diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2003-05-13 11:06:35 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2003-05-13 11:06:35 +0000 |
commit | 44998a5b27c8932a0d5b5a5759bf193e2cf600c3 (patch) | |
tree | 3c62effb1bde959ed7dfea2f25f2409defb4b024 /po/et.po | |
parent | e4c4b187dd9d69c422d4e7e1318104fc98034b4b (diff) | |
download | rpmdrake-44998a5b27c8932a0d5b5a5759bf193e2cf600c3.tar rpmdrake-44998a5b27c8932a0d5b5a5759bf193e2cf600c3.tar.gz rpmdrake-44998a5b27c8932a0d5b5a5759bf193e2cf600c3.tar.bz2 rpmdrake-44998a5b27c8932a0d5b5a5759bf193e2cf600c3.tar.xz rpmdrake-44998a5b27c8932a0d5b5a5759bf193e2cf600c3.zip |
updated pot file
Diffstat (limited to 'po/et.po')
-rw-r--r-- | po/et.po | 1500 |
1 files changed, 750 insertions, 750 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: grpmi-et\n" -"POT-Creation-Date: 2003-05-02 20:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-05-13 13:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-19 17:54+0200\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@online.ee>\n" "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n" @@ -16,20 +16,16 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "Kas lubada?" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr "Otsingutee või haakepunkt:" - -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "Portugal" +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"Kas jätkata?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -47,58 +43,102 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "by group" -msgstr "grupi järgi" +msgid "" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." +msgstr "" +"Mandrake uuendused\n" +"\n" +"Selle tööriista abil saate oma Mandrake Linuxit uuendada." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Name:" -msgstr "Nimi:" +msgid "" +"Welcome to the software removal tool!\n" +"\n" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." +msgstr "" +"Tarkvara eemaldamine\n" +"\n" +"Selle tööriista abil saate valida eemaldatava tarkvara." -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Italy" -msgstr "Itaalia" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was a problem during the removal of packages:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Paigaldamisel juhtus järgmine viga:\n" +"\n" +"%s" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "Kuidas valida peeglit käsitsi" +msgid "Problem during removal" +msgstr "Probleem eemaldamisel" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "Palun oodake, eemaldan pakette..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "Mõned paketid tuleb eemaldada" +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "Palun oodake, loen pakettide andmebaasi..." #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Already existing update sources" -msgstr "Olemasolevad uuenduste allikad" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was a problem during the installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Paigaldamisel juhtus järgmine viga:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "HTTP Interface operatsioon ebaõnnestus\n" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "Paigaldamiseks valmistumine..." + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "No package found for installation." +msgstr "Paigaldamiseks valmistumine..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "Rohkem infot paketi kohta..." +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "Kõik soovitud paketid said edukalt paigaldatud." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Jah" +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "Kõik paigaldati edukalt" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" +"The installation is finished; %s.\n" "\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" msgstr "" -"Sõltuvuste tõttu ei saa järgmisi pakette valida:\n" +"Paigaldus on lõpetatud; %s\n" "\n" +"Mõned seadistusfailid loodi kui '.rpmnew' või '.rpmsave'. Te\n" +"võiksite mõnda neist nüüd uurida, et võtta ette järgmisi samme:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -106,492 +146,511 @@ msgid "everything was installed correctly" msgstr "kõik paigaldati edukalt" #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Problem during installation" +msgstr "Paigaldusel tekkisid probleemid" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Paigaldan paketti '%s' (%s/%s).." + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "Paigaldamiseks valmistumine..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" "\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" msgstr "" -"Tarkvara eemaldamine\n" "\n" -"Selle tööriista abil saate valida eemaldatava tarkvara." +"\n" +"Anti teada viga(dest):\n" +"%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "Muutuste salvestamiseks tuleb andmekandja seadmesse sisestada." - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Save and quit" -msgstr "Salvesta ja välju" +"Installation failed, some files are missing.\n" +"You may want to update your sources database." +msgstr "" +"Paigaldus ebaõnnestus, osa faile on puudu.\n" +"Võimalik, et peate allikate andmebaasi uuendama." #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" +"The following packages have bad signatures:\n" "\n" -"%s" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue installation?" msgstr "" -"Paigaldamisel juhtus järgmine viga:\n" +"Järgmised paketid tuleb eemaldada, et saaks teisi uuendada:\n" "\n" -"%s" +"%s\n" +"\n" +"Kas jätkata?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Suurus: " +msgid "Verifying packages signatures..." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "Turvaparandused" +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Laadin võrgust paketti '%s' (%s/%s).." + +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Cancel" +msgstr "Katkesta" + +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "Olgu" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "Palun sisestage andmekandja nimega \"%s\" seadmesse [%s]" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Maximum information" -msgstr "Maks. info" +msgid "Change medium" +msgstr "Muuda andmekandjat" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Initializing..." +msgstr "Initsialiseerin.." + +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "Viga..." +msgid "Package installation..." +msgstr "Paigaldamiseks valmistumine..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgstr "Vabandust, pakette saab paigaldada ainult administraator." + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "United Kingdom" -msgstr "Suurbritannia" +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "Ei saa pakette kätte." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Configure sources" -msgstr "Allikate seadistamine" +msgid "Inspect..." +msgstr "Uuri..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in names" -msgstr "nimedes" +msgid "Installation finished" +msgstr "Paigaldus lõpetatud" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" -"\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." -msgstr "" -"Kõlbulikku peeglit ei õnnestunud leida.\n" -"\n" -"Sellel võib olla mitu põhjust. Kõige tavalisem on see, et Mandrake\n" -"Linuxi ametlikud uuendused ei toeta Teie protsessori arhitektuuri." +msgid "Do nothing" +msgstr "Ära tee midagi" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The following packages have bad signatures:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"\\Do you want to continue installation?" -msgstr "" -"Järgmised paketid tuleb eemaldada, et saaks teisi uuendada:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Kas jätkata?" +#, c-format +msgid "Use .%s as main file" +msgstr ".%s kasutamine põhifailina" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Remove .%s" msgstr "Eemalda .%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Source" -msgstr "Allikas" +msgid "changes:" +msgstr "muutused:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Finland" -msgstr "Soome" +msgid "Inspecting %s" +msgstr "%s uurimine" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Verifying packages signatures..." -msgstr "" +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "Palun oodake, otsin kättesaadavaid pakette..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "France" -msgstr "Prantsusmaa" +msgid "Please wait, adding medium..." +msgstr "Palun oodake, lisan andmekandja..." -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "More info" -msgstr "Rohkem infot" +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n" +"updates' source.\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"Te võite meelepärase peegli ka käsitsi valida. Selleks\n" +"käivitage tarkvara allikate haldur ja lisage 'turvauuenduste'\n" +"allikas.\n" +"\n" +"Seejärel taaskäivitage Mandrake uuendused." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "Kuidas valida peeglit käsitsi" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"%s\n" +"You already have at least one update source configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" "\n" -"Is it ok to continue?" +"Then, restart MandrakeUpdate." msgstr "" -"%s\n" +"Vähemalt üks uuenduste allikas peab olema seadistatud, kuid\n" +"praegu on kõik keelatud. Teil tuleks käivitada tarkvara allikate\n" +"haldur, et vähemalt üks lubada (klõpsake selleks veerul Kas lubada?)\n" "\n" -"Kas jätkata?" +"Seejärel käivitage Mandrake uuendused uuesti." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr "Pakettide nimekirja taaslaadimine" +msgid "Already existing update sources" +msgstr "Olemasolevad uuenduste allikad" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "Valige peegel..." +msgid "" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Viimaste uuenduste hankimiseks tuleb võtta ühendus peegelsaidiga.\n" +"Kontrollige palun, et Internetiühendus töötaks.\n" +"\n" +"Kas jätkata?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Adding a source:" -msgstr "Allika lisamine:" +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "Tekkis saatuslik viga: %s." #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Paketti '%s' ei saa paigaldada\n" +msgid "Fatal error" +msgstr "Faili viga" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgid "Software Packages Installation" msgstr "Paigaldamiseks valmistumine..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages," -msgstr "Kõik paketid," +msgid "Mandrake Update" +msgstr "Mandrake uuendused" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in files" -msgstr "failides" +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "Pakettide eemaldamine" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "Kõik soovitud paketid said edukalt paigaldatud." +msgid "Quit" +msgstr "Välju" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Vahendaja masinanimi:" +msgid "Install" +msgstr "Paigalda" -#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Update source(s)" -msgstr "Allika(te) uuendamine" +msgid "Remove" +msgstr "Eemalda" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Local files" -msgstr "Kohalikud failid" +msgid "Help" +msgstr "Abi" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "%s uurimine" +msgid "Search" +msgstr "Otsi" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Israel" -msgstr "Iisrael" +msgid "Find:" +msgstr "Leia:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Help" -msgstr "Abi" +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Järgmised paketid tuleb eemaldada, et saaks teisi uuendada:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Kas jätkata?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr "HTTP server" +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Mõned paketid tuleb eemaldada" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Welcome to the packages source editor!\n" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" "\n" -"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." +"Do you really want to install all the selected packages?" msgstr "" -"Tarkvara allikad\n" +"Hoiatus: paistab, et püüate lisada nii palju pakette, et\n" +"Teil võib kettaruumist puudu tulla kas nende paigaldamise\n" +"ajal või pärast seda. See kujutab endast väga suurt ohtu\n" +"ning kasulik oleks siinkohal natuke mõelda.\n" "\n" -"See abivahend aitab määrata pakettide allikaid, mida soovite kasutada oma\n" -"süsteemi uuendamisel. Kui olete allikad määranud, saate nende abil\n" -"paigaldada uusi tarkvarapakette või uuendada vanu pakette." +"Kas soovite tõesti paigaldada kõik valitud paketid?" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "HTTP Interface operatsioon ebaõnnestus\n" +#, c-format +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "Valitud on liiga palju pakette" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr ".%s kasutamine põhifailina" +msgid "Maximum information" +msgstr "Maks. info" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search results" -msgstr "Otsingu tulemused" +msgid "Normal information" +msgstr "Tavainfo" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid " failed!" -msgstr " ebaõnnestus!" +msgid "Update source(s)" +msgstr "Allika(te) uuendamine" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "Brasiilia" +msgid "Reload the packages list" +msgstr "Pakettide nimekirja taaslaadimine" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" -msgstr "" -"Sellise nimega andmekandja on juba olemas, kas\n" -"soovite tõesti selle asendada?" +msgid "Reset the selection" +msgstr "Valiku lähtestamine" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "Leia:" +msgid "in files" +msgstr "failides" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "Kõik paketid, tähestikuliselt" +msgid "in descriptions" +msgstr "kirjeldustes" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Palun oodake, otsin..." +msgid "in names" +msgstr "nimedes" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "Palun oodake, loen pakettide andmebaasi..." +msgid "by update availability" +msgstr "uuenduse saadavuse järgi" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown package " -msgstr "Ei saa paketti '%s' avada\n" +#, c-format +msgid "by source repository" +msgstr "andmekandja asukoha järgi" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Reset the selection" -msgstr "Valiku lähtestamine" +msgid "by selection state" +msgstr "valikustaatuse järgi" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"<proxyhost[:port]>):" -msgstr "" -"Kui vajate vahendajat, sisestage masina nimi ja võimalusel port (süntaks: " -"<vahendajamasin[:port]>):" +msgid "by size" +msgstr "suuruse järgi" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" -"\n" -msgstr "" -"Kõigi sõltuvuste rahuldamiseks eemaldatakse ka järgmised paketid:\n" -"\n" +msgid "by group" +msgstr "grupi järgi" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "Costa Rica" +msgid "All packages," +msgstr "Kõik paketid," #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Paigaldamisel juhtus järgmine viga:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "Palun oodake, eemaldan andmekandja..." +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Kõik paketid, tähestikuliselt" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Password:" -msgstr "Parool:" +msgid "Mandrake choices" +msgstr "Mandrake valikud" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Examining distant file of source `%s'..." -msgstr "Kaugallikafaili `%s' uurimine..." +msgid "Normal updates" +msgstr "Uuendused" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "Taiwan" +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Turvaparandused/uuendused" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "User:" -msgstr "Kasutajanimi:" +msgid "Security updates" +msgstr "Turvaparandused" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, updating medium..." -msgstr "Palun oodake, uuendan andmekandjat..." +msgid "Description: " +msgstr "Kirjeldus: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Palun oodake, koostan nimekirja..." +msgid "Reason for update: " +msgstr "Uuendamise põhjus:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"You already have at least one update source configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"Vähemalt üks uuenduste allikas peab olema seadistatud, kuid\n" -"praegu on kõik keelatud. Teil tuleks käivitada tarkvara allikate\n" -"haldur, et vähemalt üks lubada (klõpsake selleks veerul Kas lubada?)\n" -"\n" -"Seejärel käivitage Mandrake uuendused uuesti." +msgid "Summary: " +msgstr "Kokkuvõte: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "Info pakettide kohta" +msgid "Importance: " +msgstr "Tähtsus: " -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Katkesta" +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "Kõik paigaldati edukalt" +msgid "Size: " +msgstr "Suurus: " -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "Palun oodake, uuendan andmekandjat..." +msgid "Version: " +msgstr "Versioon: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "Tekkis saatuslik viga: %s." +msgid "Name: " +msgstr "Nimi: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Järgmised paketid tuleb eemaldada, et saaks teisi uuendada:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Kas jätkata?" +msgid "Currently installed version: " +msgstr "Praegu paigaldatud versioon:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "kirjeldustes" +msgid "Source: " +msgstr "Allikas:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr "Vahendajate seadistamine" +msgid "(Not available)" +msgstr "(kättesaamatu)" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Peeglite nimekirja hankimiseks tuleb ühendust võtta MandrakeSofti\n" -"veebileheküljega. Kontrollige, et Internetiühendus töötab.\n" -"\n" -"Kas jätkata?" +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Muutuste logi:\n" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "Palun valige" +msgid "Files:\n" +msgstr "Failid:\n" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Selected size: %d MB" msgstr "Valitud pakettide maht: %d MB" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Add a source" -msgstr "Lisa allikas" - #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Initializing..." -msgstr "Initsialiseerin.." +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "Valitud: %d MB / Vaba kettapinda %d MB" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "Salvesta muutused" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" +msgstr "" +"Sõltuvuste tõttu ei saa järgmisi pakette valida:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Error during download" -msgstr "Viga allalaadimisel" +msgid "" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Reasons follow:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Kahjuks ei saa järgmisi pakette valida:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Põhjused:\n" +"\n" +"%s" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Package installation..." -msgstr "Paigaldamiseks valmistumine..." +msgid "%s conflicts with %s" +msgstr "vastuolu paketiga" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "Tähtsus: " +#, fuzzy, c-format +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Paketti '%s' ei saa paigaldada\n" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -603,83 +662,76 @@ msgstr "" "Sõltuvuste rahuldamiseks tuleb paigaldada ka järgmised paketid:\n" "\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add..." -msgstr "Lisa..." +msgid "Additional packages needed" +msgstr "Vajalikud lisapaketid" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr "Andmekandja loomine ebaõnnestus." +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "Paketti '%s' ei saa paigaldada\n" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" "\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" msgstr "" -"Paigaldus on lõpetatud; %s\n" +"Vabandan, aga nende pakettide eemaldamine võib halvata Teie süsteemi:\n" "\n" -"Mõned seadistusfailid loodi kui '.rpmnew' või '.rpmsave'. Te\n" -"võiksite mõnda neist nüüd uurida, et võtta ette järgmisi samme:" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Browse..." -msgstr "Sirvi..." #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Paketti '%s' ei saa paigaldada\n" - -#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Info..." -msgstr "Info..." +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Kõigi sõltuvuste rahuldamiseks eemaldatakse ka järgmised paketid:\n" +"\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "Jätkamiseks tuleb sisestada andmekandja" +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Et kõik töötaks, on vaja lisaks eemaldada mõned paketid" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Remove" -msgstr "Eemalda" +msgid "More information on package..." +msgstr "Rohkem infot paketi kohta..." #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "Paigaldamiseks valmistumine..." - -#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "Peeglit ei leitud" +msgid "Information on packages" +msgstr "Info pakettide kohta" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "Täitke vähemalt 2 esimest välja." +msgid "More info" +msgstr "Rohkem infot" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Install" -msgstr "Paigalda" +msgid "Addable" +msgstr "Lisatavad" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Japan" -msgstr "Jaapan" +msgid "Upgradable" +msgstr "Uuendatavad" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "Ära tee midagi" +msgid "" +"The list of updates is void. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." +msgstr "" +"Uuenduste nimekiri on tühi. See tähendab, et Teie süsteemi\n" +"paigaldatud pakettidele ei ole parajasti mingeid uuendusi või\n" +"et Te olete need juba kõik paigaldanud." #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -688,343 +740,379 @@ msgstr "Uuendusi ei ole" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Description: " -msgstr "Kirjeldus: " +msgid "(none)" +msgstr "(puudub)" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Installation failed, some files are missing.\n" -"You may want to update your sources database." -msgstr "" -"Paigaldus ebaõnnestus, osa faile on puudu.\n" -"Võimalik, et peate allikate andmebaasi uuendama." +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "Palun oodake, koostan nimekirja..." + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown package " +msgstr "Ei saa paketti '%s' avada\n" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" -"\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" -msgstr "" -"Hoiatus: paistab, et püüate lisada nii palju pakette, et\n" -"Teil võib kettaruumist puudu tulla kas nende paigaldamise\n" -"ajal või pärast seda. See kujutab endast väga suurt ohtu\n" -"ning kasulik oleks siinkohal natuke mõelda.\n" -"\n" -"Kas soovite tõesti paigaldada kõik valitud paketid?" +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Vajalik on üks järgmistest pakettidest:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Name: " -msgstr "Nimi: " +msgid "Please choose" +msgstr "Palun valige" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "Uuri..." +msgid "rpmdrake" +msgstr "rpmdrake" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "Paigaldamiseks valmistumine..." +msgid "Not selected" +msgstr "Leiti konfliktid" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Australia" -msgstr "Austraalia" +msgid "Selected" +msgstr "Valitud" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Installation finished" -msgstr "Paigaldus lõpetatud" +msgid "Search results" +msgstr "Otsingu tulemused" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "by update availability" -msgstr "uuenduse saadavuse järgi" +msgid "Stop" +msgstr "Peata" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Poland" -msgstr "Poola" +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Palun oodake, otsin..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Version: " -msgstr "Versioon: " +msgid "Search results (none)" +msgstr "Otsingu tulemus (ei leitud)" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Other" +msgstr "Muu" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "Vahendaja autentimiseks oleks tulus määrata kasutajanimi ja parool:" +msgid "" +"Welcome to the packages source editor!\n" +"\n" +"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." +msgstr "" +"Tarkvara allikad\n" +"\n" +"See abivahend aitab määrata pakettide allikaid, mida soovite kasutada oma\n" +"süsteemi uuendamisel. Kui olete allikad määranud, saate nende abil\n" +"paigaldada uusi tarkvarapakette või uuendada vanu pakette." + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Save and quit" +msgstr "Salvesta ja välju" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Editing source \\\"%s\\\":" -msgstr "Allika \"%s\" muutmine:" +msgid "Proxy..." +msgstr "Viga..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "Uuendatavad" +msgid "Update..." +msgstr "Uuenda..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid " done." -msgstr " tehtud." +msgid "Add..." +msgstr "Lisa..." -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Paigaldamiseks valmistumine..." +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Edit" +msgstr "Muuda" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Examining file of source `%s'..." -msgstr "Allikafaili `%s' uurimine..." +msgid "Source" +msgstr "Allikas" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "Vajalikud lisapaketid" +msgid "Enabled?" +msgstr "Kas lubada?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Turvaparandused/uuendused" +msgid "Configure sources" +msgstr "Allikate seadistamine" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "`%s' allalaadimine, aega jäänud:%s, kiirus:%s" +msgid "Password:" +msgstr "Parool:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Germany" -msgstr "Saksamaa" +msgid "User:" +msgstr "Kasutajanimi:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Russia" -msgstr "Venemaa" +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "Vahendaja autentimiseks oleks tulus määrata kasutajanimi ja parool:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Norway" -msgstr "Norra" +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Vahendaja masinanimi:" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "Paigaldusel tekkisid probleemid" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"<proxyhost[:port]>):" +msgstr "" +"Kui vajate vahendajat, sisestage masina nimi ja võimalusel port (süntaks: " +"<vahendajamasin[:port]>):" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "Otsi" +msgid "Configure proxies" +msgstr "Vahendajate seadistamine" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Edit a source" -msgstr "Allika muutmine" +msgid "Please wait, updating medium..." +msgstr "Palun oodake, uuendan andmekandjat..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "Tšehhi Vabariik" +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "Muutuste salvestamiseks tuleb andmekandja seadmesse sisestada." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Stop" -msgstr "Peata" +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "Jätkamiseks tuleb sisestada andmekandja" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Update" -msgstr "Uuenda" +msgid "Save changes" +msgstr "Salvesta muutused" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Palun oodake, eemaldan pakette..." +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "Suhteline tee synthesis/hdlist juurde:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "Tavainfo" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Editing source \"%s\":" +msgstr "Allika \"%s\" muutmine:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Laadin võrgust paketti '%s' (%s/%s).." +msgid "Edit a source" +msgstr "Allika muutmine" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "Valitud: %d MB / Vaba kettapinda %d MB" +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "Palun oodake, eemaldan andmekandja..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Spain" -msgstr "Hispaania" +msgid "Type of source:" +msgstr "Andmekandja tüüp:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "Uuendused" +msgid "Adding a source:" +msgstr "Allika lisamine:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "by selection state" -msgstr "valikustaatuse järgi" +msgid "" +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" +msgstr "" +"Sellise nimega andmekandja on juba olemas, kas\n" +"soovite tõesti selle asendada?" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." -msgstr "Palun oodake, peeglite aadresse laetakse..." +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "Täitke vähemalt 2 esimest välja." + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Name:" +msgstr "Nimi:" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Login:" msgstr "Kasutajanimi:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Austria" -msgstr "Austria" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "Faili viga" +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "Valige peegel..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Select the source(s) you wish to update:" -msgstr "Valige allikas (allikad), mida soovite uuendada:" +msgid "Browse..." +msgstr "Sirvi..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Update..." -msgstr "Uuenda..." - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "Kontrollin signatuuri paketil '%s'" +msgid "Path or mount point:" +msgstr "Otsingutee või haakepunkt:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "(none)" -msgstr "(puudub)" +msgid "Removable device" +msgstr "Eemaldatav seade" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" -"\n" -msgstr "" -"Vabandan, aga nende pakettide eemaldamine võib halvata Teie süsteemi:\n" -"\n" +msgid "HTTP server" +msgstr "HTTP server" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Paigaldan paketti '%s' (%s/%s).." +msgid "FTP server" +msgstr "FTP server" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "Praegu paigaldatud versioon:" +msgid "Path:" +msgstr "Otsingutee:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Other" -msgstr "Muu" +msgid "Local files" +msgstr "Kohalikud failid" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "Uuendamise põhjus:" +msgid "Add a source" +msgstr "Lisa allikas" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "Palun valige peegel." +msgid "" +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"\n" +"Errors:\n" +"%s" +msgstr "" +"Andmekandja uuendamine ebaõnnestus; sellest loobutakse automaatselt.\n" +"\n" +"Vead:\n" +"%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Muuda" +msgid "Unable to create medium." +msgstr "Andmekandja loomine ebaõnnestus." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "Palun oodake, otsin kättesaadavaid pakette..." +msgid "Update" +msgstr "Uuenda" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "Suhteline tee synthesis/hdlist juurde:" +msgid "Select the source(s) you wish to update:" +msgstr "Valige allikas (allikad), mida soovite uuendada:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "Otsingu tulemus (ei leitud)" +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "Palun oodake, uuendan andmekandjat..." #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Danmark" -msgstr "Taani" +msgid " failed!" +msgstr " ebaõnnestus!" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "China" -msgstr "Hiina" +msgid " done." +msgstr " tehtud." #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "United States" -msgstr "USA" +msgid "Download of `%s', speed:%s" +msgstr "`%s' allalaadimine, kiirus:%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "changes:" -msgstr "muutused:" +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgstr "`%s' allalaadimine, aega jäänud:%s, kiirus:%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "Kontrollin signatuuri paketil '%s'" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Et kõik töötaks, on vaja lisaks eemaldada mõned paketid" +msgid "Examining distant file of source `%s'..." +msgstr "Kaugallikafaili `%s' uurimine..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "rpmdrake" -msgstr "rpmdrake" +msgid "Examining file of source `%s'..." +msgstr "Allikafaili `%s' uurimine..." #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "No" -msgstr "Ei" +msgid "Copying file for source `%s'..." +msgstr "Faili kopeerimine allikale `%s'..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "Kokkuvõte: " +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "Palun valige peegel." #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Canada" -msgstr "Kanada" +msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." +msgstr "" +"Kõlbulikku peeglit ei õnnestunud leida.\n" +"\n" +"Sellel võib olla mitu põhjust. Kõige tavalisem on see, et Mandrake\n" +"Linuxi ametlikud uuendused ei toeta Teie protsessori arhitektuuri." #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Greece" -msgstr "Kreeka" +msgid "No mirror" +msgstr "Peeglit ei leitud" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -1041,266 +1129,178 @@ msgstr "" "Võrk või MandrakeSofti veebilehekülg ei pruugi olla saadaval.\n" "Palun proovige varsti uuesti." -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Source: " -msgstr "Allikas:" - #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Copying file for source `%s'..." -msgstr "Faili kopeerimine allikale `%s'..." - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "Vabandust, pakette saab paigaldada ainult administraator." - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Path:" -msgstr "Otsingutee:" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "Probleem eemaldamisel" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "by source repository" -msgstr "andmekandja asukoha järgi" +msgid "Error during download" +msgstr "Viga allalaadimisel" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Selected" -msgstr "Valitud" +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgstr "Palun oodake, peeglite aadresse laetakse..." #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "Holland" +msgid "" +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Peeglite nimekirja hankimiseks tuleb ühendust võtta MandrakeSofti\n" +"veebileheküljega. Kontrollige, et Internetiühendus töötab.\n" +"\n" +"Kas jätkata?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Addable" -msgstr "Lisatavad" +msgid "United States" +msgstr "USA" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(kättesaamatu)" +msgid "China" +msgstr "Hiina" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Reasons follow:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Kahjuks ei saa järgmisi pakette valida:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Põhjused:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "Leiti konfliktid" +msgid "United Kingdom" +msgstr "Suurbritannia" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "Pakettide eemaldamine" +msgid "Taiwan" +msgstr "Taiwan" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Sweden" msgstr "Rootsi" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" -"%s" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Anti teada viga(dest):\n" -"%s" +msgid "Russia" +msgstr "Venemaa" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"The list of updates is void. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." -msgstr "" -"Uuenduste nimekiri on tühi. See tähendab, et Teie süsteemi\n" -"paigaldatud pakettidele ei ole parajasti mingeid uuendusi või\n" -"et Te olete need juba kõik paigaldanud." +msgid "Portugal" +msgstr "Portugal" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "`%s' allalaadimine, kiirus:%s" +msgid "Poland" +msgstr "Poola" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Vajalik on üks järgmistest pakettidest:" +msgid "Norway" +msgstr "Norra" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Quit" -msgstr "Välju" +msgid "Netherlands" +msgstr "Holland" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Viimaste uuenduste hankimiseks tuleb võtta ühendus peegelsaidiga.\n" -"Kontrollige palun, et Internetiühendus töötaks.\n" -"\n" -"Kas jätkata?" +msgid "Korea" +msgstr "Korea" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Ok" -msgstr "Olgu" +msgid "Japan" +msgstr "Jaapan" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please wait, adding medium..." -msgstr "Palun oodake, lisan andmekandja..." +msgid "Italy" +msgstr "Itaalia" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Type of source:" -msgstr "Andmekandja tüüp:" +msgid "Israel" +msgstr "Iisrael" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Please insert the medium named \\\"%s\\\" on device [%s]" -msgstr "Palun sisestage andmekandja nimega \"%s\" seadmesse [%s]" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Greece" +msgstr "Kreeka" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "Ei saa pakette kätte." +msgid "France" +msgstr "Prantsusmaa" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "Valitud on liiga palju pakette" +msgid "Finland" +msgstr "Soome" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s conflicts with %s" -msgstr "vastuolu paketiga" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Spain" +msgstr "Hispaania" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" -"\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." -msgstr "" -"Mandrake uuendused\n" -"\n" -"Selle tööriista abil saate oma Mandrake Linuxit uuendada." +msgid "Danmark" +msgstr "Taani" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Mandrake choices" -msgstr "Mandrake valikud" +msgid "Germany" +msgstr "Saksamaa" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n" -"updates' source.\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"Te võite meelepärase peegli ka käsitsi valida. Selleks\n" -"käivitage tarkvara allikate haldur ja lisage 'turvauuenduste'\n" -"allikas.\n" -"\n" -"Seejärel taaskäivitage Mandrake uuendused." +msgid "Czech Republic" +msgstr "Tšehhi Vabariik" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "Muutuste logi:\n" +msgid "Costa Rica" +msgstr "Costa Rica" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Korea" -msgstr "Korea" +msgid "Canada" +msgstr "Kanada" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Removable device" -msgstr "Eemaldatav seade" +msgid "Brazil" +msgstr "Brasiilia" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Belgium" msgstr "Belgia" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Change medium" -msgstr "Muuda andmekandjat" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Mandrake Update" -msgstr "Mandrake uuendused" +msgid "Australia" +msgstr "Austraalia" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "by size" -msgstr "suuruse järgi" +msgid "Austria" +msgstr "Austria" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "FTP server" +msgid "Info..." +msgstr "Info..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "Failid:\n" +msgid "No" +msgstr "Ei" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" -"\n" -"Errors:\n" -"%s" -msgstr "" -"Andmekandja uuendamine ebaõnnestus; sellest loobutakse automaatselt.\n" -"\n" -"Vead:\n" -"%s" +msgid "Yes" +msgstr "Jah" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" |