diff options
author | Guillaume Cottenceau <gc@mandriva.com> | 2003-02-20 23:33:49 +0000 |
---|---|---|
committer | Guillaume Cottenceau <gc@mandriva.com> | 2003-02-20 23:33:49 +0000 |
commit | 6e86c4a4722c6d0f9395d967092112934bc43b57 (patch) | |
tree | c8a4757d70489aee0341389eff6eb10aa40fc4a4 /po/et.po | |
parent | 431227efbf05672acb642c91b163ed3a85553684 (diff) | |
download | rpmdrake-6e86c4a4722c6d0f9395d967092112934bc43b57.tar rpmdrake-6e86c4a4722c6d0f9395d967092112934bc43b57.tar.gz rpmdrake-6e86c4a4722c6d0f9395d967092112934bc43b57.tar.bz2 rpmdrake-6e86c4a4722c6d0f9395d967092112934bc43b57.tar.xz rpmdrake-6e86c4a4722c6d0f9395d967092112934bc43b57.zip |
use perl_checker rather than fake_c to generate pot,
seems like fake_c is missing some strings since some
time :(
i don't msgmerge from the pot file of rpmdrake for 9.0
because it seems to make some rightful translations
fuzzy, and for some translations such as de.po who kept
the missing strings as "other", it's worse, so translators
should open the new po, try msgmerge by hand with the po
from the SRPM of the 9.0 and see if it's better for
them.. much sorry for all this additional work :(
Diffstat (limited to 'po/et.po')
-rw-r--r-- | po/et.po | 1576 |
1 files changed, 931 insertions, 645 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake 1.3\n" -"POT-Creation-Date: 2003-01-22 13:20+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2002-12-05 19:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-12-12 16:57+0200\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@online.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" @@ -15,450 +15,590 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:39 -msgid "Unable to create medium." -msgstr "Andmekandja loomine ebaõnnestus." - -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:40 -msgid "Unable to update medium; it will be automatically disabled." -msgstr "Andmekandja uuendamine ebaõnnestus; sellest loobutakse automaatselt." +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:51 -msgid "Add a source" -msgstr "Lisa allikas" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to the software installation tool!\n" +"\n" +"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." +msgstr "" +"Tarkvara paigaldamine\n" +"\n" +"Mandrake Linuxi CDROM või DVD sisaldavad tuhandeid tarkvarapakette.\n" +"Selle tööriista abil saate valida, milliseid soovite oma arvutile paigaldada." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:52 -msgid "Local files" -msgstr "Kohalikud failid" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." +msgstr "" +"Mandrake uuendused\n" +"\n" +"Selle tööriista abil saate oma Mandrake Linuxit uuendada." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:52 -msgid "Path:" -msgstr "Otsingutee:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to the software removal tool!\n" +"\n" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." +msgstr "" +"Tarkvara eemaldamine\n" +"\n" +"Selle tööriista abil saate valida eemaldatava tarkvara." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:53 -msgid "FTP server" -msgstr "FTP server" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"There was a problem during the removal of packages:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Tekkis probleem järgmiste pakettide eemaldamisel:\n" +"\n" +"%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:53 ../edit-urpm-sources.pl_.c:54 -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:56 ../edit-urpm-sources.pl_.c:179 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Problem during removal" +msgstr "Probleem eemaldamisel" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:54 -msgid "HTTP server" -msgstr "HTTP server" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "Palun oodake, eemaldan pakette..." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:55 -msgid "Path or mount point:" -msgstr "Otsingutee või haakepunkt:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "Palun oodake, loen pakettide andmebaasi..." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:55 -msgid "Removable device" -msgstr "Eemaldatav seade" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"There was a problem during the installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Paigaldusel tekkis probleem:\n" +"\n" +"%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:56 ../rpmdrake_.c:548 -msgid "Security updates" -msgstr "Turvaparandused" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Problem during installation" +msgstr "Probleem paigaldusel" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:67 -msgid "Browse..." -msgstr "Sirvi.." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)." +msgstr "Kõik on juba paigaldatud (kas see pidigi nii olema?)." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:69 -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "Valige peegel..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Everything already installed." +msgstr "Kõik on juba paigaldatud." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:89 -msgid "Login:" -msgstr "Kasutajanimi:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "Kõik soovitud paketid said edukalt paigaldatud." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:89 ../edit-urpm-sources.pl_.c:223 -msgid "Password:" -msgstr "Parool:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "Kõik paigaldati edukalt" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:94 -msgid "Name:" -msgstr "Nimi:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"The installation is finished; %s.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" +msgstr "" +"Paigaldus on lõpetatud; %s\n" +"\n" +"Mõned seadetefailid loodi kui '.rpmnew' või '.rpmsave'. Te\n" +"võiksite mõnda neist nüüd uurida, et võtta ette järgmisi samme:" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:96 ../edit-urpm-sources.pl_.c:180 -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "Suhteline tee synthesis/hdlist juurde:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "kõik paigaldati edukalt" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:104 -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "Täitke vähemalt 2 esimest välja." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"some packages failed to install\n" +"correctly" +msgstr "" +"Mõnda paketti ei õnnestunud\n" +"korrektselt paigaldada" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:117 -msgid "Adding a source:" -msgstr "Allika lisamine:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." +msgstr "Palun oodake, eemaldan pakette, et uuendus oleks võimalik..." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:118 -msgid "Type of source:" -msgstr "Andmekandja tüüp:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"Installation failed, some files are missing.\n" +"You may want to update your sources database." +msgstr "" +"Paigaldus ebaõnnestus, osa faile on puudu.\n" +"Võimalik, et peate allikate andmebaasi uuendama." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:122 ../edit-urpm-sources.pl_.c:194 -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:227 ../rpmdrake.pm_.c:97 ../rpmdrake.pm_.c:136 -#: ../rpmdrake.pm_.c:319 ../rpmdrake_.c:353 ../rpmdrake_.c:365 -#: ../rpmdrake_.c:369 ../rpmdrake_.c:916 ../rpmdrake_.c:950 -msgid "Ok" -msgstr "Olgu" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "Paigaldus ebaõnnestus " -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:137 ../edit-urpm-sources.pl_.c:188 -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:194 ../edit-urpm-sources.pl_.c:234 -#: ../rpmdrake.pm_.c:319 ../rpmdrake.pm_.c:352 ../rpmdrake_.c:353 -#: ../rpmdrake_.c:950 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format msgid "Cancel" msgstr "Katkesta" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:144 -msgid "Please wait, adding medium..." -msgstr "Palun oodake, lisan andmekandja..." - -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:162 -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "Palun oodake, eemaldan andmekandja..." - -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:173 -msgid "Edit a source" -msgstr "Allika muutmine" - -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:177 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Editing source \"%s\":" -msgstr "Allika \"%s\" muutmine:" - -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:183 -msgid "Save changes" -msgstr "Salvesta muutused" +msgid "Ok" +msgstr "Olgu" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:192 -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "Jätkamiseks tuleb sisestada andmekandja" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "Palun sisestage andmekandja nimega \"%s\" seadmesse [%s]" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:193 -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "Muutuste salvestamiseks tuleb andmekandja seadmesse sisestada." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Change medium" +msgstr "Muuda andmekandjat" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:198 -msgid "Please wait, updating medium..." -msgstr "Palun oodake, uuendan andmekandjat..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Unable to get source packages, sorry." +msgstr "Ei ole võimalik pakette kätte saada, vabandan." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:209 -msgid "Configure proxies" -msgstr "Vahendajate seadistamine" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "Ei saa pakette kätte." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:215 -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"<proxyhost[:port]>):" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." msgstr "" -"Kui vajate vahendajat, sisestage masina nimi ja võimalusel port (süntaks: " -"<vahendajamasin[:port]>):" - -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:217 -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Vahendaja masinanimi:" - -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:219 -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "Vahendaja autentimiseks oleks tulus määrata kasutajanimi ja parool:" - -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:221 -msgid "User:" -msgstr "Kasutajanimi:" - -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:247 -msgid "Configure sources" -msgstr "Allikate seadistamine" - -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:254 -msgid "Enabled?" -msgstr "Kas lubada?" +"Vajalik rakendus (grpmi) puudub Teie süsteemist. Palun vaadake, milles viga." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:255 -msgid "Source" -msgstr "Allikas" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Program missing" +msgstr "Rakendus puudub" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:276 ../rpmdrake_.c:730 -msgid "Remove" -msgstr "Eemalda" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Inspect..." +msgstr "Uuri..." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:278 -msgid "Edit" -msgstr "Muuda" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Installation finished" +msgstr "Paigaldus lõpetatud" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:280 -msgid "Add..." -msgstr "Lisa..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Do nothing" +msgstr "Ära tee midagi" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:282 -msgid "Update..." -msgstr "Uuenda..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Use .%s as main file" +msgstr ".%s kasutamine põhifailina" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:283 -msgid "Proxy..." -msgstr "Vahendaja..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Remove .%s" +msgstr "Eemalda .%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:286 -msgid "Save and quit" -msgstr "Salvesta ja välju" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "changes:" +msgstr "muutused:" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:287 ../rpmdrake_.c:733 -msgid "Quit" -msgstr "Välju" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Inspecting %s" +msgstr "%s uurimine" -#: ../rpmdrake.pm_.c:93 -msgid "Yes" -msgstr "Jah" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "Palun oodake, otsin kättesaadavaid pakette..." -#: ../rpmdrake.pm_.c:95 -msgid "No" -msgstr "Ei" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"There was an error while adding the update medium via urpmi.\n" +"\n" +"This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when your\n" +"Mandrake Linux version (%s) is not yet / no more supported by Mandrake " +"Linux\n" +"Official Updates.\n" +"\n" +"Do you want to try another mirror?" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm_.c:127 -msgid "Info..." -msgstr "Info..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Error adding update medium" +msgstr "Viga uuenduste andmekandja lisamisel." -#: ../rpmdrake.pm_.c:180 -msgid "Austria" -msgstr "Austria" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages." +msgstr "Palun oodake, võtan ühendust uuenduste saidiga." -#: ../rpmdrake.pm_.c:181 -msgid "Australia" -msgstr "Austraalia" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n" +"updates' source.\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm_.c:182 -msgid "Belgium" -msgstr "Belgia" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "Kuidas valida peeglit käsitsi" -#: ../rpmdrake.pm_.c:183 -msgid "Brazil" -msgstr "Brasiilia" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "There was an unrecoverable error while updating packages information." +msgstr "Paketiinfo uuendamisel tekkis viga, ei saa jätkata." -#: ../rpmdrake.pm_.c:184 -msgid "Canada" -msgstr "Kanada" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Error updating medium" +msgstr "Viga andmekandja uuendamisel" -#: ../rpmdrake.pm_.c:185 -msgid "Costa Rica" -msgstr "Costa Rica" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information." +msgstr "Palun oodake, uuendan pakettide infot." -#: ../rpmdrake.pm_.c:186 -msgid "Czech Republic" -msgstr "Tšehhi Vabariik" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm_.c:187 -msgid "Germany" -msgstr "Saksamaa" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "Pakettide paigaldamine" -#: ../rpmdrake.pm_.c:188 -msgid "Danmark" -msgstr "Taani" +#: ../rpmdrake:1 data/mandrakeupdate.desktop.in.h:1 +#, c-format +msgid "Mandrake Update" +msgstr "Mandrake uuendused" -#: ../rpmdrake.pm_.c:189 ../rpmdrake.pm_.c:193 -msgid "Greece" -msgstr "Kreeka" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "Pakettide eemaldamine" -#: ../rpmdrake.pm_.c:190 -msgid "Spain" -msgstr "Hispaania" +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Quit" +msgstr "Välju" -#: ../rpmdrake.pm_.c:191 -msgid "Finland" -msgstr "Soome" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Install" +msgstr "Paigalda" -#: ../rpmdrake.pm_.c:192 -msgid "France" -msgstr "Prantsusmaa" +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Remove" +msgstr "Eemalda" -#: ../rpmdrake.pm_.c:194 -msgid "Israel" -msgstr "Iisrael" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Search" +msgstr "Otsi" -#: ../rpmdrake.pm_.c:195 -msgid "Italy" -msgstr "Itaalia" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Find:" +msgstr "Leia:" -#: ../rpmdrake.pm_.c:196 -msgid "Japan" -msgstr "Jaapan" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm_.c:197 -msgid "Korea" -msgstr "Korea" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Mõned paketid tuleb eemaldada" -#: ../rpmdrake.pm_.c:198 -msgid "Netherlands" -msgstr "Holland" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm_.c:199 -msgid "Norway" -msgstr "Norra" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "Valitud on liiga palju pakette" -#: ../rpmdrake.pm_.c:200 -msgid "Poland" -msgstr "Poola" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Maximum information" +msgstr "Maks. info" -#: ../rpmdrake.pm_.c:201 -msgid "Portugal" -msgstr "Portugal" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Normal information" +msgstr "Tavainfo" -#: ../rpmdrake.pm_.c:202 -msgid "Russia" -msgstr "Venemaa" +#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Update source(s)" +msgstr "Allika(te) uuendamine" -#: ../rpmdrake.pm_.c:203 -msgid "Sweden" -msgstr "Rootsi" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Reload the packages list" +msgstr "Pakettide nimekirja taaslaadimine" -#: ../rpmdrake.pm_.c:204 -msgid "Taiwan" -msgstr "Taiwan" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Reset the selection" +msgstr "Valiku lähtestamine" -#: ../rpmdrake.pm_.c:205 -msgid "United Kingdom" -msgstr "Suurbritannia" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "in files" +msgstr "failides" -#: ../rpmdrake.pm_.c:206 -msgid "China" -msgstr "Hiina" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "in descriptions" +msgstr "kirjeldustes" -#: ../rpmdrake.pm_.c:207 ../rpmdrake.pm_.c:208 ../rpmdrake.pm_.c:209 -#: ../rpmdrake.pm_.c:210 ../rpmdrake.pm_.c:261 -msgid "United States" -msgstr "USA" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "in names" +msgstr "nimedes" -#: ../rpmdrake.pm_.c:274 -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." -msgstr "Palun oodake, peeglite aadresse laetakse..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "by update availability" +msgstr "uuenduse saadavuse järgi" -#: ../rpmdrake.pm_.c:280 -msgid "Error during download" -msgstr "Viga allalaadimisel" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "by source repository" +msgstr "andmekandja asukoha järgi" -#: ../rpmdrake.pm_.c:289 -msgid "No mirror" -msgstr "Peeglit ei leitud" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "by selection state" +msgstr "valikustaatuse järgi" -#: ../rpmdrake.pm_.c:307 -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "Palun valige peegel." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "by size" +msgstr "suuruse järgi" -#: ../rpmdrake.pm_.c:339 ../rpmdrake_.c:627 -msgid "Update source(s)" -msgstr "Allika(te) uuendamine" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "by group" +msgstr "grupi järgi" -#: ../rpmdrake.pm_.c:343 -msgid "Select the source(s) you wish to update:" -msgstr "Valige allikas (allikad), mida soovite uuendada:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "All packages," +msgstr "Kõik paketid," -#: ../rpmdrake.pm_.c:347 -msgid "Update" -msgstr "Uuenda" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Kõik paketid, tähestikuliselt" -#: ../rpmdrake.pm_.c:357 -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "Palun oodake, uuendan andmekandjat..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Mandrake choices" +msgstr "Mandrake valikud" -#: ../rpmdrake_.c:99 -msgid "Other" -msgstr "Muu" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Normal updates" +msgstr "Uuendused" -#: ../rpmdrake_.c:121 ../rpmdrake_.c:135 ../rpmdrake_.c:227 ../rpmdrake_.c:298 -msgid "(none)" -msgstr "(puudub)" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Turvaparandused/uuendused" -#: ../rpmdrake_.c:141 ../rpmdrake_.c:482 ../rpmdrake_.c:483 -msgid "(Not available)" -msgstr "(kättesaamatu)" +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Security updates" +msgstr "Turvaparandused" -#: ../rpmdrake_.c:151 ../rpmdrake_.c:208 -msgid "Search results" -msgstr "Otsingu tulemused" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Description: " +msgstr "Kirjeldus: " -#: ../rpmdrake_.c:151 -msgid "Search results (none)" -msgstr "Otsingu tulemus (ei leitud)" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Summary: " +msgstr "Kokkuvõte: " -#: ../rpmdrake_.c:161 ../rpmdrake_.c:172 -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Palun oodake, otsin..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Importance: " +msgstr "Tähtsus: " -#: ../rpmdrake_.c:175 -msgid "Stop" -msgstr "Peata" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" -#: ../rpmdrake_.c:209 ../rpmdrake_.c:319 -msgid "Addable" -msgstr "Lisatavad" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Size: " +msgstr "Suurus: " -#: ../rpmdrake_.c:209 ../rpmdrake_.c:319 -msgid "Upgradable" -msgstr "Uuendatavad" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Version: " +msgstr "Versioon: " -#: ../rpmdrake_.c:211 -msgid "Not selected" -msgstr "Valimata" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Name: " +msgstr "Nimi: " -#: ../rpmdrake_.c:211 -msgid "Selected" -msgstr "Valitud" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Reason for update: " +msgstr "Uuendamise põhjus:" -#: ../rpmdrake_.c:240 -msgid "rpmdrake" -msgstr "rpmdrake" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Currently installed version: " +msgstr "Praegu paigaldatud versioon:" -#: ../rpmdrake_.c:258 ../rpmdrake_.c:360 ../rpmdrake_.c:362 -msgid "More information on package..." -msgstr "Rohkem infot paketi kohta..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Source: " +msgstr "Allikas:" -#: ../rpmdrake_.c:259 -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Vajalik on üks järgmistest pakettidest:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "(Not available)" +msgstr "(kättesaamatu)" -#: ../rpmdrake_.c:259 -msgid "Please choose" -msgstr "Palun valige" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Muutuste logi:\n" -#: ../rpmdrake_.c:275 -msgid "unknown package " -msgstr "tundmatu pakett " +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Files:\n" +msgstr "Failid:\n" -#: ../rpmdrake_.c:285 -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Palun oodake, koostan nimekirja..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "Valitud pakettide maht: %d MB" -#: ../rpmdrake_.c:300 -msgid "No update" -msgstr "Uuendusi ei ole" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "Valitud: %d MB / Vaba kettapinda %d MB" -#: ../rpmdrake_.c:353 ../rpmdrake_.c:354 -msgid "More infos" -msgstr "Rohkem infot" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" +msgstr "" +"Sõltuvuste tõttu ei saa järgmisi pakette valida:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake_.c:355 -msgid "Information on packages" -msgstr "Info pakettide kohta" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +msgstr "" +"Kahjuks ei saa järgmisi pakette valida:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake_.c:376 -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Et kõik töötaks, on vaja lisaks eemaldada mõned paketid" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Mõned paketid jäävad paigaldamata" -#: ../rpmdrake_.c:377 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" "\n" msgstr "" -"Kõigi sõltuvuste rahuldamiseks eemaldatakse ka järgmised paketid:\n" +"Sõltuvuste rahuldamiseks tuleb paigaldada ka järgmised paketid:\n" "\n" -#: ../rpmdrake_.c:383 ../rpmdrake_.c:391 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Additional packages needed" +msgstr "Vajalikud lisapaketid" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format msgid "Some packages can't be removed" msgstr "Mõned paketid ei ole eemaldatavad" -#: ../rpmdrake_.c:384 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format msgid "" "Removing these packages would break your system, sorry:\n" "\n" @@ -466,413 +606,563 @@ msgstr "" "Vabandan, aga nende pakettide eemaldamine võib halvata Teie süsteemi:\n" "\n" -#: ../rpmdrake_.c:392 ../rpmdrake_.c:451 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" "\n" msgstr "" -"Sõltuvuste tõttu ei saa järgmisi pakette valida:\n" +"Kõigi sõltuvuste rahuldamiseks eemaldatakse ka järgmised paketid:\n" "\n" -#: ../rpmdrake_.c:421 -msgid "Additional packages needed" -msgstr "Vajalikud lisapaketid" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Et kõik töötaks, on vaja lisaks eemaldada mõned paketid" -#: ../rpmdrake_.c:422 -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" -"\n" -msgstr "" -"Sõltuvuste rahuldamiseks tuleb paigaldada ka järgmised paketid:\n" -"\n" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "More information on package..." +msgstr "Rohkem infot paketi kohta..." -#: ../rpmdrake_.c:435 -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Mõned paketid jäävad paigaldamata" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Information on packages" +msgstr "Info pakettide kohta" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "More infos" +msgstr "Rohkem infot" -#: ../rpmdrake_.c:436 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Addable" +msgstr "Lisatavad" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Upgradable" +msgstr "Uuendatavad" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" +"The list of updates is void. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." msgstr "" -"Kahjuks ei saa järgmisi pakette valida:\n" -"\n" -#: ../rpmdrake_.c:450 ../rpmdrake_.c:684 -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "Mõned paketid tuleb eemaldada" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "No update" +msgstr "Uuendusi ei ole" -#: ../rpmdrake_.c:472 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "Valitud: %d MB / Vaba kettapinda %d MB" +msgid "(none)" +msgstr "(puudub)" -#: ../rpmdrake_.c:474 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "Valitud pakettide maht: %d MB" +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "Palun oodake, koostan nimekirja..." -#: ../rpmdrake_.c:482 -msgid "Files:\n" -msgstr "Failid:\n" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "unknown package " +msgstr "tundmatu pakett " -#: ../rpmdrake_.c:483 -msgid "Changelog:\n" -msgstr "Muutuste logi:\n" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Vajalik on üks järgmistest pakettidest:" -#: ../rpmdrake_.c:486 -msgid "Source: " -msgstr "Allikas:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please choose" +msgstr "Palun valige" -#: ../rpmdrake_.c:487 -msgid "Currently installed version: " -msgstr "Praegu paigaldatud versioon:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "rpmdrake" +msgstr "rpmdrake" -#: ../rpmdrake_.c:491 -msgid "Reason for update: " -msgstr "Uuendamise põhjus:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Not selected" +msgstr "Valimata" -#: ../rpmdrake_.c:493 -msgid "Name: " -msgstr "Nimi: " +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Selected" +msgstr "Valitud" -#: ../rpmdrake_.c:494 -msgid "Version: " -msgstr "Versioon: " +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Search results" +msgstr "Otsingu tulemused" -#: ../rpmdrake_.c:495 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" +msgid "Stop" +msgstr "Peata" -#: ../rpmdrake_.c:495 -msgid "Size: " -msgstr "Suurus: " +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Palun oodake, otsin..." -#: ../rpmdrake_.c:497 -msgid "Importance: " -msgstr "Tähtsus: " +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Search results (none)" +msgstr "Otsingu tulemus (ei leitud)" -#: ../rpmdrake_.c:498 -msgid "Summary: " -msgstr "Kokkuvõte: " +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Other" +msgstr "Muu" -#: ../rpmdrake_.c:499 -msgid "Description: " -msgstr "Kirjeldus: " +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to the packages source editor!\n" +"\n" +"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." +msgstr "" -#: ../rpmdrake_.c:548 -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Turvaparandused/uuendused" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Save and quit" +msgstr "Salvesta ja välju" -#: ../rpmdrake_.c:548 -msgid "Normal updates" -msgstr "Uuendused" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Proxy..." +msgstr "Vahendaja..." -#: ../rpmdrake_.c:567 -msgid "Mandrake choices" -msgstr "Mandrake valikud" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Update..." +msgstr "Uuenda..." -#: ../rpmdrake_.c:568 -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "Kõik paketid, tähestikuliselt" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Add..." +msgstr "Lisa..." -#: ../rpmdrake_.c:569 -msgid "All packages," -msgstr "Kõik paketid," +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Edit" +msgstr "Muuda" -#: ../rpmdrake_.c:592 -msgid "by group" -msgstr "grupi järgi" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Source" +msgstr "Allikas" -#: ../rpmdrake_.c:592 -msgid "by size" -msgstr "suuruse järgi" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Enabled?" +msgstr "Kas lubada?" -#: ../rpmdrake_.c:593 -msgid "by selection state" -msgstr "valikustaatuse järgi" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Configure sources" +msgstr "Allikate seadistamine" -#: ../rpmdrake_.c:594 -msgid "by source repository" -msgstr "andmekandja asukoha järgi" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Password:" +msgstr "Parool:" -#: ../rpmdrake_.c:594 -msgid "by update availability" -msgstr "uuenduse saadavuse järgi" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "User:" +msgstr "Kasutajanimi:" -#: ../rpmdrake_.c:615 -msgid "in descriptions" -msgstr "kirjeldustes" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "Vahendaja autentimiseks oleks tulus määrata kasutajanimi ja parool:" -#: ../rpmdrake_.c:615 -msgid "in files" -msgstr "failides" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Vahendaja masinanimi:" -#: ../rpmdrake_.c:615 -msgid "in names" -msgstr "nimedes" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"<proxyhost[:port]>):" +msgstr "" +"Kui vajate vahendajat, sisestage masina nimi ja võimalusel port (süntaks: " +"<vahendajamasin[:port]>):" -#: ../rpmdrake_.c:626 -msgid "Reload the packages list" -msgstr "Pakettide nimekirja taaslaadimine" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Configure proxies" +msgstr "Vahendajate seadistamine" -#: ../rpmdrake_.c:626 -msgid "Reset the selection" -msgstr "Valiku lähtestamine" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Please wait, updating medium..." +msgstr "Palun oodake, uuendan andmekandjat..." -#: ../rpmdrake_.c:652 -msgid "Maximum information" -msgstr "Maks. info" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "Muutuste salvestamiseks tuleb andmekandja seadmesse sisestada." -#: ../rpmdrake_.c:652 -msgid "Normal information" -msgstr "Tavainfo" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "Jätkamiseks tuleb sisestada andmekandja" -#: ../rpmdrake_.c:674 -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "Valitud on liiga palju pakette" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Save changes" +msgstr "Salvesta muutused" -#: ../rpmdrake_.c:720 -msgid "Find:" -msgstr "Leia:" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "Suhteline tee synthesis/hdlist juurde:" -#: ../rpmdrake_.c:725 -msgid "Search" -msgstr "Otsi" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: ../rpmdrake_.c:731 -msgid "Install" -msgstr "Paigalda" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Editing source \"%s\":" +msgstr "Allika \"%s\" muutmine:" -#: ../rpmdrake_.c:738 data/mandrakeupdate.desktop.in.h:1 -msgid "Mandrake Update" -msgstr "Mandrake uuendused" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Edit a source" +msgstr "Allika muutmine" -#: ../rpmdrake_.c:738 -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Pakettide paigaldamine" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "Palun oodake, eemaldan andmekandja..." -#: ../rpmdrake_.c:738 -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "Pakettide eemaldamine" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Please wait, adding medium..." +msgstr "Palun oodake, lisan andmekandja..." -#: ../rpmdrake_.c:779 -msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information." -msgstr "Palun oodake, uuendan pakettide infot." +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Type of source:" +msgstr "Andmekandja tüüp:" -#: ../rpmdrake_.c:781 -msgid "Error updating medium" -msgstr "Viga andmekandja uuendamisel" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Adding a source:" +msgstr "Allika lisamine:" -#: ../rpmdrake_.c:782 -msgid "There was an unrecoverable error while updating packages information." -msgstr "Paketiinfo uuendamisel tekkis viga, ei saa jätkata." +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "" +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" +msgstr "" -#: ../rpmdrake_.c:787 -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "Kuidas valida peeglit käsitsi" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "Täitke vähemalt 2 esimest välja." -#: ../rpmdrake_.c:795 -msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages." -msgstr "Palun oodake, võtan ühendust uuenduste saidiga." +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Name:" +msgstr "Nimi:" -#: ../rpmdrake_.c:798 -msgid "Error adding update medium" -msgstr "Viga uuenduste andmekandja lisamisel." +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Login:" +msgstr "Kasutajanimi:" -#: ../rpmdrake_.c:829 -msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "Palun oodake, otsin kättesaadavaid pakette..." +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "Valige peegel..." -#: ../rpmdrake_.c:861 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "%s uurimine" +msgid "Browse..." +msgstr "Sirvi.." -#: ../rpmdrake_.c:880 -msgid "changes:" -msgstr "muutused:" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Path or mount point:" +msgstr "Otsingutee või haakepunkt:" -#: ../rpmdrake_.c:884 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "Eemalda .%s" +msgid "Removable device" +msgstr "Eemaldatav seade" -#: ../rpmdrake_.c:886 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr ".%s kasutamine põhifailina" +msgid "HTTP server" +msgstr "HTTP server" -#: ../rpmdrake_.c:888 -msgid "Do nothing" -msgstr "Ära tee midagi" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "FTP server" +msgstr "FTP server" -#: ../rpmdrake_.c:900 -msgid "Installation finished" -msgstr "Paigaldus lõpetatud" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Path:" +msgstr "Otsingutee:" -#: ../rpmdrake_.c:910 -msgid "Inspect..." -msgstr "Uuri..." +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Local files" +msgstr "Kohalikud failid" -#: ../rpmdrake_.c:925 -msgid "Program missing" -msgstr "Rakendus puudub" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Add a source" +msgstr "Lisa allikas" -#: ../rpmdrake_.c:926 -msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." -msgstr "" -"Vajalik rakendus (grpmi) puudub Teie süsteemist. Palun vaadake, milles viga." +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Unable to update medium; it will be automatically disabled." +msgstr "Andmekandja uuendamine ebaõnnestus; sellest loobutakse automaatselt." -#: ../rpmdrake_.c:940 -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "Ei saa pakette kätte." +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Unable to create medium." +msgstr "Andmekandja loomine ebaõnnestus." -#: ../rpmdrake_.c:941 -msgid "Unable to get source packages, sorry." -msgstr "Ei ole võimalik pakette kätte saada, vabandan." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "Palun oodake, uuendan andmekandjat..." -#: ../rpmdrake_.c:948 -msgid "Change medium" -msgstr "Muuda andmekandjat" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Update" +msgstr "Uuenda" -#: ../rpmdrake_.c:949 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Palun sisestage andmekandja nimega \"%s\" seadmesse [%s]" +msgid "Select the source(s) you wish to update:" +msgstr "Valige allikas (allikad), mida soovite uuendada:" -#: ../rpmdrake_.c:957 -msgid "Installation failed" -msgstr "Paigaldus ebaõnnestus " +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "Palun valige peegel." -#: ../rpmdrake_.c:958 +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format msgid "" -"Installation failed, some files are missing.\n" -"You may want to update your sources database." +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." msgstr "" -"Paigaldus ebaõnnestus, osa faile on puudu.\n" -"Võimalik, et peate allikate andmebaasi uuendama." -#: ../rpmdrake_.c:961 -msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." -msgstr "Palun oodake, eemaldan pakette, et uuendus oleks võimalik..." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "No mirror" +msgstr "Peeglit ei leitud" -#: ../rpmdrake_.c:982 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" "\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." msgstr "" -"Paigaldus on lõpetatud; %s\n" -"\n" -"Mõned seadetefailid loodi kui '.rpmnew' või '.rpmsave'. Te\n" -"võiksite mõnda neist nüüd uurida, et võtta ette järgmisi samme:" -#: ../rpmdrake_.c:982 +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Error during download" +msgstr "Viga allalaadimisel" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgstr "Palun oodake, peeglite aadresse laetakse..." + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format msgid "" -"some packages failed to install\n" -"correctly" +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"Mõnda paketti ei õnnestunud\n" -"korrektselt paigaldada" -#: ../rpmdrake_.c:983 -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "kõik paigaldati edukalt" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "United States" +msgstr "USA" -#: ../rpmdrake_.c:985 -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "Kõik paigaldati edukalt" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "China" +msgstr "Hiina" -#: ../rpmdrake_.c:986 -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "Kõik soovitud paketid said edukalt paigaldatud." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "United Kingdom" +msgstr "Suurbritannia" -#: ../rpmdrake_.c:989 -msgid "Everything already installed." -msgstr "Kõik on juba paigaldatud." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Taiwan" +msgstr "Taiwan" -#: ../rpmdrake_.c:990 -msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)." -msgstr "Kõik on juba paigaldatud (kas see pidigi nii olema?)." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Sweden" +msgstr "Rootsi" -#: ../rpmdrake_.c:997 -msgid "Problem during installation" -msgstr "Probleem paigaldusel" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Russia" +msgstr "Venemaa" -#: ../rpmdrake_.c:998 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Paigaldusel tekkis probleem:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Portugal" +msgstr "Portugal" -#: ../rpmdrake_.c:1012 -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "Palun oodake, loen pakettide andmebaasi..." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Poland" +msgstr "Poola" -#: ../rpmdrake_.c:1053 -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Palun oodake, eemaldan pakette..." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Norway" +msgstr "Norra" -#: ../rpmdrake_.c:1056 -msgid "Problem during removal" -msgstr "Probleem eemaldamisel" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Netherlands" +msgstr "Holland" -#: ../rpmdrake_.c:1057 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Tekkis probleem järgmiste pakettide eemaldamisel:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Korea" +msgstr "Korea" -#: ../rpmdrake_.c:1089 -msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" -"\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." -msgstr "" -"Tarkvara eemaldamine\n" -"\n" -"Selle tööriista abil saate valida eemaldatava tarkvara." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Japan" +msgstr "Jaapan" -#: ../rpmdrake_.c:1094 -msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" -"\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." -msgstr "" -"Mandrake uuendused\n" -"\n" -"Selle tööriista abil saate oma Mandrake Linuxit uuendada." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Italy" +msgstr "Itaalia" -#: ../rpmdrake_.c:1099 -msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." -msgstr "" -"Tarkvara paigaldamine\n" -"\n" -"Mandrake Linuxi CDROM või DVD sisaldavad tuhandeid tarkvarapakette.\n" -"Selle tööriista abil saate valida, milliseid soovite oma arvutile paigaldada." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Israel" +msgstr "Iisrael" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Greece" +msgstr "Kreeka" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "France" +msgstr "Prantsusmaa" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Finland" +msgstr "Soome" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Spain" +msgstr "Hispaania" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Danmark" +msgstr "Taani" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Germany" +msgstr "Saksamaa" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Czech Republic" +msgstr "Tšehhi Vabariik" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Costa Rica" +msgstr "Costa Rica" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Canada" +msgstr "Kanada" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Brazil" +msgstr "Brasiilia" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Belgium" +msgstr "Belgia" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Australia" +msgstr "Austraalia" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Austria" +msgstr "Austria" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Info..." +msgstr "Info..." + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "No" +msgstr "Ei" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Yes" +msgstr "Jah" + +#: data/rpmdrake.desktop.in.h:1 +msgid "Install Software" +msgstr "Tarkvara paigaldamine" #: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1 msgid "Remove Software" @@ -881,7 +1171,3 @@ msgstr "Tarkvara eemaldamine" #: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1 msgid "Software Sources Manager" msgstr "Tarkvaraallikate haldur" - -#: data/rpmdrake.desktop.in.h:1 -msgid "Install Software" -msgstr "Tarkvara paigaldamine" |