgaitu egingo da." -#: ../rpmdrake.pm:919 +#: ../rpmdrake.pm:915 #, c-format msgid "" "Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mandriva " @@ -3183,19 +3203,22 @@ msgstr "" "Mandriva Linuxen bertsioarekin (%s).\n" "Ezgaitu egingo da." -#: ../rpmdrake.pm:960 +#: ../rpmdrake.pm:956 #, c-format msgid "Help launched in background" msgstr "Laguntza atzeko planoan abiarazten da" -#: ../rpmdrake.pm:961 +#: ../rpmdrake.pm:957 #, c-format -msgid "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." -msgstr "Laguntza-leihoa ireki duzu, laster zure mahaigainean agertu beharko luke." +msgid "" +"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgstr "" +"Laguntza-leihoa ireki duzu, laster zure mahaigainean agertu beharko luke." #: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1 msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages" -msgstr "Instalatuta eta eskuragarri dauden paketeak arakatzeko bitarteko grafiko bat" +msgstr "" +"Instalatuta eta eskuragarri dauden paketeak arakatzeko bitarteko grafiko bat" #: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:2 msgid "Browse Available Software" @@ -3220,4 +3243,3 @@ msgstr "Urpmi euskarria erantsi" #: ../mime/x-urpmi-media.desktop.in.h:1 msgid "Urpmi medium info" msgstr "Urpmi euskarriaren info" - |