aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/eo.po
diff options
context:
space:
mode:
authorThierry Vignaud <tv@mandriva.org>2009-10-01 14:44:50 +0000
committerThierry Vignaud <tv@mandriva.org>2009-10-01 14:44:50 +0000
commit42a7a793b3f4e24b6e22c8808a44443fd8f75256 (patch)
tree33c93e519af4760cb06d1e49e4bae4a34e41e650 /po/eo.po
parent9b395177428386b4991a463d0e7b809f12563e24 (diff)
downloadrpmdrake-42a7a793b3f4e24b6e22c8808a44443fd8f75256.tar
rpmdrake-42a7a793b3f4e24b6e22c8808a44443fd8f75256.tar.gz
rpmdrake-42a7a793b3f4e24b6e22c8808a44443fd8f75256.tar.bz2
rpmdrake-42a7a793b3f4e24b6e22c8808a44443fd8f75256.tar.xz
rpmdrake-42a7a793b3f4e24b6e22c8808a44443fd8f75256.zip
sync with code
Diffstat (limited to 'po/eo.po')
-rw-r--r--po/eo.po174
1 files changed, 95 insertions, 79 deletions
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index fdc4cd57..74dba691 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-01 15:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-01 16:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-02 15:56-0400\n"
"Last-Translator: Vilhelmo Lutermano <vlutermano@free.fr>\n"
"Language-Team: Esperanto <eo@li.org>\n"
@@ -295,7 +295,7 @@ msgstr "Speco de datenportilo:"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:492 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:519
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:600 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:664
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:766 ../Rpmdrake/gui.pm:633
-#: ../Rpmdrake/init.pm:158 ../Rpmdrake/pkg.pm:182 ../Rpmdrake/pkg.pm:773
+#: ../Rpmdrake/init.pm:158 ../Rpmdrake/pkg.pm:188 ../Rpmdrake/pkg.pm:779
#: ../rpmdrake.pm:337 ../rpmdrake.pm:678 ../rpmdrake.pm:751 ../rpmdrake.pm:828
#, c-format
msgid "Cancel"
@@ -307,7 +307,7 @@ msgstr "Forigu"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:832 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:946
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1160 ../Rpmdrake/gui.pm:633
#: ../Rpmdrake/gui.pm:649 ../Rpmdrake/gui.pm:654 ../Rpmdrake/init.pm:158
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:570 ../Rpmdrake/pkg.pm:773 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:185
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:576 ../Rpmdrake/pkg.pm:779 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:185
#: ../rpmdrake.pm:139 ../rpmdrake.pm:273 ../rpmdrake.pm:340 ../rpmdrake.pm:678
#, c-format
msgid "Ok"
@@ -592,8 +592,8 @@ msgid "Command"
msgstr "Komando"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:796 ../Rpmdrake/formatting.pm:129
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:902 ../Rpmdrake/pkg.pm:93 ../Rpmdrake/pkg.pm:141
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:152 ../Rpmdrake/pkg.pm:173 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:81
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:902 ../Rpmdrake/pkg.pm:99 ../Rpmdrake/pkg.pm:147
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:158 ../Rpmdrake/pkg.pm:179 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:81
#, c-format
msgid "(none)"
msgstr "(nenio)"
@@ -802,7 +802,7 @@ msgstr "Mandriva Linux"
msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
msgstr "Vilhelmo Lutermano <vlutermano@free.fr>\n"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1045 ../Rpmdrake/pkg.pm:247
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1045 ../Rpmdrake/pkg.pm:253
#, c-format
msgid "Enabled"
msgstr "Ĉu enŝaltita"
@@ -857,6 +857,11 @@ msgstr ""
msgid "None (installed)"
msgstr "Neniu (instalita)"
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:103
+#, c-format
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
#: ../Rpmdrake/formatting.pm:166
#, c-format
msgid "%s of additional disk space will be used."
@@ -878,7 +883,7 @@ msgid "Search results (none)"
msgstr "Serĉrezultoj (neniu)"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:124 ../Rpmdrake/gui.pm:245 ../Rpmdrake/gui.pm:247
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:165
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:171
#, c-format
msgid "(Not available)"
msgstr "(Neatingebla)"
@@ -989,8 +994,8 @@ msgid "Description: "
msgstr "Priskribo: "
#: ../Rpmdrake/gui.pm:288 ../Rpmdrake/gui.pm:482 ../Rpmdrake/gui.pm:488
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:494 ../Rpmdrake/pkg.pm:783 ../Rpmdrake/pkg.pm:793
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:807 ../rpmdrake.pm:808 ../rpmdrake.pm:922
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:494 ../Rpmdrake/pkg.pm:789 ../Rpmdrake/pkg.pm:799
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:813 ../rpmdrake.pm:808 ../rpmdrake.pm:922
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Averto"
@@ -1036,7 +1041,7 @@ msgstr ""
"La pakaĵo \"%s\" estas en la urpm-a transsaltolisto.\n"
"Ĉu vi tamen dezirs elekti ĝin?"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:494 ../Rpmdrake/pkg.pm:664
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:494 ../Rpmdrake/pkg.pm:670
#, c-format
msgid ""
"Rpmdrake or one of its priority dependencies needs to be updated first. "
@@ -1177,7 +1182,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:774 ../Rpmdrake/pkg.pm:668
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:774 ../Rpmdrake/pkg.pm:674
#, c-format
msgid "Some packages need to be removed"
msgstr "Kelkaj pakaĵoj devas esti malinstalotaj"
@@ -1229,7 +1234,7 @@ msgstr ""
msgid "Fatal error"
msgstr "Fatala eraro"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:856 ../Rpmdrake/open_db.pm:100 ../Rpmdrake/pkg.pm:444
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:856 ../Rpmdrake/open_db.pm:100 ../Rpmdrake/pkg.pm:450
#, c-format
msgid "A fatal error occurred: %s."
msgstr "Okazis fatala eraro: %s."
@@ -2007,30 +2012,30 @@ msgstr ""
"Vi ne povos fari modifojn en la sistemo,\n"
"sed vi povos daŭre trarigardi la ekzistantan datenbazon."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:105
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:111
#, c-format
msgid "Getting information from XML meta-data from %s..."
msgstr "Akiranta informon pri XML-metadatumo de %s..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:109
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:115
#, c-format
msgid "Getting '%s' from XML meta-data..."
msgstr "Akirante %s de XML-metadatumo..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:112 ../Rpmdrake/pkg.pm:412 ../Rpmdrake/pkg.pm:688
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:888 ../rpmdrake:137 ../rpmdrake.pm:365
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:118 ../Rpmdrake/pkg.pm:418 ../Rpmdrake/pkg.pm:694
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:894 ../rpmdrake:137 ../rpmdrake.pm:365
#: ../rpmdrake.pm:574
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Bonvole atendu"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:126
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:132
#, c-format
msgid "No xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
msgstr ""
"Nenia xml-informo por aŭdvidaĵo \"%s\", nur parta rezulto por pakaĵo %s"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:128
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:134
#, c-format
msgid ""
"No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
@@ -2038,27 +2043,27 @@ msgstr ""
"Nenia xml-informo por aŭdvidaĵo \"%s\", ne eblas doni ian rezulton por "
"pakaĵo %s"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:181 ../Rpmdrake/pkg.pm:186
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:187 ../Rpmdrake/pkg.pm:192
#, c-format
msgid "Downloading package `%s'..."
msgstr "Mi elŝutas pakaĵon '%s'..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:188
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:194
#, c-format
msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
msgstr " %s%% of %s farita, ETA = %s, rapido = %s"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:189
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:195
#, c-format
msgid " %s%% completed, speed = %s"
msgstr " %s%% farita, rapido = %s"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:227 ../Rpmdrake/pkg.pm:668
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:233 ../Rpmdrake/pkg.pm:674
#, c-format
msgid "Confirmation"
msgstr "Konfirmo"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:228
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:234
#, c-format
msgid ""
"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
@@ -2071,17 +2076,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Ĉu mi nun daŭrigu?"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:232
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:238
#, c-format
msgid "Do not ask me next time"
msgstr "Ne demandu min venontfoje"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:241
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:247
#, c-format
msgid "Already existing update media"
msgstr "Jam ekzistas ĝisdatiga portilo"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:242
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:248
#, c-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
@@ -2098,7 +2103,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Poste, restartigu (%s)."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:252
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:258
#, c-format
msgid ""
"You have no configured update media. MandrivaUpdate cannot operate without "
@@ -2107,7 +2112,7 @@ msgstr ""
"Vi ne havas konfiguritajn portilojn por ĝisdatigo. MandrivaUpdate (la "
"ĝisdatiga mastrumilo) ne povas labori sen ia ĝisdatiga portilo."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:253 ../rpmdrake.pm:607
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:259 ../rpmdrake.pm:607
#, c-format
msgid ""
"I need to contact the Mandriva website to get the mirror list.\n"
@@ -2120,12 +2125,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Ĉu mi nun daŭrigu?"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:260
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:266
#, c-format
msgid "How to choose manually your mirror"
msgstr "Kiel mane elekti vian spegulon"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:261
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:267
#, c-format
msgid ""
"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
@@ -2140,73 +2145,73 @@ msgstr ""
"\n"
"Poste, restartigu MandrivaĜisdatigo-n (%s)."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:412 ../Rpmdrake/pkg.pm:688
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:418 ../Rpmdrake/pkg.pm:694
#, c-format
msgid "Package installation..."
msgstr "Instalado de pakaĵoj..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:412 ../Rpmdrake/pkg.pm:688 ../Rpmdrake/pkg.pm:888
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:418 ../Rpmdrake/pkg.pm:694 ../Rpmdrake/pkg.pm:894
#, c-format
msgid "Initializing..."
msgstr "Inicanta..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:427
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:433
#, c-format
msgid "Reading updates description"
msgstr "Legante priskribon de ĝisdatigoj"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:433 ../Rpmdrake/pkg.pm:469
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:439 ../Rpmdrake/pkg.pm:475
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "Bonvole atendu, mi serĉas haveblajn pakaĵojn..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:439
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:445
#, c-format
msgid "Please wait, listing base packages..."
msgstr "Bonvole atendu, mi listigas datenbaz-pakaĵojn..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:444 ../Rpmdrake/pkg.pm:812 ../Rpmdrake/pkg.pm:837
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:450 ../Rpmdrake/pkg.pm:818 ../Rpmdrake/pkg.pm:843
#: ../rpmdrake.pm:795 ../rpmdrake.pm:881 ../rpmdrake.pm:905
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Eraro"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:452
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:458
#, c-format
msgid "Please wait, finding installed packages..."
msgstr "Bonvole atendu, mi serĉas instalitlajn pakaĵojn..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:550
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:556
#, c-format
msgid "Upgrade information"
msgstr "Ĝisdatigo-informo"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:552
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:558
#, c-format
msgid "These packages come with upgrade information"
msgstr "Tiuj ĉi pakaĵoj venas kun ĝisdatigo-informo"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:560
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:566
#, c-format
msgid "Upgrade information about this package"
msgstr "Ĝisdatigo-informo pri tiu pakaĵo"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:563
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:569
#, c-format
msgid "Upgrade information about package %s"
msgstr "Ĝisdatigo-informo pri la pakaĵo %s"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:585 ../Rpmdrake/pkg.pm:829
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:591 ../Rpmdrake/pkg.pm:835
#, c-format
msgid "All requested packages were installed successfully."
msgstr "Ĉiuj deziritaj pakaĵoj estas sukcese instalitaj."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:589 ../Rpmdrake/pkg.pm:798
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:595 ../Rpmdrake/pkg.pm:804
#, c-format
msgid "Problem during installation"
msgstr "Problemo okazis dum instalado"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:590 ../Rpmdrake/pkg.pm:610 ../Rpmdrake/pkg.pm:800
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:596 ../Rpmdrake/pkg.pm:616 ../Rpmdrake/pkg.pm:806
#, c-format
msgid ""
"There was a problem during the installation:\n"
@@ -2217,27 +2222,27 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:609
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:615
#, c-format
msgid "Installation failed"
msgstr "Instalado malsukcesis"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:629
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:635
#, c-format
msgid "Checking validity of requested packages..."
msgstr "Kontrolante validecon de la menditaj pakaĵoj..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:645
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:651
#, c-format
msgid "Unable to get source packages."
msgstr "Mi ne povas akiri fontpakaĵojn."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:646
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:652
#, c-format
msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
msgstr "Mi ne povas akiri fontpakaĵojn, bedaŭre. %s"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:647
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:653
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2250,7 +2255,7 @@ msgstr ""
"Eraro(j) raportita(j):\n"
"%s"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:665
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:671
#, c-format
msgid "The following package is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d packages are going to be installed:"
@@ -2259,97 +2264,97 @@ msgstr[1] ""
"Por plenumi la dependaĵojn, la %d sekvantaj pakaĵoj devas ankaŭ\n"
"esti instalataj:"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:671
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:677
#, c-format
msgid "Remove one package?"
msgid_plural "Remove %d packages?"
msgstr[0] "Malinstalu %d programon"
msgstr[1] "Malinstalu %d programojn"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:673
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:679
#, c-format
msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:"
msgstr "La sekvanta pakaĵo estas malinstalota por ke aliaj estu ĝisdatigotaj:"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:674
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:680
#, c-format
msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:"
msgstr ""
"La sekvantaj pakaĵoj estas malinstalotaj por ke aliaj estu ĝisdatigotaj:"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:677
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:683
#, c-format
msgid "%s of packages will be retrieved."
msgstr "%s da pakaĵoj estos ricevitaj."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:679
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:685
#, c-format
msgid "Is it ok to continue?"
msgstr "Ĉu daŭrigi?"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:695 ../Rpmdrake/pkg.pm:872
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:701 ../Rpmdrake/pkg.pm:878
#, fuzzy, c-format
msgid "Orphan packages"
msgstr "Metapakaĵoj"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:695
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:701
#, fuzzy, c-format
msgid "The following orphan package will be removed."
msgid_plural "The following orphan packages will be removed."
msgstr[0] "La sekva pakaĵo estas bezonata:"
msgstr[1] "La sekva pakaĵo estas bezonata:"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:709
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:715
#, c-format
msgid "Preparing packages installation..."
msgstr "Preparas instaladonn de pakaĵoj..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:709
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:715
#, c-format
msgid "Preparing package installation transaction..."
msgstr "Preparas transakcion de pakaĵ-instalado..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:712
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:718
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Instalante pakaĵon `%s' (%s/%s)..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:713
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:719
#, c-format
msgid "Total: %s/%s"
msgstr "Totale: %s/%s"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:771
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:777
#, c-format
msgid "Change medium"
msgstr "Ŝanĝu portilon"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:772
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:778
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\""
msgstr "Bonvolu enmeti la portilon nomitan\"%s\""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:776
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:782
#, c-format
msgid "Verifying package signatures..."
msgstr "Kontrolante signaturojn de pakaĵoj..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:799
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:805
#, c-format
msgid "%d installation transactions failed"
msgstr "%d instal-transakcioj malsukcesis"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:813
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:819
#, c-format
msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
msgstr "Neriparebla eraro: nenia pakaĵo por instalo trovita, bedaŭre."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:816
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:822
#, c-format
msgid "Inspecting configuration files..."
msgstr "Mi inspektas konfigurad-dosierojn..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:824
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:830
#, c-format
msgid ""
"The installation is finished; everything was installed correctly.\n"
@@ -2362,37 +2367,37 @@ msgstr ""
"Kelkaj konfigur-dosieroj kreiĝis kiel 'rpmnew' aŭ 'rpmsave',\n"
"vi povas nun enrigardi kelkajn por ekagi:"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:830
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:836
#, c-format
msgid "Looking for \"README\" files..."
msgstr "Mi serĉas \"LEGUMIN\"-dosierojn..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:863
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:869
#, c-format
msgid "RPM transaction %d/%d"
msgstr "RPM-transakcio %d/%d"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:864
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:870
#, c-format
msgid "Unselect all"
msgstr "Malelektu ĉiujn"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:865
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:871
#, c-format
msgid "Details"
msgstr "Detaloj"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:888 ../Rpmdrake/pkg.pm:904
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:894 ../Rpmdrake/pkg.pm:910
#, c-format
msgid "Please wait, removing packages..."
msgstr "Bonvole atendu, mi malinstalas pakaĵojn..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:917
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:923
#, c-format
msgid "Problem during removal"
msgstr "Problemo okazis dum malinstalado"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:918
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:924
#, c-format
msgid ""
"There was a problem during the removal of packages:\n"
@@ -2469,6 +2474,17 @@ msgstr ""
"Ĉu mi nun daŭrigu?"
#: ../gurpmi.addmedia:121
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You are about to add new packages media.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from these new media."
+msgstr ""
+"Vi estas aldononta novajn pakaĵ-portilojn, %s.\n"
+"Tio signifas ke vi kapablos aldoni novajn programpakaĵojn\n"
+"al via sistemo ekde tiuj novaj portiloj."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:125
#, c-format
msgid ""
"You are about to add new packages media, %s.\n"
@@ -2479,7 +2495,7 @@ msgstr ""
"Tio signifas ke vi kapablos aldoni novajn programpakaĵojn\n"
"al via sistemo ekde tiuj novaj portiloj."
-#: ../gurpmi.addmedia:124
+#: ../gurpmi.addmedia:128
#, c-format
msgid ""
"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
@@ -2490,17 +2506,17 @@ msgstr ""
"Tio signifas ke vi kapablos aldoni novajn programpakaĵojn\n"
"al via sistemo ekde tiu nova portilo."
-#: ../gurpmi.addmedia:148
+#: ../gurpmi.addmedia:152
#, fuzzy, c-format
msgid "Successfully added media."
msgstr "Sukcese aldonita portilo %s."
-#: ../gurpmi.addmedia:150
+#: ../gurpmi.addmedia:154
#, c-format
msgid "Successfully added media %s."
msgstr "Sukcese aldonita portilo %s."
-#: ../gurpmi.addmedia:151
+#: ../gurpmi.addmedia:155
#, c-format
msgid "Successfully added medium `%s'."
msgstr "Sukcese aldonita portilo '%s'."