diff options
author | Guillaume Cottenceau <gc@mandriva.com> | 2002-08-28 15:51:40 +0000 |
---|---|---|
committer | Guillaume Cottenceau <gc@mandriva.com> | 2002-08-28 15:51:40 +0000 |
commit | bb397b93c35f38a42a65a9c5f7d3e7dbe7082674 (patch) | |
tree | aaa97d80cadc23644cad75607888b7a54963740b /po/es.po | |
parent | 5d6aad07feda123fd30b7f9c6faafcaafb8dac72 (diff) | |
download | rpmdrake-bb397b93c35f38a42a65a9c5f7d3e7dbe7082674.tar rpmdrake-bb397b93c35f38a42a65a9c5f7d3e7dbe7082674.tar.gz rpmdrake-bb397b93c35f38a42a65a9c5f7d3e7dbe7082674.tar.bz2 rpmdrake-bb397b93c35f38a42a65a9c5f7d3e7dbe7082674.tar.xz rpmdrake-bb397b93c35f38a42a65a9c5f7d3e7dbe7082674.zip |
right click on right window to get possibility to
have more informations on packages (source, filelist,
changelog)
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 286 |
1 files changed, 153 insertions, 133 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake 1.3\n" -"POT-Creation-Date: 2002-08-28 10:53+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-08-28 18:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-08-24 16:48-0300\n" "Last-Translator: Fabian Mandelbaum <fabman@mandrakesoft.com>\n" "Language-Team: Spanish <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n" @@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "Ruta o punto de montaje:" msgid "Removable device" msgstr "Dispositivo removible" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:59 ../rpmdrake_.c:444 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:59 ../rpmdrake_.c:456 msgid "Security updates" msgstr "Actualizaciones de seguridad" @@ -107,14 +107,14 @@ msgid "Type of source:" msgstr "Tipo de fuente:" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:124 ../edit-urpm-sources.pl_.c:183 -#: ../rpmdrake.pm_.c:77 ../rpmdrake.pm_.c:97 ../rpmdrake.pm_.c:271 -#: ../rpmdrake_.c:305 ../rpmdrake_.c:743 ../rpmdrake_.c:769 +#: ../rpmdrake.pm_.c:78 ../rpmdrake.pm_.c:98 ../rpmdrake.pm_.c:272 +#: ../rpmdrake_.c:313 ../rpmdrake_.c:770 ../rpmdrake_.c:796 msgid "Ok" msgstr "Aceptar" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:127 ../edit-urpm-sources.pl_.c:175 #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:183 ../edit-urpm-sources.pl_.c:202 -#: ../rpmdrake.pm_.c:271 ../rpmdrake_.c:305 ../rpmdrake_.c:769 +#: ../rpmdrake.pm_.c:272 ../rpmdrake_.c:313 ../rpmdrake_.c:796 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" @@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "¿Habilitada?" msgid "Source" msgstr "Fuente" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:245 ../rpmdrake_.c:565 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:245 ../rpmdrake_.c:592 msgid "Remove" msgstr "Quitar" @@ -196,11 +196,11 @@ msgstr "Actualizar..." msgid "Save and quit" msgstr "Guardar y salir" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:255 ../rpmdrake_.c:568 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:255 ../rpmdrake_.c:595 msgid "Quit" msgstr "Salir" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:265 ../rpmdrake_.c:865 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:265 ../rpmdrake_.c:892 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -225,128 +225,128 @@ msgstr "" "utilizar en su computadora. Luego, las mismas estarán disponibles para\n" "instalar paquetes de software nuevos o realizar actualizaciones." -#: ../rpmdrake.pm_.c:73 +#: ../rpmdrake.pm_.c:74 msgid "Yes" msgstr "Sí" -#: ../rpmdrake.pm_.c:75 +#: ../rpmdrake.pm_.c:76 msgid "No" msgstr "No" -#: ../rpmdrake.pm_.c:89 +#: ../rpmdrake.pm_.c:90 msgid "Info..." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm_.c:139 +#: ../rpmdrake.pm_.c:140 msgid "Austria" msgstr "Austria" -#: ../rpmdrake.pm_.c:140 +#: ../rpmdrake.pm_.c:141 msgid "Australia" msgstr "Australia" -#: ../rpmdrake.pm_.c:141 +#: ../rpmdrake.pm_.c:142 msgid "Belgium" msgstr "Bélgica" -#: ../rpmdrake.pm_.c:142 +#: ../rpmdrake.pm_.c:143 msgid "Brazil" msgstr "Brasil" -#: ../rpmdrake.pm_.c:143 +#: ../rpmdrake.pm_.c:144 msgid "Canada" msgstr "Canadá" -#: ../rpmdrake.pm_.c:144 +#: ../rpmdrake.pm_.c:145 msgid "Costa Rica" msgstr "Costa Rica" -#: ../rpmdrake.pm_.c:145 +#: ../rpmdrake.pm_.c:146 msgid "Czech Republic" msgstr "República Checa" -#: ../rpmdrake.pm_.c:146 +#: ../rpmdrake.pm_.c:147 msgid "Germany" msgstr "Alemania" -#: ../rpmdrake.pm_.c:147 +#: ../rpmdrake.pm_.c:148 msgid "Danmark" msgstr "Dinamarca" -#: ../rpmdrake.pm_.c:148 ../rpmdrake.pm_.c:152 +#: ../rpmdrake.pm_.c:149 ../rpmdrake.pm_.c:153 msgid "Greece" msgstr "Grecia" -#: ../rpmdrake.pm_.c:149 +#: ../rpmdrake.pm_.c:150 msgid "Spain" msgstr "España" -#: ../rpmdrake.pm_.c:150 +#: ../rpmdrake.pm_.c:151 msgid "Finland" msgstr "Finlandia" -#: ../rpmdrake.pm_.c:151 +#: ../rpmdrake.pm_.c:152 msgid "France" msgstr "Francia" -#: ../rpmdrake.pm_.c:153 +#: ../rpmdrake.pm_.c:154 msgid "Israel" msgstr "Israel" -#: ../rpmdrake.pm_.c:154 +#: ../rpmdrake.pm_.c:155 msgid "Italy" msgstr "Italia" -#: ../rpmdrake.pm_.c:155 +#: ../rpmdrake.pm_.c:156 msgid "Japan" msgstr "Japón" -#: ../rpmdrake.pm_.c:156 +#: ../rpmdrake.pm_.c:157 msgid "Korea" msgstr "Corea" -#: ../rpmdrake.pm_.c:157 +#: ../rpmdrake.pm_.c:158 msgid "Netherlands" msgstr "Países Bajos" -#: ../rpmdrake.pm_.c:158 +#: ../rpmdrake.pm_.c:159 msgid "Norway" msgstr "Noruega" -#: ../rpmdrake.pm_.c:159 +#: ../rpmdrake.pm_.c:160 msgid "Poland" msgstr "Polonia" -#: ../rpmdrake.pm_.c:160 +#: ../rpmdrake.pm_.c:161 msgid "Portugal" msgstr "Portugal" -#: ../rpmdrake.pm_.c:161 +#: ../rpmdrake.pm_.c:162 msgid "Russia" msgstr "Rusia" -#: ../rpmdrake.pm_.c:162 +#: ../rpmdrake.pm_.c:163 msgid "Sweden" msgstr "Suecia" -#: ../rpmdrake.pm_.c:163 +#: ../rpmdrake.pm_.c:164 msgid "Taiwan" msgstr "Taiwan" -#: ../rpmdrake.pm_.c:164 +#: ../rpmdrake.pm_.c:165 msgid "United Kingdom" msgstr "Reino Unido" -#: ../rpmdrake.pm_.c:165 +#: ../rpmdrake.pm_.c:166 msgid "China" msgstr "China" -#: ../rpmdrake.pm_.c:166 ../rpmdrake.pm_.c:167 ../rpmdrake.pm_.c:168 -#: ../rpmdrake.pm_.c:169 ../rpmdrake.pm_.c:221 +#: ../rpmdrake.pm_.c:167 ../rpmdrake.pm_.c:168 ../rpmdrake.pm_.c:169 +#: ../rpmdrake.pm_.c:170 ../rpmdrake.pm_.c:222 msgid "United States" msgstr "Estados Unidos" -#: ../rpmdrake.pm_.c:229 +#: ../rpmdrake.pm_.c:230 msgid "" "I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" "Please check that your network is currently running.\n" @@ -358,17 +358,17 @@ msgstr "" "\n" "¿Desea continuar?" -#: ../rpmdrake.pm_.c:233 +#: ../rpmdrake.pm_.c:234 msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." msgstr "" "Por favor espere, descargando las direcciones de los sitios de réplica desde " "el sitio web de MandrakeSoft." -#: ../rpmdrake.pm_.c:239 +#: ../rpmdrake.pm_.c:240 msgid "Error during download" msgstr "Error durante la descarga" -#: ../rpmdrake.pm_.c:240 +#: ../rpmdrake.pm_.c:241 #, c-format msgid "" "There was an error downloading the mirrors list:\n" @@ -383,11 +383,11 @@ msgstr "" "Tal vez no está disponible la red, o el sitio web de MandrakeSoft.\n" "Por favor, intente nuevamente más tarde." -#: ../rpmdrake.pm_.c:248 +#: ../rpmdrake.pm_.c:249 msgid "No mirror" msgstr "Sin sitio de réplica" -#: ../rpmdrake.pm_.c:249 +#: ../rpmdrake.pm_.c:250 msgid "" "I can't find any suitable mirror.\n" "\n" @@ -401,7 +401,7 @@ msgstr "" "arquitectura de su procesador no está soportada por las Actualizaciones\n" "Oficiales de Mandrake Linux." -#: ../rpmdrake.pm_.c:263 +#: ../rpmdrake.pm_.c:264 msgid "Please choose the desired mirror." msgstr "Por favor, elija el sitio de réplica deseado." @@ -409,55 +409,55 @@ msgstr "Por favor, elija el sitio de réplica deseado." msgid "Other" msgstr "" -#: ../rpmdrake_.c:122 +#: ../rpmdrake_.c:130 ../rpmdrake_.c:416 ../rpmdrake_.c:417 msgid "(Non available)" msgstr "(No disponible)" -#: ../rpmdrake_.c:129 ../rpmdrake_.c:182 +#: ../rpmdrake_.c:137 ../rpmdrake_.c:190 msgid "Search results" msgstr "Resultados de la búsqueda" -#: ../rpmdrake_.c:129 +#: ../rpmdrake_.c:137 msgid "Search results (none)" msgstr "Resultados de la búsqueda (ninguno)" -#: ../rpmdrake_.c:144 +#: ../rpmdrake_.c:152 msgid "Please wait, searching..." msgstr "Por favor espere, buscando ..." -#: ../rpmdrake_.c:147 +#: ../rpmdrake_.c:155 msgid "Stop" msgstr "Detener" -#: ../rpmdrake_.c:215 +#: ../rpmdrake_.c:223 msgid "More information on package..." msgstr "" -#: ../rpmdrake_.c:217 +#: ../rpmdrake_.c:225 msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Se necesita uno de los paquetes siguientes:" -#: ../rpmdrake_.c:217 +#: ../rpmdrake_.c:225 msgid "Please choose" msgstr "Por favor, elija" -#: ../rpmdrake_.c:233 +#: ../rpmdrake_.c:241 msgid "unknown package " msgstr "paquete desconocido " -#: ../rpmdrake_.c:243 +#: ../rpmdrake_.c:251 msgid "Please wait, listing packages..." msgstr "Por favor espere, listando paquetes..." -#: ../rpmdrake_.c:257 +#: ../rpmdrake_.c:265 msgid "(none)" msgstr "(ninguno)" -#: ../rpmdrake_.c:259 +#: ../rpmdrake_.c:267 msgid "No update" msgstr "Sin actualizaciones" -#: ../rpmdrake_.c:260 +#: ../rpmdrake_.c:268 msgid "" "The list of updates is void. This means that either there is\n" "no available update for the packages installed on your computer,\n" @@ -467,19 +467,19 @@ msgstr "" "actualizaciones disponibles para los paquetes instalados en su computadora,\n" "o bien ya los instaló a todos." -#: ../rpmdrake_.c:278 +#: ../rpmdrake_.c:286 msgid "Addable" msgstr "Agregable" -#: ../rpmdrake_.c:278 +#: ../rpmdrake_.c:286 msgid "Upgradable" msgstr "Actualizable" -#: ../rpmdrake_.c:311 +#: ../rpmdrake_.c:319 msgid "Some additional packages need to be removed" msgstr "Se necesitan quitar algunos paquetes adicionales" -#: ../rpmdrake_.c:312 +#: ../rpmdrake_.c:320 msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" "removed:\n" @@ -489,11 +489,11 @@ msgstr "" "siguientes:\n" "\n" -#: ../rpmdrake_.c:318 +#: ../rpmdrake_.c:326 msgid "Some packages can't be removed" msgstr "No se pueden quitar algunos paquetes" -#: ../rpmdrake_.c:319 ../rpmdrake_.c:377 +#: ../rpmdrake_.c:327 ../rpmdrake_.c:385 msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" "unselected now:\n" @@ -503,11 +503,11 @@ msgstr "" "paquetes siguientes:\n" "\n" -#: ../rpmdrake_.c:347 +#: ../rpmdrake_.c:355 msgid "Additional packages needed" msgstr "Se necesitan paquetes adicionales" -#: ../rpmdrake_.c:348 +#: ../rpmdrake_.c:356 msgid "" "To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" "to be installed:\n" @@ -517,11 +517,11 @@ msgstr "" "paquetes siguientes:\n" "\n" -#: ../rpmdrake_.c:361 +#: ../rpmdrake_.c:369 msgid "Some packages can't be installed" msgstr "No se pueden instalar algunos paquetes" -#: ../rpmdrake_.c:362 +#: ../rpmdrake_.c:370 msgid "" "Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" "\n" @@ -529,21 +529,32 @@ msgstr "" "Lo siento, no se puede seleccionar el o los paquetes siguientes:\n" "\n" -#: ../rpmdrake_.c:376 ../rpmdrake_.c:528 +#: ../rpmdrake_.c:384 ../rpmdrake_.c:555 msgid "Some packages need to be removed" msgstr "Se necesita quitar algunos paquetes" -#: ../rpmdrake_.c:398 +#: ../rpmdrake_.c:406 #, c-format msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" msgstr "Seleccionado: %d MB / Disponible en disco: %d MB" -#: ../rpmdrake_.c:400 +#: ../rpmdrake_.c:408 #, c-format msgid "Selected size: %d MB" msgstr "Tamaño seleccionado: %d MB" -#: ../rpmdrake_.c:408 +#: ../rpmdrake_.c:414 +#, c-format +msgid "" +"Source: %s\n" +"Files:\n" +"%s\n" +"\n" +"Changelog:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake_.c:420 #, c-format msgid "" "Name: %s\n" @@ -564,7 +575,7 @@ msgstr "" "\n" "%s\n" -#: ../rpmdrake_.c:412 +#: ../rpmdrake_.c:424 #, c-format msgid "" "Name: %s\n" @@ -583,59 +594,68 @@ msgstr "" "\n" "%s\n" -#: ../rpmdrake_.c:444 +#: ../rpmdrake_.c:456 msgid "Bugfixes updates" msgstr "Actualizaciones que corrigen bugs" -#: ../rpmdrake_.c:444 +#: ../rpmdrake_.c:456 msgid "Normal updates" msgstr "Actualizaciones normales" -#: ../rpmdrake_.c:463 +#: ../rpmdrake_.c:475 msgid "Mandrake choices" msgstr "Selecciones de Mandrake" -#: ../rpmdrake_.c:464 +#: ../rpmdrake_.c:476 msgid "All packages, alphabetical" msgstr "Todos los paquetes, alfabético" -#: ../rpmdrake_.c:465 +#: ../rpmdrake_.c:477 msgid "All packages," msgstr "Todos los paquetes," -#: ../rpmdrake_.c:488 +#: ../rpmdrake_.c:500 msgid "by group" msgstr "por grupo" -#: ../rpmdrake_.c:488 +#: ../rpmdrake_.c:500 msgid "by size" msgstr "por tamaño" -#: ../rpmdrake_.c:489 +#: ../rpmdrake_.c:501 msgid "by selection state" msgstr "por estado de la selección" -#: ../rpmdrake_.c:490 +#: ../rpmdrake_.c:502 msgid "by source repository" msgstr "por repositorio fuente" -#: ../rpmdrake_.c:490 +#: ../rpmdrake_.c:502 msgid "by update availability" msgstr "por disponibilidad de actualización" -#: ../rpmdrake_.c:511 +#: ../rpmdrake_.c:523 msgid "in descriptions" msgstr "en descripciones" -#: ../rpmdrake_.c:511 +#: ../rpmdrake_.c:523 msgid "in names" msgstr "en nombres" -#: ../rpmdrake_.c:512 +#: ../rpmdrake_.c:524 msgid "in files" msgstr "en archivos" -#: ../rpmdrake_.c:529 +#: ../rpmdrake_.c:535 +msgid "Maximum informations" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake_.c:535 +#, fuzzy +msgid "Normal informations" +msgstr "Actualizaciones normales" + +#: ../rpmdrake_.c:556 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -650,35 +670,35 @@ msgstr "" "\n" "¿Desea continuar?" -#: ../rpmdrake_.c:549 +#: ../rpmdrake_.c:576 msgid "Find:" msgstr "Encontrar:" -#: ../rpmdrake_.c:554 +#: ../rpmdrake_.c:581 msgid "Search" msgstr "Buscar" -#: ../rpmdrake_.c:566 +#: ../rpmdrake_.c:593 msgid "Install" msgstr "Instalar" -#: ../rpmdrake_.c:577 +#: ../rpmdrake_.c:604 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" -#: ../rpmdrake_.c:578 +#: ../rpmdrake_.c:605 msgid "Mandrake Update" msgstr "Actualización de Mandrake" -#: ../rpmdrake_.c:578 +#: ../rpmdrake_.c:605 msgid "Software Packages Removal" msgstr "Quitar paquetes de software" -#: ../rpmdrake_.c:579 +#: ../rpmdrake_.c:606 msgid "Software Packages Installation" msgstr "Instalación de paquetes de software" -#: ../rpmdrake_.c:611 +#: ../rpmdrake_.c:638 msgid "" "I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" "Please check that your network is currently running.\n" @@ -691,27 +711,27 @@ msgstr "" "\n" "¿Desea continuar?" -#: ../rpmdrake_.c:615 +#: ../rpmdrake_.c:642 msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information." msgstr "" "Por favor espere, contactando al sitio de réplica para actualizar la " "información de los paquetes." -#: ../rpmdrake_.c:617 +#: ../rpmdrake_.c:644 msgid "Error updating medium" msgstr "Error actualizando soporte" -#: ../rpmdrake_.c:618 +#: ../rpmdrake_.c:645 msgid "There was an unrecoverable error while updating packages information." msgstr "" "Hubo un error irrecuperable mientras se actualizaba la información de los " "paquetes." -#: ../rpmdrake_.c:624 +#: ../rpmdrake_.c:651 msgid "How to choose manually your mirror" msgstr "Cómo elegir manualmente su sitio de réplica" -#: ../rpmdrake_.c:625 +#: ../rpmdrake_.c:652 msgid "" "You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" "launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n" @@ -725,17 +745,17 @@ msgstr "" "\n" "Luego, vuelva a iniciar MandrakeUpdate." -#: ../rpmdrake_.c:631 +#: ../rpmdrake_.c:658 msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages." msgstr "" "Por favor espere, contactando al sitio de réplica para incicializar los " "paquetes actualizados." -#: ../rpmdrake_.c:635 +#: ../rpmdrake_.c:662 msgid "Error adding update medium" msgstr "Error agregando soporte de actualizaciones" -#: ../rpmdrake_.c:636 +#: ../rpmdrake_.c:663 #, c-format msgid "" "There was an error while adding the update medium via urpmi.\n" @@ -755,48 +775,48 @@ msgstr "" "\n" "¿Desea intentar con otro sitio de réplica?" -#: ../rpmdrake_.c:665 +#: ../rpmdrake_.c:692 msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Por favor espere, encontrando los paquetes disponibles..." -#: ../rpmdrake_.c:688 +#: ../rpmdrake_.c:715 msgid "All requested packages were installed successfully." msgstr "Se instalaron satisfactoriamente todos los paquetes pedidos." -#: ../rpmdrake_.c:688 +#: ../rpmdrake_.c:715 msgid "Everything installed successfully" msgstr "Se instaló todo satisfactoriamente" -#: ../rpmdrake_.c:691 +#: ../rpmdrake_.c:718 #, fuzzy msgid "Installation finished" msgstr "Falló la instalación" -#: ../rpmdrake_.c:694 +#: ../rpmdrake_.c:721 #, c-format msgid "Inspecting %s" msgstr "" -#: ../rpmdrake_.c:710 +#: ../rpmdrake_.c:737 #, fuzzy, c-format msgid "Remove .%s" msgstr "Quitar" -#: ../rpmdrake_.c:712 +#: ../rpmdrake_.c:739 #, c-format msgid "Use .%s as main file" msgstr "" -#: ../rpmdrake_.c:714 +#: ../rpmdrake_.c:741 msgid "Do nothing" msgstr "" -#: ../rpmdrake_.c:717 +#: ../rpmdrake_.c:744 #, fuzzy msgid "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" -#: ../rpmdrake_.c:724 +#: ../rpmdrake_.c:751 #, c-format msgid "" "The installation is finished; %s.\n" @@ -805,44 +825,44 @@ msgid "" "you may now inspect some in order to take actions:" msgstr "" -#: ../rpmdrake_.c:725 +#: ../rpmdrake_.c:752 #, fuzzy msgid "" "some packages failed to install\n" "correctly" msgstr "No se pueden instalar algunos paquetes" -#: ../rpmdrake_.c:726 +#: ../rpmdrake_.c:753 #, fuzzy msgid "everything was installed correctly" msgstr "Se instaló todo satisfactoriamente" -#: ../rpmdrake_.c:731 +#: ../rpmdrake_.c:758 msgid "Inspect..." msgstr "" -#: ../rpmdrake_.c:759 +#: ../rpmdrake_.c:786 msgid "Unable to get source packages." msgstr "No se pueden obtener los paquetes de la fuente." -#: ../rpmdrake_.c:760 +#: ../rpmdrake_.c:787 msgid "Unable to get source packages, sorry." msgstr "No se pueden obtener los paquetes de la fuente, lo siento." -#: ../rpmdrake_.c:767 +#: ../rpmdrake_.c:794 msgid "Change medium" msgstr "Cambiar el soporte" -#: ../rpmdrake_.c:768 +#: ../rpmdrake_.c:795 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Por favor inserte el soporte denominado \"%s\" en el dispositivo [%s]" -#: ../rpmdrake_.c:776 +#: ../rpmdrake_.c:803 msgid "Installation failed" msgstr "Falló la instalación" -#: ../rpmdrake_.c:777 +#: ../rpmdrake_.c:804 msgid "" "Installation failed, some files are missing.\n" "You may want to update your sources database." @@ -850,35 +870,35 @@ msgstr "" "Falló la instalación, faltan algunos archivos.\n" "Puede que desee actualizar la base de datos de sus fuentes." -#: ../rpmdrake_.c:780 +#: ../rpmdrake_.c:807 msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." msgstr "Por favor espere, quitando paquetes para permitir actualizar otros..." -#: ../rpmdrake_.c:789 +#: ../rpmdrake_.c:816 msgid "Program missing" msgstr "Falta un programa" -#: ../rpmdrake_.c:790 +#: ../rpmdrake_.c:817 msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." msgstr "Falta un programa necesario (grpmi). Verifique su instalación." -#: ../rpmdrake_.c:805 +#: ../rpmdrake_.c:832 msgid "Everything already installed." msgstr "Ya está todo instalado." -#: ../rpmdrake_.c:806 +#: ../rpmdrake_.c:833 msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)." msgstr "Ya está todo instalado (¿seguro que debería ocurrir esto?)." -#: ../rpmdrake_.c:816 +#: ../rpmdrake_.c:843 msgid "Please wait, reading packages database..." msgstr "Por favor espere, leyendo la base de datos de paquetes..." -#: ../rpmdrake_.c:854 +#: ../rpmdrake_.c:881 msgid "Please wait, removing packages..." msgstr "Por favor espere, quitando paquetes..." -#: ../rpmdrake_.c:869 +#: ../rpmdrake_.c:896 msgid "" "Welcome to the software removal tool!\n" "\n" @@ -890,7 +910,7 @@ msgstr "" "Esta herramienta lo ayudará a elegir el software que desea quitar de su " "computadora." -#: ../rpmdrake_.c:874 +#: ../rpmdrake_.c:901 msgid "" "Welcome to MandrakeUpdate!\n" "\n" @@ -902,7 +922,7 @@ msgstr "" "Esta herramienta lo ayudará a elegir las actualizaciones que desea instalar " "en su computadora." -#: ../rpmdrake_.c:879 +#: ../rpmdrake_.c:906 msgid "" "Welcome to the software installation tool!\n" "\n" |