aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
authorThierry Vignaud <tv@mandriva.org>2008-02-22 20:02:41 +0000
committerThierry Vignaud <tv@mandriva.org>2008-02-22 20:02:41 +0000
commitda45c1fcd29576cbef82154f4848e5d46bad820b (patch)
tree158b4ffb9142a5c4ade1b923845d6ecfefced3fd /po/es.po
parent86f9eb9c861f76b63136dc6f6307554de73c04ea (diff)
downloadrpmdrake-da45c1fcd29576cbef82154f4848e5d46bad820b.tar
rpmdrake-da45c1fcd29576cbef82154f4848e5d46bad820b.tar.gz
rpmdrake-da45c1fcd29576cbef82154f4848e5d46bad820b.tar.bz2
rpmdrake-da45c1fcd29576cbef82154f4848e5d46bad820b.tar.xz
rpmdrake-da45c1fcd29576cbef82154f4848e5d46bad820b.zip
sync with code
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po671
1 files changed, 334 insertions, 337 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index e7d02b49..ce72e23a 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-20 18:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-22 21:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-03 11:41-0300\n"
"Last-Translator: Fabián Mandelbaum <fmandelbaum@gmail.com>\n"
"Language-Team: Español <es@li.org>\n"
@@ -40,7 +40,7 @@ msgstr ""
"actualizaciones disponibles para los paquetes instalados en su computadora,\n"
"o bien ya los instaló todos."
-#: ../MandrivaUpdate:109 ../rpmdrake:82 ../rpmdrake:605 ../rpmdrake.pm:192
+#: ../MandrivaUpdate:109 ../rpmdrake:82 ../rpmdrake:605 ../rpmdrake.pm:184
#, c-format
msgid "Software Management"
msgstr "Administración de software"
@@ -70,17 +70,17 @@ msgstr ""
msgid "Arch"
msgstr "Arq."
-#: ../MandrivaUpdate:148 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1169
+#: ../MandrivaUpdate:148 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1126
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
-#: ../MandrivaUpdate:152 ../rpmdrake:540 ../rpmdrake.pm:769
+#: ../MandrivaUpdate:152 ../rpmdrake:540 ../rpmdrake.pm:760
#, c-format
msgid "Select all"
msgstr "Seleccionar todo"
-#: ../MandrivaUpdate:165 ../rpmdrake.pm:773
+#: ../MandrivaUpdate:165 ../rpmdrake.pm:764
#, c-format
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
@@ -125,12 +125,12 @@ msgstr "Extraíble"
msgid "rsync"
msgstr "rsync"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:107
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:115
#, c-format
msgid "Choose media type"
msgstr "Seleccione el tipo de soporte"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:108
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:116
#, c-format
msgid ""
"In order to keep your system secure and stable, you must at a minimum set "
@@ -145,17 +145,17 @@ msgid ""
"of sources."
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:120
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:123
#, c-format
msgid "Full set of sources"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:120
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:123
#, c-format
msgid "Update sources only"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:126
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:127
#, c-format
msgid ""
"This will attempt to install all official sources corresponding to your\n"
@@ -174,104 +174,94 @@ msgstr ""
"\n"
"¿Desea continuar?"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:138
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:137
#, c-format
msgid "Please wait, adding media..."
msgstr "Por favor espere, agregando soportes..."
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:146
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:145
#, c-format
msgid "Add a medium"
msgstr "Agregar un soporte"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:150
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:149
#, c-format
msgid "Local files"
msgstr "Archivos locales"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:150
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:149
#, c-format
msgid "Medium path:"
msgstr "Ruta al soporte:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:151
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:150
#, c-format
msgid "FTP server"
msgstr "Servidor FTP"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:151 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:152
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:153 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:472
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:150 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:151
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:152 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:465
#, c-format
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:152
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:151
#, c-format
msgid "RSYNC server"
msgstr "Servidor RSYNC"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:153
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:152
#, c-format
msgid "HTTP server"
msgstr "Servidor HTTP"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:154
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:153
#, c-format
msgid "Removable device"
msgstr "Dispositivo extraíble"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:154
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:153
#, c-format
msgid "Path or mount point:"
msgstr "Ruta o punto de montaje:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:172
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:171
#, c-format
msgid "Browse..."
msgstr "Examinar..."
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:199
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:198
#, c-format
msgid "Login:"
msgstr "Cuenta:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:199 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:574
-#: ../rpmdrake.pm:133
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:198 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:565
+#: ../rpmdrake.pm:132
#, c-format
msgid "Password:"
msgstr "Contraseña:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:204 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:473
-#, c-format
-msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
-msgstr "Ruta relativa de synthesis/hdlist:"
-
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:206
-#, c-format
-msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
-msgstr "Si se deja vacío, se buscará automáticamente synthesis/hdlist"
-
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:211
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:204
#, c-format
msgid "Medium name:"
msgstr "Nombre del soporte:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:219
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:211
#, c-format
msgid "Create media for a whole distribution"
msgstr "Crear soporte para una distribucion completa"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:230
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:222
#, c-format
msgid "Tag this medium as an update medium"
msgstr "Marcar este soporte como de actualizaciones"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:240
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:232
#, c-format
msgid "You need to fill up at least the two first entries."
msgstr "Debe completar al menos las dos primeras entradas."
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:244
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:236
#, c-format
msgid ""
"There is already a medium by that name, do you\n"
@@ -280,196 +270,194 @@ msgstr ""
"Ya hay un soporte con ese nombre, ¿realmente\n"
"desea reemplazarlo?"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:256
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:248
#, c-format
msgid "Adding a medium:"
msgstr "Agregando un soporte:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:258
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:250
#, c-format
msgid "Type of medium:"
msgstr "Tipo de soporte:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:268 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:378
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:482 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:509
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:591 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:678
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:719 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:777
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:926 ../Rpmdrake/gui.pm:545
-#: ../Rpmdrake/init.pm:136 ../Rpmdrake/pkg.pm:204 ../Rpmdrake/pkg.pm:700
-#: ../rpmdrake.pm:301 ../rpmdrake.pm:619 ../rpmdrake.pm:692 ../rpmdrake.pm:765
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:260 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:376
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:474 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:501
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:582 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:646
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:748 ../Rpmdrake/gui.pm:545
+#: ../Rpmdrake/init.pm:136 ../Rpmdrake/pkg.pm:201 ../Rpmdrake/pkg.pm:695
+#: ../rpmdrake.pm:293 ../rpmdrake.pm:610 ../rpmdrake.pm:683 ../rpmdrake.pm:756
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:270 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:380
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:509 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:581
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:675 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:718
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:770 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:843
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:972 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1170
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:545 ../Rpmdrake/gui.pm:561 ../Rpmdrake/gui.pm:566
-#: ../Rpmdrake/init.pm:136 ../Rpmdrake/pkg.pm:520 ../Rpmdrake/pkg.pm:700
-#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:180 ../rpmdrake.pm:124 ../rpmdrake.pm:239
-#: ../rpmdrake.pm:304 ../rpmdrake.pm:619
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:262 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:378
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:501 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:572
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:645 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:741
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:814 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:928
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1127 ../Rpmdrake/gui.pm:545
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:561 ../Rpmdrake/gui.pm:566 ../Rpmdrake/init.pm:136
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:517 ../Rpmdrake/pkg.pm:695 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:180
+#: ../rpmdrake.pm:123 ../rpmdrake.pm:231 ../rpmdrake.pm:296 ../rpmdrake.pm:610
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Aceptar"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:327
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:319
#, c-format
msgid "Global options for package installation"
msgstr "Opciones globales para la instalación de paquetes"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:330
-#, c-format
-msgid "always"
-msgstr "siempre"
-
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:331
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:321
#, c-format
msgid "never"
msgstr "nunca"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:337 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:360
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:321
+#, c-format
+msgid "always"
+msgstr "siempre"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:326 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:358
#, fuzzy, c-format
msgid "Never"
msgstr "nunca"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:338 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:363
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:327 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:361
#, c-format
msgid "On-demand"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:339 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:367
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:328 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:365
#, fuzzy, c-format
msgid "Update-only"
msgstr "Actualizar"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:340 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:370
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:329 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:368
#, fuzzy, c-format
msgid "Always"
msgstr "siempre"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:347
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:337
#, c-format
msgid "Verify RPMs to be installed:"
msgstr "Verifique los paquetes a instalar:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:348
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:342
#, c-format
msgid "Download program to use:"
msgstr "Programa de descarga a usar:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:351
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:349
#, c-format
msgid "XML metada download policy:"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:358
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:356
#, c-format
msgid ""
"For remote media, specify when XML meta-data (file lists, changelogs & "
"informations) are downloaded."
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:361
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:359
#, c-format
msgid "For remote media, XML meta-data are never downloaded."
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:364
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:362
#, c-format
msgid "(This is the default)"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:365
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:363
#, c-format
msgid "The specific XML info file is downloaded when clicking on package."
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:368
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:366
#, c-format
msgid ""
"Updating media implies updating XML info files already required at least "
"once."
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:371
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:369
#, c-format
msgid "All XML info files are downloaded when adding or updating media."
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:405
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:398
#, c-format
msgid "Source Removal"
msgstr "Quitar una fuente"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:407
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:400
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?"
msgstr "¿Está seguro que desea quitar la fuente «%s»?"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:408
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:401
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove the following sources ?"
msgstr "¿Está seguro que desea quitar las fuentes siguientes?"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:414
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:407
#, c-format
msgid "Please wait, removing medium..."
msgstr "Por favor espere, quitando soporte..."
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:462
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:455
#, c-format
msgid "Edit a medium"
msgstr "Editar un soporte"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:469
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:462
#, c-format
msgid "Editing medium \"%s\":"
msgstr "Editando soporte «%s»:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:474
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:466
#, c-format
msgid "Downloader:"
msgstr "Descargar con:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:486
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:478
#, c-format
msgid "Save changes"
msgstr "Guardar cambios"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:495
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:487
#, c-format
msgid "Proxy..."
msgstr "Proxy..."
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:507
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:499
#, c-format
msgid "You need to insert the medium to continue"
msgstr "Necesita insertar el soporte para continuar"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:508
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:500
#, c-format
msgid ""
"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
msgstr "Para guardar los cambios, necesita insertar el soporte en la unidad."
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:544
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:535
#, c-format
msgid "Configure proxies"
msgstr "Configurar proxies"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:557
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:548
#, c-format
msgid "Proxy settings for media \"%s\""
msgstr "Ajustes de proxy para soporte «%s»"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:558
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:549
#, c-format
msgid "Global proxy settings"
msgstr "Ajustes globales de proxy"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:560
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:551
#, c-format
msgid ""
"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
@@ -478,176 +466,171 @@ msgstr ""
"Si necesita un proxy, ingrese el nombre del host y un puerto opcional "
"(sintaxis: <hostproxy[:puerto]>):"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:563
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:554
#, c-format
msgid "Proxy hostname:"
msgstr "Nombre de host del proxy:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:566
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:557
#, c-format
msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
msgstr ""
"Puede especificar un usuario/contraseña para la autenticación del proxy:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:569
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:560
#, c-format
msgid "User:"
msgstr "Usuario:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:644
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:656
#, c-format
msgid "Add a parallel group"
msgstr "Añadir un grupo paralelo"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:644
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:656
#, c-format
msgid "Edit a parallel group"
msgstr "Editar un grupo paralelo"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:656
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:680
#, c-format
msgid "Add a medium limit"
msgstr "Agregar un límite de soportes"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:669
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:680
#, c-format
msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
msgstr "Elija un soporte para añadir al límite de soportes:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:706
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:697
#, c-format
msgid "Add a host"
msgstr "Agregar un host"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:713
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:697
#, c-format
msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
msgstr "Ingrese el nombre del host o la dirección IP del host a añadir:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:744
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:711
#, c-format
msgid "Editing parallel group \"%s\":"
msgstr "Editando grupo paralelo «%s»:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:748
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715
#, c-format
msgid "Group name:"
msgstr "Nombre del grupo:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:749
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:716
#, c-format
msgid "Protocol:"
msgstr "Protocolo:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:751
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:718
#, c-format
msgid "Media limit:"
msgstr "Límite de soportes:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:756 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:763
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:960 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1157
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:723 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:732
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:916 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1114
#, c-format
msgid "Add"
msgstr "Agregar"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:757 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:764
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:823 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1147
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:724 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:733
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:794 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:920
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1104
#, c-format
msgid "Remove"
msgstr "Quitar"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:758
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:727
#, c-format
msgid "Hosts:"
msgstr "Hosts:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:792
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:763
#, c-format
msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
msgstr "Configurar urpmi paralelo (ejecución distribuída de urpmi)"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:796
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:767
#, c-format
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:796
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:767
#, c-format
msgid "Protocol"
msgstr "Protocolo"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:796
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:767
#, c-format
msgid "Media limit"
msgstr "Límite de soportes"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:797
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:768
#, c-format
msgid "Command"
msgstr "Comando"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:807 ../Rpmdrake/formatting.pm:125
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:777 ../Rpmdrake/pkg.pm:119 ../Rpmdrake/pkg.pm:164
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:172 ../Rpmdrake/pkg.pm:193 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:77
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:778 ../Rpmdrake/formatting.pm:127
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:777 ../Rpmdrake/pkg.pm:118 ../Rpmdrake/pkg.pm:163
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:171 ../Rpmdrake/pkg.pm:192 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:76
#, c-format
msgid "(none)"
msgstr "(ninguno)"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:827
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:798
#, c-format
msgid "Edit..."
msgstr "Editar..."
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:835
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:806
#, c-format
msgid "Add..."
msgstr "Agregar..."
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:851
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:822
#, c-format
msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
msgstr "Administrar claves para las firmas digitales de los paquetes"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:857 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1071
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:828 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1029
#, c-format
msgid "Medium"
msgstr "Soporte"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:864
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:835
#, c-format
msgid ""
"_:cryptographic keys\n"
"Keys"
msgstr "Claves"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:887
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:858
#, c-format
msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
msgstr ""
"no se encontró nombre, ¡la clave no existe en el anillo de claves de rpm!"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:900
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:878
#, c-format
msgid "Add a key"
msgstr "Añadir una clave"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:913
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:878
#, c-format
msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
msgstr "Elija una clave para añadir al soporte %s"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:919
-#, c-format
-msgid "Close"
-msgstr "Cerrar"
-
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:941
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:897
#, c-format
msgid "Remove a key"
msgstr "Quitar una clave"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:942
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:898
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
@@ -656,166 +639,166 @@ msgstr ""
"¿Está seguro que desea quitar la clave %s del soporte %s?\n"
"(nombre de la clave: %s)"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:981 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1140
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:937 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1097
#, c-format
msgid "Configure media"
msgstr "Configurar soportes"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:988 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:989
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:990 ../rpmdrake:430 ../rpmdrake:433
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:944 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:945
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:946 ../rpmdrake:430 ../rpmdrake:433
#: ../rpmdrake:438 ../rpmdrake:453 ../rpmdrake:454
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/_Fichero"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:989 ../rpmdrake:454
-#, c-format
-msgid "/_Quit"
-msgstr "/_Salir"
-
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:989 ../rpmdrake:454
-#, c-format
-msgid "<control>Q"
-msgstr "<control>S"
-
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:990
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:945
#, c-format
msgid "/_Update"
msgstr "/Act_ualizar"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:990
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:945
#, c-format
msgid "<control>U"
msgstr "<control>U"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:991 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:992
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:993 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:994
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:995 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:996
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:946
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/Close"
+msgstr "Cerrar"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:946
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>W"
+msgstr "<control>S"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:947 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:948
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:949 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:950
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:951 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:952
#: ../rpmdrake:427 ../rpmdrake:457 ../rpmdrake:461 ../rpmdrake:465
#: ../rpmdrake:504
#, c-format
msgid "/_Options"
msgstr "/_Opciones"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:992
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:948
#, c-format
msgid "/_Global options"
msgstr "/Opciones _globales"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:992
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:948
#, c-format
msgid "<control>G"
msgstr "<control>G"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:993
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:949
#, c-format
msgid "/_Add a custom medium"
msgstr "/_Añadir un soporte personalizado"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:993
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:949
#, c-format
msgid "<control>A"
msgstr "<control>A"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:994
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:950
#, c-format
msgid "/Manage _keys"
msgstr "/Administrar claves"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:994
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:950
#, c-format
msgid "<control>K"
msgstr "<control>K"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:995
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:951
#, c-format
msgid "/_Parallel"
msgstr "/_Paralelo"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:995
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:951
#, c-format
msgid "<control>P"
msgstr "<control>P"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:996
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:952
#, c-format
msgid "/P_roxy"
msgstr "/P_roxy"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:996
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:952
#, c-format
msgid "<control>R"
msgstr "<control>R"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:998 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:999
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1000 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1001
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:954 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:956 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:957
#: ../rpmdrake:469 ../rpmdrake:470 ../rpmdrake:471 ../rpmdrake:472
#, c-format
msgid "/_Help"
msgstr "/A_yuda"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:999 ../rpmdrake:470
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955 ../rpmdrake:470
#, c-format
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_Reportar un error"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1001 ../rpmdrake:472
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:957 ../rpmdrake:472
#, c-format
msgid "/_About..."
msgstr "/_Acerca..."
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1004 ../rpmdrake:475
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:960 ../rpmdrake:475
#, c-format
msgid "Rpmdrake"
msgstr "Rpmdrake"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1006 ../rpmdrake:477
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:962 ../rpmdrake:477
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr "Copyright © %s por Mandriva"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1008 ../rpmdrake:479
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964 ../rpmdrake:479
#, c-format
msgid "Rpmdrake is Mandriva Linux package management tool."
msgstr ""
"Rpmdrake es la herramienta de administración de paquetes de Mandriva Linux."
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1010 ../rpmdrake:481
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966 ../rpmdrake:481
#, c-format
msgid "Mandriva Linux"
msgstr "Mandriva Linux"
#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1015 ../rpmdrake:486
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971 ../rpmdrake:486
#, c-format
msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
msgstr ""
"José Manuel Pérez <jmprodu@hotmail.com>\n"
"Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>\n"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1068 ../Rpmdrake/pkg.pm:274
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1026 ../Rpmdrake/pkg.pm:271
#, c-format
msgid "Enabled"
msgstr "¿Habilitada"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1069
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1027
#, c-format
msgid "Updates"
msgstr "¿Actualizaciones"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1070
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1028
#, c-format
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1086
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1043
#, c-format
msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?"
msgstr ""
"Este soporte necesita actualizarse para que sea usable. ¿Actualizarlo ahora?"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1117
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1074
#, c-format
msgid ""
"Unable to update medium, errors reported:\n"
@@ -826,12 +809,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1151
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1108
#, c-format
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1185 ../Rpmdrake/init.pm:143
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1142 ../Rpmdrake/init.pm:143
#: ../gurpmi.addmedia:103
#, c-format
msgid ""
@@ -843,7 +826,7 @@ msgstr ""
"\n"
"¿Desea continuar? "
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1188
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1145
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the Software Media Manager!\n"
@@ -858,7 +841,7 @@ msgstr ""
"utilizar en su computadora. Luego, los mismos estarán disponibles para\n"
"instalar paquetes de software nuevos o realizar actualizaciones."
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1205
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1162
#, c-format
msgid ""
"Packages database is locked. Please close other applications\n"
@@ -871,23 +854,23 @@ msgstr ""
"administrador de soportes en otro escritorio, o está instalando\n"
"paquetes en este instante?)"
-#: ../Rpmdrake/formatting.pm:100
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:101
#, c-format
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
-#: ../Rpmdrake/formatting.pm:162
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:164
#, c-format
msgid "%s of additional disk space will be used."
msgstr "se usarán %s de espacio adicional."
-#: ../Rpmdrake/formatting.pm:163
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:165
#, c-format
msgid "%s of disk space will be freed."
msgstr "se liberarán %s de espacio en disco."
#: ../Rpmdrake/gui.pm:94 ../Rpmdrake/gui.pm:178 ../Rpmdrake/gui.pm:180
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:185
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:184
#, c-format
msgid "(Not available)"
msgstr "(No disponible)"
@@ -942,7 +925,7 @@ msgstr "Tamaño: "
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:150 ../Rpmdrake/gui.pm:185 ../rpmdrake.pm:824
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:150 ../Rpmdrake/gui.pm:185 ../rpmdrake.pm:815
#, c-format
msgid "Medium: "
msgstr "Soporte: "
@@ -983,7 +966,7 @@ msgid "Description: "
msgstr "Descripción: "
#: ../Rpmdrake/gui.pm:217 ../Rpmdrake/gui.pm:426 ../Rpmdrake/gui.pm:432
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:710 ../rpmdrake.pm:748 ../rpmdrake.pm:863
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:705 ../rpmdrake.pm:739 ../rpmdrake.pm:854
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Advertencia"
@@ -1159,7 +1142,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:673 ../Rpmdrake/pkg.pm:612
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:673 ../Rpmdrake/pkg.pm:607
#, c-format
msgid "Some packages need to be removed"
msgstr "Se necesita quitar algunos paquetes"
@@ -1265,7 +1248,7 @@ msgstr "Compresión"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:40 ../Rpmdrake/icon.pm:46 ../Rpmdrake/icon.pm:57
#: ../Rpmdrake/icon.pm:71 ../Rpmdrake/icon.pm:89 ../Rpmdrake/icon.pm:110
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:123 ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/pkg.pm:87
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:123 ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/pkg.pm:86
#, c-format
msgid "Other"
msgstr "Otro"
@@ -2030,54 +2013,54 @@ msgstr ""
msgid "Do you want to add media sources now?"
msgstr "¿Desea añadir fuentes de paquetes ahora?"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:130
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:129
#, c-format
msgid "Getting information from XML meta-data from %s..."
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:134
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:133
#, c-format
msgid "Getting '%s' from XML meta-data..."
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:137 ../Rpmdrake/pkg.pm:307 ../Rpmdrake/pkg.pm:630
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:781 ../rpmdrake:119 ../rpmdrake.pm:329
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:136 ../Rpmdrake/pkg.pm:304 ../Rpmdrake/pkg.pm:625
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:776 ../rpmdrake:119 ../rpmdrake.pm:321
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Espere, por favor"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:149
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:148
#, c-format
msgid "No xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:151
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:150
#, c-format
msgid ""
"No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:203 ../Rpmdrake/pkg.pm:208
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:200 ../Rpmdrake/pkg.pm:205
#, c-format
msgid "Downloading package `%s'..."
msgstr "Descargando paquete `%s'..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:210
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:207
#, c-format
msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
msgstr " %s%% de %s completado, ETA = %s, velocidad = %s"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:211
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:208
#, c-format
msgid " %s%% completed, speed = %s"
msgstr " %s%% completado, velocidad = %s"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:254 ../Rpmdrake/pkg.pm:612
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:251 ../Rpmdrake/pkg.pm:607
#, c-format
msgid "Confirmation"
msgstr "Confirmación"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:255
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:252
#, c-format
msgid ""
"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
@@ -2091,17 +2074,17 @@ msgstr ""
"\n"
"¿Desea continuar?"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:259
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:256
#, c-format
msgid "Do not ask me next time"
msgstr "No volver a preguntar"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:268
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:265
#, c-format
msgid "Already existing update media"
msgstr "Soporte de actualizaciones ya existente"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:269
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:266
#, c-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
@@ -2118,14 +2101,14 @@ msgstr ""
"\n"
"Luego, vuelva a iniciar \"%s\"."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:279
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:276
#, c-format
msgid ""
"You have no configured update media. MandrivaUpdate cannot operate without "
"any update media."
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:280 ../rpmdrake.pm:547
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:277 ../rpmdrake.pm:538
#, c-format
msgid ""
"I need to contact the Mandriva website to get the mirror list.\n"
@@ -2138,12 +2121,12 @@ msgstr ""
"\n"
"¿Desea continuar?"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:287
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:284
#, c-format
msgid "How to choose manually your mirror"
msgstr "Cómo elegir manualmente su sitio de réplica"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:288
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:285
#, c-format
msgid ""
"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
@@ -2158,72 +2141,67 @@ msgstr ""
"\n"
"Luego, vuelva a iniciar %s. "
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:307 ../Rpmdrake/pkg.pm:630
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:304 ../Rpmdrake/pkg.pm:625
#, c-format
msgid "Package installation..."
msgstr "Instalación de paquete..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:307 ../Rpmdrake/pkg.pm:630 ../Rpmdrake/pkg.pm:781
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:304 ../Rpmdrake/pkg.pm:625 ../Rpmdrake/pkg.pm:776
#, c-format
msgid "Initializing..."
msgstr "Inicializando..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:320
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:317
#, c-format
msgid "Reading updates description"
msgstr "Leyendo descripciones de actualizaciones"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:326 ../Rpmdrake/pkg.pm:402
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:323 ../Rpmdrake/pkg.pm:399
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "Por favor espere, encontrando los paquetes disponibles..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:332
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:329
#, c-format
msgid "Please wait, listing base packages..."
msgstr "Por favor espere, listando paquetes de base..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:369
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:366
#, c-format
msgid "Please wait, finding installed packages..."
msgstr "Por favor espere, encontrando los paquetes instalados..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:500
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:497
#, c-format
msgid "Upgrade information"
msgstr "Información de actualización"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:502
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:499
#, c-format
msgid "These packages come with upgrade information"
msgstr "Estos paquetes contienen información de actualización"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:510
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:507
#, c-format
msgid "Upgrade information about this package"
msgstr "Información de actualización sobre este paquete"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:513
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:510
#, c-format
msgid "Upgrade information about package %s"
msgstr "Información de actualización sobre el paquete %s"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:529
-#, c-format
-msgid "Could not create temporary directory '%s'"
-msgstr "No se puede crear directorio temporario \"%s\""
-
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:537 ../Rpmdrake/pkg.pm:757
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:532 ../Rpmdrake/pkg.pm:752
#, c-format
msgid "All requested packages were installed successfully."
msgstr "Se instalaron satisfactoriamente todos los paquetes pedidos."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:541 ../Rpmdrake/pkg.pm:731
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:536 ../Rpmdrake/pkg.pm:726
#, c-format
msgid "Problem during installation"
msgstr "Problema durante la instalación"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:542 ../Rpmdrake/pkg.pm:562 ../Rpmdrake/pkg.pm:733
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:537 ../Rpmdrake/pkg.pm:557 ../Rpmdrake/pkg.pm:728
#, c-format
msgid ""
"There was a problem during the installation:\n"
@@ -2234,27 +2212,27 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:561 ../Rpmdrake/pkg.pm:721
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:556 ../Rpmdrake/pkg.pm:716
#, c-format
msgid "Installation failed"
msgstr "Falló la instalación"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:581
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:576
#, c-format
msgid "Checking validity of requested packages..."
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:592
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:587
#, c-format
msgid "Unable to get source packages."
msgstr "No se pueden obtener los paquetes de la fuente."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:593
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:588
#, c-format
msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
msgstr "No se pueden obtener paquetes fuente, lo siento. %s"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:594 ../Rpmdrake/pkg.pm:724
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:589 ../Rpmdrake/pkg.pm:719
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2267,7 +2245,7 @@ msgstr ""
"Error(es) reportado(s):\n"
"%s"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:609
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:604
#, c-format
msgid "The following package is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d packages are going to be installed:"
@@ -2275,71 +2253,71 @@ msgstr[0] "Se instalará el paquete siguiente:"
msgstr[1] ""
"Para satisfacer las dependencias, se instalarán los %d paquetes siguientes"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:615
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:610
#, c-format
msgid "Remove one package?"
msgid_plural "Remove %d packages?"
msgstr[0] "¿Quitar un paquete?"
msgstr[1] "¿Quitar %d paquetes?"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:617
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:612
#, c-format
msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:"
msgstr "Se tienen que quitar el paquete siguiente para poder actualizar otros:"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:618
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:613
#, c-format
msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:"
msgstr ""
"Se tienen que quitar los paquetes siguientes para poder actualizar otros:"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:621
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:616
#, c-format
msgid "Is it ok to continue?"
msgstr "¿Desea continuar?"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:642
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:637
#, c-format
msgid "Preparing packages installation..."
msgstr "Preparando instalación de paquetes..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:642
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:637
#, c-format
msgid "Preparing package installation transaction..."
msgstr "Preparando transacción para instalar paquetes..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:645
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:640
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Instalando el paquete «%s» (%s/%s)..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:646
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:641
#, c-format
msgid "Total: %s/%s"
msgstr "Total: %s/%s"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:674 ../Rpmdrake/pkg.pm:740 ../Rpmdrake/pkg.pm:763
-#: ../rpmdrake.pm:735 ../rpmdrake.pm:822 ../rpmdrake.pm:846
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:669 ../Rpmdrake/pkg.pm:735 ../Rpmdrake/pkg.pm:758
+#: ../rpmdrake.pm:726 ../rpmdrake.pm:813 ../rpmdrake.pm:837
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Error"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:698
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:693
#, c-format
msgid "Change medium"
msgstr "Cambiar el soporte"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:699
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:694
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Por favor inserte el soporte denominado «%s» en el dispositivo [%s]"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:703
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:698
#, c-format
msgid "Verifying package signatures..."
msgstr "Verificando las firmas de los paquetes..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:722
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:717
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -2352,22 +2330,22 @@ msgstr ""
"\n"
"Puede que desee actualizar la base de datos de sus soportes."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:732
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:727
#, c-format
msgid "%d installation transactions failed"
msgstr "Fallaron %d transacciones de instalación"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:741
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:736
#, c-format
msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
msgstr "Error no recuperable: no se encontró paquete para instalar, lo siento."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:744
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:739
#, c-format
msgid "Inspecting configuration files..."
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:752
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:747
#, c-format
msgid ""
"The installation is finished; everything was installed correctly.\n"
@@ -2380,22 +2358,22 @@ msgstr ""
"Algunos archivos de configuración se crearon como `.rpmnew' o `.rpmsave',\n"
"ahora puede inspeccionar algunos para poder tomar acción:"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:758
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:753
#, c-format
msgid "Looking for \"README\" files..."
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:781 ../Rpmdrake/pkg.pm:797
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:776 ../Rpmdrake/pkg.pm:792
#, c-format
msgid "Please wait, removing packages..."
msgstr "Por favor espere, quitando paquetes..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:810
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:805
#, c-format
msgid "Problem during removal"
msgstr "Problema durante la eliminación"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:811
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:806
#, c-format
msgid ""
"There was a problem during the removal of packages:\n"
@@ -2406,17 +2384,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:78
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:77
#, c-format
msgid "Inspecting %s"
msgstr "Inspeccionando %s"
-#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:103
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:102
#, c-format
msgid "Changes:"
msgstr "Cambios:"
-#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:112
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:111
#, c-format
msgid ""
"You can either remove the .%s file, use it as main file or do nothing. If "
@@ -2425,17 +2403,17 @@ msgstr ""
"Puede quitar el archivo .%s, usarlo como principal, o hacer nada. Si no está "
"seguro, debe mantener el archivo corriente (\"%s\")."
-#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:113 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:118
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:112 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:117
#, c-format
msgid "Remove .%s"
msgstr "Quitar .%s"
-#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:122
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:121
#, c-format
msgid "Use .%s as main file"
msgstr "Usar .%s como archivo principal"
-#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:126
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:125
#, c-format
msgid "Do nothing"
msgstr "No hacer nada"
@@ -2625,8 +2603,8 @@ msgid "Bugfixes updates"
msgstr "Actualizaciones que corrigen bugs"
#: ../rpmdrake:330
-#, c-format
-msgid "Normal updates"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "General updates"
msgstr "Actualizaciones normales"
#: ../rpmdrake:389
@@ -2669,6 +2647,16 @@ msgstr "/_Reiniciar la selección"
msgid "/Reload the _packages list"
msgstr "/Recargar la lista de _paquetes"
+#: ../rpmdrake:454
+#, c-format
+msgid "/_Quit"
+msgstr "/_Salir"
+
+#: ../rpmdrake:454
+#, c-format
+msgid "<control>Q"
+msgstr "<control>S"
+
#: ../rpmdrake:461
#, c-format
msgid "/_Media Manager"
@@ -2715,212 +2703,212 @@ msgstr ""
"Para instalar, actualizar o quitar un paquete, sólo tiene que hacer marcar "
"su casilla."
-#: ../rpmdrake.pm:105
+#: ../rpmdrake.pm:104
#, c-format
msgid "Software Update"
msgstr "Actualización de software"
-#: ../rpmdrake.pm:105
+#: ../rpmdrake.pm:104
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Update"
msgstr "Actualización de Mandriva Linux"
-#: ../rpmdrake.pm:132
+#: ../rpmdrake.pm:131
#, c-format
msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
msgstr "Por favor, ingrese sus credenciales para acceder al proxy\n"
-#: ../rpmdrake.pm:133
+#: ../rpmdrake.pm:132
#, c-format
msgid "User name:"
msgstr "Nombre de usuario:"
-#: ../rpmdrake.pm:187
+#: ../rpmdrake.pm:179
#, c-format
msgid "Software Packages Removal"
msgstr "Quitar paquetes de software"
-#: ../rpmdrake.pm:188 ../rpmdrake.pm:192
+#: ../rpmdrake.pm:180 ../rpmdrake.pm:184
#, c-format
msgid "Software Packages Update"
msgstr "Actualización de paquetes de software"
-#: ../rpmdrake.pm:189
+#: ../rpmdrake.pm:181
#, c-format
msgid "Software Packages Installation"
msgstr "Instalación de paquetes de software"
-#: ../rpmdrake.pm:230
+#: ../rpmdrake.pm:222
#, c-format
msgid "No"
msgstr "No"
-#: ../rpmdrake.pm:234
+#: ../rpmdrake.pm:226
#, c-format
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
-#: ../rpmdrake.pm:285
+#: ../rpmdrake.pm:277
#, c-format
msgid "Info..."
msgstr "Info..."
-#: ../rpmdrake.pm:411
+#: ../rpmdrake.pm:403
#, c-format
msgid "Austria"
msgstr "Austria"
-#: ../rpmdrake.pm:412
+#: ../rpmdrake.pm:404
#, c-format
msgid "Australia"
msgstr "Australia"
-#: ../rpmdrake.pm:413
+#: ../rpmdrake.pm:405
#, c-format
msgid "Belgium"
msgstr "Bélgica"
-#: ../rpmdrake.pm:414
+#: ../rpmdrake.pm:406
#, c-format
msgid "Brazil"
msgstr "Brasil"
-#: ../rpmdrake.pm:415
+#: ../rpmdrake.pm:407
#, c-format
msgid "Canada"
msgstr "Canadá"
-#: ../rpmdrake.pm:416
+#: ../rpmdrake.pm:408
#, c-format
msgid "Switzerland"
msgstr "Suiza"
-#: ../rpmdrake.pm:417
+#: ../rpmdrake.pm:409
#, c-format
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"
-#: ../rpmdrake.pm:418
+#: ../rpmdrake.pm:410
#, c-format
msgid "Czech Republic"
msgstr "República Checa"
-#: ../rpmdrake.pm:419
+#: ../rpmdrake.pm:411
#, c-format
msgid "Germany"
msgstr "Alemania"
-#: ../rpmdrake.pm:420
+#: ../rpmdrake.pm:412
#, c-format
msgid "Danmark"
msgstr "Dinamarca"
-#: ../rpmdrake.pm:421 ../rpmdrake.pm:425
+#: ../rpmdrake.pm:413 ../rpmdrake.pm:417
#, c-format
msgid "Greece"
msgstr "Grecia"
-#: ../rpmdrake.pm:422
+#: ../rpmdrake.pm:414
#, c-format
msgid "Spain"
msgstr "España"
-#: ../rpmdrake.pm:423
+#: ../rpmdrake.pm:415
#, c-format
msgid "Finland"
msgstr "Finlandia"
-#: ../rpmdrake.pm:424
+#: ../rpmdrake.pm:416
#, c-format
msgid "France"
msgstr "Francia"
-#: ../rpmdrake.pm:426
+#: ../rpmdrake.pm:418
#, c-format
msgid "Hungary"
msgstr "Hungría"
-#: ../rpmdrake.pm:427
+#: ../rpmdrake.pm:419
#, c-format
msgid "Israel"
msgstr "Israel"
-#: ../rpmdrake.pm:428
+#: ../rpmdrake.pm:420
#, c-format
msgid "Italy"
msgstr "Italia"
-#: ../rpmdrake.pm:429
+#: ../rpmdrake.pm:421
#, c-format
msgid "Japan"
msgstr "Japón"
-#: ../rpmdrake.pm:430
+#: ../rpmdrake.pm:422
#, c-format
msgid "Korea"
msgstr "Corea"
-#: ../rpmdrake.pm:431
+#: ../rpmdrake.pm:423
#, c-format
msgid "Netherlands"
msgstr "Países Bajos"
-#: ../rpmdrake.pm:432
+#: ../rpmdrake.pm:424
#, c-format
msgid "Norway"
msgstr "Noruega"
-#: ../rpmdrake.pm:433
+#: ../rpmdrake.pm:425
#, c-format
msgid "Poland"
msgstr "Polonia"
-#: ../rpmdrake.pm:434
+#: ../rpmdrake.pm:426
#, c-format
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"
-#: ../rpmdrake.pm:435
+#: ../rpmdrake.pm:427
#, c-format
msgid "Russia"
msgstr "Rusia"
-#: ../rpmdrake.pm:436
+#: ../rpmdrake.pm:428
#, c-format
msgid "Sweden"
msgstr "Suecia"
-#: ../rpmdrake.pm:437
+#: ../rpmdrake.pm:429
#, c-format
msgid "Singapore"
msgstr "Singapur"
-#: ../rpmdrake.pm:438
+#: ../rpmdrake.pm:430
#, c-format
msgid "Slovakia"
msgstr "Eslovaquia"
-#: ../rpmdrake.pm:439
+#: ../rpmdrake.pm:431
#, c-format
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwan"
-#: ../rpmdrake.pm:440
+#: ../rpmdrake.pm:432
#, c-format
msgid "United Kingdom"
msgstr "Reino Unido"
-#: ../rpmdrake.pm:441
+#: ../rpmdrake.pm:433
#, c-format
msgid "China"
msgstr "China"
-#: ../rpmdrake.pm:442 ../rpmdrake.pm:443 ../rpmdrake.pm:444 ../rpmdrake.pm:445
+#: ../rpmdrake.pm:434 ../rpmdrake.pm:435 ../rpmdrake.pm:436 ../rpmdrake.pm:437
#, c-format
msgid "United States"
msgstr "Estados Unidos"
-#: ../rpmdrake.pm:543
+#: ../rpmdrake.pm:534
#, c-format
msgid ""
"I need to access internet to get the mirror list.\n"
@@ -2933,30 +2921,30 @@ msgstr ""
"\n"
"¿Desea continuar?"
-#: ../rpmdrake.pm:553 ../rpmdrake.pm:591
+#: ../rpmdrake.pm:544 ../rpmdrake.pm:582
#, c-format
msgid "Mirror choice"
msgstr "Selección del sitio de réplica"
-#: ../rpmdrake.pm:556
+#: ../rpmdrake.pm:547
#, c-format
msgid "Please wait, downloading mirror addresses."
msgstr ""
"Por favor espere, descargando las direcciones de los sitios de réplica."
-#: ../rpmdrake.pm:557
+#: ../rpmdrake.pm:548
#, c-format
msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mandriva website."
msgstr ""
"Por favor espere, descargando las direcciones de los sitios de réplica desde "
"el sitio web de Mandriva."
-#: ../rpmdrake.pm:564
+#: ../rpmdrake.pm:555
#, c-format
msgid "Error during download"
msgstr "Error durante la descarga"
-#: ../rpmdrake.pm:566
+#: ../rpmdrake.pm:557
#, c-format
msgid ""
"There was an error downloading the mirror list:\n"
@@ -2971,7 +2959,7 @@ msgstr ""
"Tal vez no está disponible la red, o el sitio web.\n"
"Por favor, inténte nuevamente más tarde."
-#: ../rpmdrake.pm:571
+#: ../rpmdrake.pm:562
#, c-format
msgid ""
"There was an error downloading the mirror list:\n"
@@ -2986,17 +2974,17 @@ msgstr ""
"Tal vez la red, o el sitio web de Mandriva, no está disponible.\n"
"Por favor, inténtelo nuevamente más tarde."
-#: ../rpmdrake.pm:581
+#: ../rpmdrake.pm:572
#, c-format
msgid "No mirror"
msgstr "Sin sitio de réplica"
-#: ../rpmdrake.pm:583
+#: ../rpmdrake.pm:574
#, c-format
msgid "I can't find any suitable mirror."
msgstr "No puedo encontrar un sitio de réplica adecuado."
-#: ../rpmdrake.pm:584
+#: ../rpmdrake.pm:575
#, c-format
msgid ""
"I can't find any suitable mirror.\n"
@@ -3011,68 +2999,68 @@ msgstr ""
"arquitectura de su procesador no está soportada por las Actualizaciones\n"
"Oficiales de Mandriva Linux."
-#: ../rpmdrake.pm:603
+#: ../rpmdrake.pm:594
#, c-format
msgid "Please choose the desired mirror."
msgstr "Por favor, elija el sitio de réplica deseado."
-#: ../rpmdrake.pm:644
+#: ../rpmdrake.pm:635
#, c-format
msgid "Copying file for medium `%s'..."
msgstr "Copiando archivo para soporte `%s'..."
-#: ../rpmdrake.pm:647
+#: ../rpmdrake.pm:638
#, c-format
msgid "Examining file of medium `%s'..."
msgstr "Examinando archivo de soporte `%s'..."
-#: ../rpmdrake.pm:650
+#: ../rpmdrake.pm:641
#, c-format
msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
msgstr "Examinando archivo remoto de soporte `%s'..."
-#: ../rpmdrake.pm:654
+#: ../rpmdrake.pm:645
#, c-format
msgid " done."
msgstr " hecho."
-#: ../rpmdrake.pm:658
+#: ../rpmdrake.pm:649
#, c-format
msgid " failed!"
msgstr " ¡falló!"
#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
-#: ../rpmdrake.pm:662
+#: ../rpmdrake.pm:653
#, c-format
msgid "%s from medium %s"
msgstr "%s de soporte %s"
-#: ../rpmdrake.pm:666
+#: ../rpmdrake.pm:657
#, c-format
msgid "Starting download of `%s'..."
msgstr "Comenzando descarga de «%s»..."
-#: ../rpmdrake.pm:670
+#: ../rpmdrake.pm:661
#, c-format
msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
msgstr "Descarga de `%s', faltan:%s, velocidad:%s"
-#: ../rpmdrake.pm:673
+#: ../rpmdrake.pm:664
#, c-format
msgid "Download of `%s', speed:%s"
msgstr "Descarga de `%s', velocidad:%s"
-#: ../rpmdrake.pm:684
+#: ../rpmdrake.pm:675
#, c-format
msgid "Please wait, updating media..."
msgstr "Por favor espere, actualizando soportes..."
-#: ../rpmdrake.pm:711
+#: ../rpmdrake.pm:702
#, c-format
msgid "Error retrieving packages"
msgstr "Error recuperando paquetes"
-#: ../rpmdrake.pm:712
+#: ../rpmdrake.pm:703
#, c-format
msgid ""
"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
@@ -3089,12 +3077,12 @@ msgstr ""
"momento no se puede acceder al mismo y debería volver a intentarlo\n"
"más tarde."
-#: ../rpmdrake.pm:743
+#: ../rpmdrake.pm:734
#, c-format
msgid "Update media"
msgstr "Actualizar soportes"
-#: ../rpmdrake.pm:748
+#: ../rpmdrake.pm:739
#, c-format
msgid ""
"No active medium found. You must enable some media to be able to update them."
@@ -3102,12 +3090,12 @@ msgstr ""
"No se encontró ningún soporte de instalación activo. Debe activar alguno "
"para para poder actualizarlos."
-#: ../rpmdrake.pm:755
+#: ../rpmdrake.pm:746
#, c-format
msgid "Select the media you wish to update:"
msgstr "Seleccione los soportes que desea actualizar:"
-#: ../rpmdrake.pm:802
+#: ../rpmdrake.pm:793
#, c-format
msgid ""
"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
@@ -3120,7 +3108,7 @@ msgstr ""
"Errores:\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:823 ../rpmdrake.pm:834
+#: ../rpmdrake.pm:814 ../rpmdrake.pm:825
#, c-format
msgid ""
"Unable to add medium, errors reported:\n"
@@ -3131,17 +3119,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:846
+#: ../rpmdrake.pm:837
#, c-format
msgid "Unable to create medium."
msgstr "No se puede crear el soporte."
-#: ../rpmdrake.pm:851
+#: ../rpmdrake.pm:842
#, c-format
msgid "Failure when adding medium"
msgstr "Fallo al añadir soporte"
-#: ../rpmdrake.pm:852
+#: ../rpmdrake.pm:843
#, c-format
msgid ""
"There was a problem adding medium:\n"
@@ -3152,7 +3140,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:865
+#: ../rpmdrake.pm:856
#, c-format
msgid ""
"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're "
@@ -3163,7 +3151,7 @@ msgstr ""
"de %s que está corriendo (%s).\n"
"Será deshabilitado."
-#: ../rpmdrake.pm:868
+#: ../rpmdrake.pm:859
#, c-format
msgid ""
"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mandriva "
@@ -3174,12 +3162,12 @@ msgstr ""
"de Mandriva Linux que está corriendo (%s).\n"
"Será deshabilitado."
-#: ../rpmdrake.pm:899
+#: ../rpmdrake.pm:888
#, c-format
msgid "Help launched in background"
msgstr "Ayuda lanzada en segundo plano"
-#: ../rpmdrake.pm:900
+#: ../rpmdrake.pm:889
#, c-format
msgid ""
"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
@@ -3216,6 +3204,15 @@ msgstr "Añadir soportes urpmi"
msgid "Urpmi medium info"
msgstr "Información de soporte urpmi"
+#~ msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+#~ msgstr "Ruta relativa de synthesis/hdlist:"
+
+#~ msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
+#~ msgstr "Si se deja vacío, se buscará automáticamente synthesis/hdlist"
+
+#~ msgid "Could not create temporary directory '%s'"
+#~ msgstr "No se puede crear directorio temporario \"%s\""
+
#~ msgid "Search"
#~ msgstr "Buscar"