diff options
author | Nikos Papadopoulos <nikos@mandriva.org> | 2008-03-04 20:39:55 +0000 |
---|---|---|
committer | Nikos Papadopoulos <nikos@mandriva.org> | 2008-03-04 20:39:55 +0000 |
commit | 76e5bb2bef601f63784f390de1349c8c41ed0f0c (patch) | |
tree | 00ae0d861b42110ac2785623b281a4d5ac7eaa10 /po/el.po | |
parent | 35d34cfa614d86e902b3a13057e8f1bc0881d65c (diff) | |
download | rpmdrake-76e5bb2bef601f63784f390de1349c8c41ed0f0c.tar rpmdrake-76e5bb2bef601f63784f390de1349c8c41ed0f0c.tar.gz rpmdrake-76e5bb2bef601f63784f390de1349c8c41ed0f0c.tar.bz2 rpmdrake-76e5bb2bef601f63784f390de1349c8c41ed0f0c.tar.xz rpmdrake-76e5bb2bef601f63784f390de1349c8c41ed0f0c.zip |
update translation for greek language (el)
Diffstat (limited to 'po/el.po')
-rw-r--r-- | po/el.po | 1115 |
1 files changed, 588 insertions, 527 deletions
@@ -11,19 +11,22 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: rpmdrake-el\n" +"Project-Id-Version: rpmdrake-el_2008-03-04\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-03-03 18:03+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-03-13 10:55+0200\n" -"Last-Translator: Theophanis Mastakas <mastakas@otenet.gr>\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-04 22:30+0200\n" +"Last-Translator: nikos papadopoulos <231036448@freemail.gr>\n" "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Poedit-Language: Greek\n" +"X-Poedit-Country: GREECE\n" -#: ../MandrivaUpdate:86 ../Rpmdrake/gui.pm:790 +#: ../MandrivaUpdate:86 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:790 #, c-format msgid "" "The list of updates is empty. This means that either there is\n" @@ -34,95 +37,108 @@ msgstr "" "υπάρχουν διαθέσιμα πακέτα για αναβάθμιση για τα εγκατεστημένα\n" "πακέτα του υπολογιστή σας ή τα έχετε ήδη αναβαθμίσει." -#: ../MandrivaUpdate:109 ../rpmdrake:88 ../rpmdrake:611 ../rpmdrake.pm:184 -#, fuzzy, c-format +#: ../MandrivaUpdate:109 +#: ../rpmdrake:88 +#: ../rpmdrake:611 +#: ../rpmdrake.pm:184 +#, c-format msgid "Software Management" -msgstr "Διαχειριστής Μέσων Λογισμικού" +msgstr "Διαχείριση Λογισμικού" #: ../MandrivaUpdate:126 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Here is the list of software package updates" -msgstr "Αναβάθμιση Πακέτων Λογισμικού" +msgstr "Εδώ είναι η λίστα με τις αναβαθμίσεις των πακέτων λογισμικού" #: ../MandrivaUpdate:132 #, c-format msgid "Name" msgstr "Όνομα" -#: ../MandrivaUpdate:133 ../rpmdrake:250 -#, fuzzy, c-format +#: ../MandrivaUpdate:133 +#: ../rpmdrake:250 +#, c-format msgid "Version" msgstr "Έκδοση" -#: ../MandrivaUpdate:134 ../rpmdrake:254 +#: ../MandrivaUpdate:134 +#: ../rpmdrake:254 #, c-format msgid "Release" -msgstr "" +msgstr "Έκδοση" -#: ../MandrivaUpdate:135 ../rpmdrake:258 +#: ../MandrivaUpdate:135 +#: ../rpmdrake:258 #, fuzzy, c-format msgid "Arch" -msgstr "Αρχειοθέτηση" +msgstr "ARCH A" -#: ../MandrivaUpdate:148 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1117 +#: ../MandrivaUpdate:148 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1117 #, c-format msgid "Help" msgstr "Βοήθεια" -#: ../MandrivaUpdate:152 ../rpmdrake:546 ../rpmdrake.pm:780 +#: ../MandrivaUpdate:152 +#: ../rpmdrake:546 +#: ../rpmdrake.pm:780 #, c-format msgid "Select all" msgstr "Επιλογή όλων" -#: ../MandrivaUpdate:165 ../rpmdrake.pm:784 +#: ../MandrivaUpdate:165 +#: ../rpmdrake.pm:784 #, c-format msgid "Update" msgstr "Ανανέωση" -#: ../MandrivaUpdate:173 ../rpmdrake:557 +#: ../MandrivaUpdate:173 +#: ../rpmdrake:557 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Έξοδος" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:61 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "FTP" -msgstr "Web/FTP" +msgstr "FTP" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:62 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:72 -#, fuzzy, c-format +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:62 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:72 +#, c-format msgid "Local" -msgstr "Τοπικά αρχεία" +msgstr "Τοπικό" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:63 #, c-format msgid "HTTP" -msgstr "" +msgstr "HTTP" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:64 #, c-format msgid "HTTPS" -msgstr "" +msgstr "HTTPS" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:65 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:68 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:65 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:68 #, c-format msgid "NFS" -msgstr "" +msgstr "NFS" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:66 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Removable" -msgstr "Αφαίρεση" +msgstr "Αφαιρούμενο" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:67 #, c-format msgid "rsync" -msgstr "" +msgstr "rsync" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:71 #, fuzzy, c-format msgid "Mirror list" -msgstr "%s επιλογές" +msgstr "Εμφάνιση λίστας καθρεπτισ&μών" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:116 #, c-format @@ -132,27 +148,23 @@ msgstr "Επιλέξτε είδος μέσων" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:117 #, c-format msgid "" -"In order to keep your system secure and stable, you must at a minimum set " -"up\n" -"sources for official security and stability updates. You can also choose to " -"set\n" +"In order to keep your system secure and stable, you must at a minimum set up\n" +"sources for official security and stability updates. You can also choose to set\n" "up a fuller set of sources which includes the complete official Mandriva\n" -"repositories, giving you access to more software than can fit on the " -"Mandriva\n" -"discs. Please choose whether to configure update sources only, or the full " -"set\n" +"repositories, giving you access to more software than can fit on the Mandriva\n" +"discs. Please choose whether to configure update sources only, or the full set\n" "of sources." msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:124 #, c-format msgid "Full set of sources" -msgstr "" +msgstr "Πλήρης ομάδα πηγών" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:124 #, c-format msgid "Update sources only" -msgstr "" +msgstr "Ενημέρωση μόνο των πηγών" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:128 #, c-format @@ -190,17 +202,19 @@ msgid "Local files" msgstr "Τοπικά αρχεία" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:150 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Medium path:" -msgstr "Μέσο: " +msgstr "Διαδρομή μέσου:" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:151 #, c-format msgid "FTP server" msgstr "Διακομιστής FTP" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:151 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:152 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:153 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:456 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:151 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:152 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:153 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:456 #, c-format msgid "URL:" msgstr "URL:" @@ -235,19 +249,20 @@ msgstr "Αναζήτηση..." msgid "Login:" msgstr "Προσπέλαση:" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:199 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:556 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:199 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:556 #: ../rpmdrake.pm:132 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Κωδικός πρόσβασης:" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:205 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Medium name:" -msgstr "Μέσο: " +msgstr "Όνομα μέσου:" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:211 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Create media for a whole distribution" msgstr "Δημιουργία μέσων για μια ολόκληρη διανομή" @@ -280,24 +295,45 @@ msgstr "Προσθήκη ενός μέσου:" msgid "Type of medium:" msgstr "Τύπος μέσου:" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:253 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:367 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:465 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:492 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:573 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:637 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:739 ../Rpmdrake/gui.pm:555 -#: ../Rpmdrake/init.pm:136 ../Rpmdrake/pkg.pm:201 ../Rpmdrake/pkg.pm:697 -#: ../rpmdrake.pm:293 ../rpmdrake.pm:630 ../rpmdrake.pm:703 ../rpmdrake.pm:776 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:253 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:367 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:465 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:492 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:573 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:637 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:739 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:555 +#: ../Rpmdrake/init.pm:136 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:201 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:697 +#: ../rpmdrake.pm:293 +#: ../rpmdrake.pm:630 +#: ../rpmdrake.pm:703 +#: ../rpmdrake.pm:776 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Ακύρωση" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:255 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:369 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:492 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:563 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:636 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:732 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:805 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:919 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1118 ../Rpmdrake/gui.pm:555 -#: ../Rpmdrake/gui.pm:571 ../Rpmdrake/gui.pm:576 ../Rpmdrake/init.pm:136 -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:517 ../Rpmdrake/pkg.pm:697 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:180 -#: ../rpmdrake.pm:123 ../rpmdrake.pm:231 ../rpmdrake.pm:296 ../rpmdrake.pm:630 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:255 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:369 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:492 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:563 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:636 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:732 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:805 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:919 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1118 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:555 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:571 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:576 +#: ../Rpmdrake/init.pm:136 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:517 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:697 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:180 +#: ../rpmdrake.pm:123 +#: ../rpmdrake.pm:231 +#: ../rpmdrake.pm:296 +#: ../rpmdrake.pm:630 #, c-format msgid "Ok" msgstr "OK" @@ -317,25 +353,29 @@ msgstr "ποτέ" msgid "always" msgstr "πάντα" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:317 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:349 -#, fuzzy, c-format +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:317 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:349 +#, c-format msgid "Never" -msgstr "ποτέ" +msgstr "Ποτέ" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:318 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:352 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:318 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:352 #, c-format msgid "On-demand" -msgstr "" +msgstr "Όταν-ζητηθεί" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:319 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:356 -#, fuzzy, c-format +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:319 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:356 +#, c-format msgid "Update-only" -msgstr "Ανανέωση" +msgstr "Αναβάθμιση-μόνο" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:320 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:359 -#, fuzzy, c-format +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:320 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:359 +#, c-format msgid "Always" -msgstr "πάντα" +msgstr "Πάντα" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:328 #, c-format @@ -354,9 +394,7 @@ msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:347 #, c-format -msgid "" -"For remote media, specify when XML meta-data (file lists, changelogs & " -"informations) are downloaded." +msgid "For remote media, specify when XML meta-data (file lists, changelogs & informations) are downloaded." msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:350 @@ -367,7 +405,7 @@ msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:353 #, c-format msgid "(This is the default)" -msgstr "" +msgstr "(Αυτό είναι το προεπιλεγμένο)" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:354 #, c-format @@ -376,9 +414,7 @@ msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:357 #, c-format -msgid "" -"Updating media implies updating XML info files already required at least " -"once." +msgid "Updating media implies updating XML info files already required at least once." msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:360 @@ -417,9 +453,9 @@ msgid "Editing medium \"%s\":" msgstr "Επεξεργασία μέσου \"%s\":" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:457 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Downloader:" -msgstr "" +msgstr "Πρόγραμμα λήψης αρχείων από το διαδίκτυο" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:469 #, c-format @@ -438,10 +474,8 @@ msgstr "Πρέπει να εισάγετε το μέσο για να συνεχ #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:491 #, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "" -"Για να αποθηκευτούν οι αλλαγές, θα πρέπει να εισάγετε το μέσο στον οδηγό." +msgid "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "Για να αποθηκευτούν οι αλλαγές, θα πρέπει να εισάγετε το μέσο στον οδηγό." #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:526 #, c-format @@ -460,13 +494,8 @@ msgstr "Καθολικές ρυθμίσεις διαμεσολαβητή" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:542 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"<proxyhost[:port]>):" -msgstr "" -"Εάν χρειάζεστε ένα διαμεσολαβητή, εισάγετε το όνομα του κεντρικού υπολογιστή " -"και μια προαιρετική θύρα(σύνταξη:<διαμεσολαβητής κεντρικού υπολογιστή[:θύρα]" -"> / <proxyhost[:port]>)" +msgid "If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: <proxyhost[:port]>):" +msgstr "Εάν χρειάζεστε ένα διαμεσολαβητή, εισάγετε το όνομα του κεντρικού υπολογιστή και μια προαιρετική θύρα(σύνταξη:<διαμεσολαβητής κεντρικού υπολογιστή[:θύρα]> / <proxyhost[:port]>)" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:545 #, c-format @@ -476,9 +505,7 @@ msgstr "Όνομα κεντρικού υπολογιστή διαμεσολαβ #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:548 #, fuzzy, c-format msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "" -"Μπορείτε να ορίσετε ένα χρήστη/κωδικό για την πιστοποίηση ταυτότητας του " -"διαμεσολαβητή:" +msgstr "Μπορείτε να ορίσετε ένα χρήστη/κωδικό για την πιστοποίηση ταυτότητας του διαμεσολαβητή:" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:551 #, c-format @@ -508,14 +535,12 @@ msgstr "Επιλέξτε ένα μέσο για προσθήκη στο όριο #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:688 #, fuzzy, c-format msgid "Add a host" -msgstr "Προσθήκη ενός κεντρικού υπολογιστή" +msgstr "Προσθήκη υπολογιστή" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:688 #, fuzzy, c-format msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" -msgstr "" -"Εισάγετε το όνομα του κεντρικού υπολογιστή ή την διεύθυνση IP του προς " -"προσθήκη κεντρικού υπολογιστή: " +msgstr "Εισάγετε το όνομα του κεντρικού υπολογιστή ή την διεύθυνση IP του προς προσθήκη κεντρικού υπολογιστή: " #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:702 #, c-format @@ -537,14 +562,18 @@ msgstr "Πρωτόκολλο:" msgid "Media limit:" msgstr "Όριο μέσου:" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:714 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:723 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:907 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1105 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:714 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:723 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:907 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1105 #, c-format msgid "Add" msgstr "Προσθήκη" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:724 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:911 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:724 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:911 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1095 #, c-format msgid "Remove" @@ -580,9 +609,14 @@ msgstr "Όριο μέσων" msgid "Command" msgstr "Εντολή" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:769 ../Rpmdrake/formatting.pm:127 -#: ../Rpmdrake/gui.pm:787 ../Rpmdrake/pkg.pm:118 ../Rpmdrake/pkg.pm:163 -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:171 ../Rpmdrake/pkg.pm:192 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:76 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:769 +#: ../Rpmdrake/formatting.pm:127 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:787 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:118 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:163 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:171 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:192 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:76 #, c-format msgid "(none)" msgstr "(κανένα)" @@ -602,7 +636,8 @@ msgstr "Προσθήκη..." msgid "Manage keys for digital signatures of packages" msgstr "Διαχείριση κλειδιών για πακέτα με ψηφιακές επιλογές" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:819 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1020 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:819 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1020 #, c-format msgid "Medium" msgstr "Μέσο" @@ -619,8 +654,7 @@ msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:849 #, c-format msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" -msgstr "" -"δε βρέθηκε όνομα, το κλειδί δεν υπάρχει στη διαδικασία κλειδιού του rpm " +msgstr "δε βρέθηκε όνομα, το κλειδί δεν υπάρχει στη διαδικασία κλειδιού του rpm " #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:869 #, c-format @@ -646,22 +680,28 @@ msgstr "" "Είστε βέβαιοι για την αφαίρεση του κλειδιού %s από το μέσο %s?\n" "(όνομα κλειδιού: %s)" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:928 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1088 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:928 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1088 #, c-format msgid "Configure media" msgstr "Ρύθμιση μέσων" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:935 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:936 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:937 ../rpmdrake:436 ../rpmdrake:439 -#: ../rpmdrake:444 ../rpmdrake:459 ../rpmdrake:460 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:935 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:936 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:937 +#: ../rpmdrake:436 +#: ../rpmdrake:439 +#: ../rpmdrake:444 +#: ../rpmdrake:459 +#: ../rpmdrake:460 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Αρχείο" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:936 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "/_Update" -msgstr "Ανανέωση" +msgstr "/_Ενημέρωση" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:936 #, fuzzy, c-format @@ -669,28 +709,34 @@ msgid "<control>U" msgstr "<control>Q" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:937 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "/Close" -msgstr "Κλείσιμο" +msgstr "/Κλείσιμο" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:937 #, fuzzy, c-format msgid "<control>W" msgstr "<control>Q" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:938 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:939 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:940 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:941 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:942 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:943 -#: ../rpmdrake:433 ../rpmdrake:463 ../rpmdrake:467 ../rpmdrake:471 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:938 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:939 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:940 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:941 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:942 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:943 +#: ../rpmdrake:433 +#: ../rpmdrake:463 +#: ../rpmdrake:467 +#: ../rpmdrake:471 #: ../rpmdrake:510 #, c-format msgid "/_Options" msgstr "/_Επιλογές" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:939 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "/_Global options" -msgstr "Καθολικές επιλογές..." +msgstr "/_Καθολικές επιλογές" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:939 #, fuzzy, c-format @@ -698,9 +744,9 @@ msgid "<control>G" msgstr "<control>Q" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:940 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "/_Add a custom medium" -msgstr "/_Αναβάθμιση μέσων" +msgstr "/_Προσθήκη ενός προσαρμοσμένου μέσου" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:940 #, fuzzy, c-format @@ -708,9 +754,9 @@ msgid "<control>A" msgstr "<control>Q" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:941 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "/Manage _keys" -msgstr "Διαχείριση κλειδιών..." +msgstr "/Διαχείριση _κλειδιών" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:941 #, fuzzy, c-format @@ -718,9 +764,9 @@ msgid "<control>K" msgstr "<control>Q" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:942 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "/_Parallel" -msgstr "Παράλληλη..." +msgstr "/_Παράλληλο" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:942 #, fuzzy, c-format @@ -728,68 +774,83 @@ msgid "<control>P" msgstr "<control>Q" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:943 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "/P_roxy" -msgstr "Διαμεσολαβητής..." +msgstr "/_Διαμεσολαβητής" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:943 #, fuzzy, c-format msgid "<control>R" msgstr "<control>Q" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:945 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:946 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:947 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:948 -#: ../rpmdrake:475 ../rpmdrake:476 ../rpmdrake:477 ../rpmdrake:478 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:945 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:946 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:947 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:948 +#: ../rpmdrake:475 +#: ../rpmdrake:476 +#: ../rpmdrake:477 +#: ../rpmdrake:478 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/_Βοήθεια" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:946 ../rpmdrake:476 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:946 +#: ../rpmdrake:476 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Αναφορά Bug" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:948 ../rpmdrake:478 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:948 +#: ../rpmdrake:478 #, c-format msgid "/_About..." msgstr "/_Σχετικά με..." -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:951 ../rpmdrake:481 -#, fuzzy, c-format +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:951 +#: ../rpmdrake:481 +#, c-format msgid "Rpmdrake" msgstr "Rpmdrake" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:953 ../rpmdrake:483 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:953 +#: ../rpmdrake:483 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" -msgstr "Copyright (C)%s by mandriva" +msgstr "Copyright (C)%s από τη Mandriva" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955 ../rpmdrake:485 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955 +#: ../rpmdrake:485 #, c-format msgid "Rpmdrake is Mandriva Linux package management tool." -msgstr "" +msgstr "Το Rpmdrake είναι το εργαλείο διαχείρισης των πακέτων του Mandriva Linux." -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:957 ../rpmdrake:487 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:957 +#: ../rpmdrake:487 #, c-format msgid "Mandriva Linux" msgstr "Mandriva Linux" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:962 ../rpmdrake:492 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:962 +#: ../rpmdrake:492 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" -msgstr "Theophanis Mastakas <mastakas@otenet.gr>\n" +msgstr "" +" _: Νίκος Παπαδόπουλος <231036448@freemail.gr>\n" +"Theophanis Mastakas <mastakas@otenet.gr>\n" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1017 ../Rpmdrake/pkg.pm:271 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1017 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:271 #, c-format msgid "Enabled" -msgstr "Ενεργοποίηση;" +msgstr "Ενεργοποίημένο" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1018 #, c-format msgid "Updates" -msgstr "Αναβαθμίσεις ;" +msgstr "Αναβαθμίσεις" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1019 #, c-format @@ -799,9 +860,7 @@ msgstr "Τύπος" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1034 #, c-format msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?" -msgstr "" -"Το μέσο χρήζει αναβάθμισης για να είναι χρησιμοποιήσιμο. Ν' αναβαθμιστεί " -"τώρα ;" +msgstr "Το μέσο χρήζει αναβάθμισης για να είναι χρησιμοποιήσιμο. Ν' αναβαθμιστεί τώρα ;" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1065 #, c-format @@ -819,7 +878,8 @@ msgstr "" msgid "Edit" msgstr "Επεξεργασία" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1133 ../Rpmdrake/init.pm:143 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1133 +#: ../Rpmdrake/init.pm:143 #: ../gurpmi.addmedia:103 #, c-format msgid "" @@ -843,8 +903,7 @@ msgstr "" "Καλώς ορίσατε στον Διαχειριστής Μέσων Λογισμικού!\n" "\n" "Αυτό το εργαλείο θα σας βοηθήσει να ρυθμίσετε τα μέσα λογισμικού που θέλετε\n" -"να χρησιμοποιήσετε σε αυτόν τον υπολογιστή. 'Έπειτα θα είναι διαθέσιμα για " -"να \n" +"να χρησιμοποιήσετε σε αυτόν τον υπολογιστή. 'Έπειτα θα είναι διαθέσιμα για να \n" "εγκατασταθούν σαν νέα πακέτα ή να αναβαθμίσετε υπάρχοντα πακέτα." #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1153 @@ -855,49 +914,52 @@ msgid "" "manager on another desktop, or are you currently installing\n" "packages as well?)." msgstr "" -"Η βάση δεδομένων των πακέτων είναι κλειδωμένη. Παρακαλώ κλείστε άλλες " -"εφαρμογές\n" +"Η βάση δεδομένων των πακέτων είναι κλειδωμένη. Παρακαλώ κλείστε άλλες εφαρμογές\n" " που εργάζονται με τη βάση δεδομένων των πακέτων (έχετε άλλο διαχειριστή\n" -"μέσων σε άλλη επιφάνεια εργασίας, ή κάνετε επί του παρόντος εγκατάσταση " -"πακέτων ;)" +"μέσων σε άλλη επιφάνεια εργασίας, ή κάνετε επί του παρόντος εγκατάσταση πακέτων ;)" #: ../Rpmdrake/formatting.pm:101 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "None (installed)" -msgstr "Εγκατάσταση" +msgstr "Κανένα (εγκαταστημένα)" #: ../Rpmdrake/formatting.pm:164 #, c-format msgid "%s of additional disk space will be used." -msgstr "" +msgstr "Θα χρησιμοποιηθεί επιπλέον χώρος %s στο σκληρό δίσκο." #: ../Rpmdrake/formatting.pm:165 #, c-format msgid "%s of disk space will be freed." -msgstr "" +msgstr "Θα ελευθερωθεί χώρος %s στο σκληρό δίσκο." -#: ../Rpmdrake/gui.pm:94 ../Rpmdrake/gui.pm:178 ../Rpmdrake/gui.pm:180 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:94 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:178 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:180 #: ../Rpmdrake/pkg.pm:184 #, c-format msgid "(Not available)" msgstr "(Δεν είναι διαθέσιμο/η)" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:122 ../Rpmdrake/gui.pm:196 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:122 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:196 #, c-format msgid "Importance: " msgstr "Σπουδαιότητα: " -#: ../Rpmdrake/gui.pm:123 ../Rpmdrake/gui.pm:204 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:123 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:204 #, c-format msgid "Reason for update: " msgstr "Αιτία αναβάθμισης: " #: ../Rpmdrake/gui.pm:127 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Security advisory" -msgstr "Αναβαθμίσεις Ασφαλείας" +msgstr "Συμβουλές ασφαλείας" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:135 ../Rpmdrake/gui.pm:206 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:135 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:206 #, c-format msgid "No description" msgstr "Χωρίς περιγραφή" @@ -905,34 +967,41 @@ msgstr "Χωρίς περιγραφή" #: ../Rpmdrake/gui.pm:139 #, c-format msgid "Details:" -msgstr "" +msgstr "Λεπτομέρειες:" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:142 ../Rpmdrake/gui.pm:191 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:142 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:191 #, c-format msgid "Version: " msgstr "Έκδοση: " -#: ../Rpmdrake/gui.pm:145 ../Rpmdrake/gui.pm:186 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:145 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:186 #, c-format msgid "Currently installed version: " msgstr "Τρέχουσα εγκατεστημένη έκδοση: " -#: ../Rpmdrake/gui.pm:148 ../Rpmdrake/gui.pm:192 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:148 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:192 #, c-format msgid "Architecture: " msgstr "Αρχιτεκτονική: " -#: ../Rpmdrake/gui.pm:149 ../Rpmdrake/gui.pm:193 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:149 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:193 #, c-format msgid "Size: " msgstr "Μέγεθος: " -#: ../Rpmdrake/gui.pm:149 ../Rpmdrake/gui.pm:193 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:149 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:193 #, c-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:150 ../Rpmdrake/gui.pm:185 ../rpmdrake.pm:835 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:150 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:185 +#: ../rpmdrake.pm:835 #, c-format msgid "Medium: " msgstr "Μέσο: " @@ -972,8 +1041,12 @@ msgstr "Σύνοψη: " msgid "Description: " msgstr "Περιγραφή: " -#: ../Rpmdrake/gui.pm:217 ../Rpmdrake/gui.pm:430 ../Rpmdrake/gui.pm:436 -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:707 ../rpmdrake.pm:759 ../rpmdrake.pm:874 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:217 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:430 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:436 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:707 +#: ../rpmdrake.pm:759 +#: ../rpmdrake.pm:874 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Προσοχή" @@ -1001,16 +1074,14 @@ msgstr "Πακετοποίηση" #. -PO: this is list fomatting: "- <package_name> (medium: <medium_name>)" #. -PO: eg: "- rpmdrake (medium: "Main Release" #: ../Rpmdrake/gui.pm:228 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "- %s (medium: %s)" -msgstr "%s για το μέσο %s" +msgstr "- %s (μέσο: %s)" #: ../Rpmdrake/gui.pm:431 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Removing package %s would break your system" -msgstr "" -"Συγνώμη, αλλά η αφαίρεση αυτών των πακέτων θα καταστρέψει το σύστημά σας:\n" -"\n" +msgstr "Η αφαίρεση του πακέτου %s θα καταστρέψει το σύστημά σου" #: ../Rpmdrake/gui.pm:436 #, c-format @@ -1019,7 +1090,9 @@ msgid "" "Do you want to select it anyway?" msgstr "" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:537 ../Rpmdrake/gui.pm:567 ../Rpmdrake/gui.pm:569 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:537 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:567 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:569 #, c-format msgid "More information on package..." msgstr "Περισσότερες πληροφορίες για το πακέτο..." @@ -1030,9 +1103,9 @@ msgid "Please choose" msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε" #: ../Rpmdrake/gui.pm:540 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The following package is needed:" -msgstr "Ένα από τα παρακάτω πακέτα απαιτούνται:" +msgstr "Το παρακάτω πακέτο απαιτείται:" #: ../Rpmdrake/gui.pm:540 #, c-format @@ -1040,7 +1113,8 @@ msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Ένα εκ των παρακάτω πακέτων απαιτείται:" #. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../Rpmdrake/gui.pm:555 ../Rpmdrake/gui.pm:560 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:555 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:560 #, c-format msgid "More info" msgstr "Περισσότερες πληροφορίες" @@ -1053,7 +1127,7 @@ msgstr "Πληροφορίες για τα πακέτα" #: ../Rpmdrake/gui.pm:590 #, c-format msgid "Checking dependencies of package..." -msgstr "" +msgstr "Έλεγχος των εξαρτήσεων του πακέτου..." #: ../Rpmdrake/gui.pm:597 #, c-format @@ -1065,11 +1139,10 @@ msgstr "Ορισμένα επιπλέον πακέτα πρέπει να αφα msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" "removed:" -msgstr "" -"Για να ικανοποιηθούν οι εξαρτήσεις τους τα παρακάτω πακέτα πρέπει επίσης να " -"αφαιρεθούν:" +msgstr "Για να ικανοποιηθούν οι εξαρτήσεις τους τα παρακάτω πακέτα πρέπει επίσης να αφαιρεθούν:" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:604 ../Rpmdrake/gui.pm:614 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:604 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:614 #, c-format msgid "Some packages can't be removed" msgstr "Ορισμένα πακέτα δεν μπορούν να αφαιρεθούν" @@ -1083,7 +1156,8 @@ msgstr "" "Συγνώμη, αλλά η αφαίρεση αυτών των πακέτων θα καταστρέψει το σύστημά σας:\n" "\n" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:615 ../Rpmdrake/gui.pm:684 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:615 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:684 #, c-format msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" @@ -1116,9 +1190,9 @@ msgid "%s (belongs to the skip list)" msgstr "%s (ανήκει στη λίστα των προς παράβλεψη)" #: ../Rpmdrake/gui.pm:664 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "One package cannot be installed" -msgstr "Ορισμένα πακέτα δεν μπορούν να εγκατασταθούν" +msgstr "Ένα πακέτο δεν μπορεί να εγκατασταθεί" #: ../Rpmdrake/gui.pm:664 #, c-format @@ -1126,28 +1200,29 @@ msgid "Some packages can't be installed" msgstr "Ορισμένα πακέτα δεν μπορούν να εγκατασταθούν" #: ../Rpmdrake/gui.pm:666 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Sorry, the following package cannot be selected:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Συγνώμη, τα παρακάτω πακέτα(ο) δεν μπορούν να επιλεγούν:\n" +"Συγνώμη, τα παρακάτω πακέτο δεν μπορεί να επιλεγεί:\n" "\n" "%s" #: ../Rpmdrake/gui.pm:667 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Sorry, the following packages can't be selected:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Συγνώμη, τα παρακάτω πακέτα(ο) δεν μπορούν να επιλεγούν:\n" +"Συγνώμη, τα παρακάτω πακέτα δεν μπορούν να επιλεγούν:\n" "\n" "%s" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:683 ../Rpmdrake/pkg.pm:607 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:683 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:607 #, c-format msgid "Some packages need to be removed" msgstr "Ορισμένα πακέτα πρέπει να αφαιρεθούν" @@ -1184,12 +1259,14 @@ msgstr "" " \n" " Είστε βέβαιοι για την εγκατάσταση των επιλεγμένων πακέτων;" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:752 ../Rpmdrake/open_db.pm:75 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:752 +#: ../Rpmdrake/open_db.pm:75 #, c-format msgid "Fatal error" msgstr "Μοιραίο σφάλμα" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:753 ../Rpmdrake/open_db.pm:76 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:753 +#: ../Rpmdrake/open_db.pm:76 #, c-format msgid "A fatal error occurred: %s." msgstr "Συνέβη ένα μοιραίο σφάλμα: %s." @@ -1204,17 +1281,21 @@ msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, ταξινομούνται τα msgid "No update" msgstr "Χωρίς αναβαθμίσεις" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:813 ../Rpmdrake/icon.pm:35 ../rpmdrake:315 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:813 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:35 +#: ../rpmdrake:315 #, c-format msgid "All" msgstr "Όλα" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:822 ../rpmdrake:187 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:822 +#: ../rpmdrake:187 #, c-format msgid "Upgradable" msgstr "Αναβαθμίσιμα" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:822 ../rpmdrake:187 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:822 +#: ../rpmdrake:187 #, c-format msgid "Addable" msgstr "Προστιθέμενα" @@ -1229,8 +1310,11 @@ msgstr "Μη διαθέσιμη περιγραφή γι'αυτό το πακέτ msgid "Accessibility" msgstr "Προσιτότητα" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:37 ../Rpmdrake/icon.pm:38 ../Rpmdrake/icon.pm:39 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:40 ../Rpmdrake/icon.pm:41 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:37 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:38 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:39 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:40 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:41 #, c-format msgid "Archiving" msgstr "Αρχειοθέτηση" @@ -1250,15 +1334,25 @@ msgstr "Εγγραφή Cd" msgid "Compression" msgstr "Συμπίεση" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:41 ../Rpmdrake/icon.pm:47 ../Rpmdrake/icon.pm:58 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:72 ../Rpmdrake/icon.pm:90 ../Rpmdrake/icon.pm:111 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/pkg.pm:86 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:41 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:47 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:58 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:72 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:90 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:111 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:124 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:135 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:86 #, c-format msgid "Other" msgstr "Άλλα" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:42 ../Rpmdrake/icon.pm:43 ../Rpmdrake/icon.pm:44 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:45 ../Rpmdrake/icon.pm:46 ../Rpmdrake/icon.pm:47 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:42 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:43 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:44 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:45 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:46 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:47 #, c-format msgid "Books" msgstr "Βιβλία" @@ -1288,16 +1382,27 @@ msgstr "Λογοτεχνία" msgid "Communications" msgstr "Επικοινωνίες" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:49 ../Rpmdrake/icon.pm:53 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:49 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:53 #, c-format msgid "Databases" msgstr "Βάσεις Δεδομένων" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:50 ../Rpmdrake/icon.pm:51 ../Rpmdrake/icon.pm:52 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:53 ../Rpmdrake/icon.pm:54 ../Rpmdrake/icon.pm:55 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:56 ../Rpmdrake/icon.pm:57 ../Rpmdrake/icon.pm:58 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:59 ../Rpmdrake/icon.pm:60 ../Rpmdrake/icon.pm:61 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:173 ../Rpmdrake/icon.pm:174 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:50 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:51 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:52 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:53 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:54 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:55 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:56 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:57 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:58 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:59 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:60 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:61 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:173 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:174 #: ../Rpmdrake/icon.pm:175 #, c-format msgid "Development" @@ -1341,7 +1446,7 @@ msgstr "Perl" #: ../Rpmdrake/icon.pm:60 #, c-format msgid "PHP" -msgstr "" +msgstr "PHP" #: ../Rpmdrake/icon.pm:61 #, c-format @@ -1349,10 +1454,11 @@ msgid "Python" msgstr "Python" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:150 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:150 #, c-format msgid "X11" -msgstr "" +msgstr "X11" #: ../Rpmdrake/icon.pm:63 #, c-format @@ -1374,9 +1480,15 @@ msgstr "Εξομοιωτές" msgid "File tools" msgstr "Εργαλεία αρχείων" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:67 ../Rpmdrake/icon.pm:68 ../Rpmdrake/icon.pm:69 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:70 ../Rpmdrake/icon.pm:71 ../Rpmdrake/icon.pm:72 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:73 ../Rpmdrake/icon.pm:74 ../Rpmdrake/icon.pm:75 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:67 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:68 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:69 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:70 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:71 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:72 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:73 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:74 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:75 #, c-format msgid "Games" msgstr "Παιχνίδια" @@ -1416,9 +1528,15 @@ msgstr "Αθλητικά" msgid "Strategy" msgstr "Στρατηγική" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:76 ../Rpmdrake/icon.pm:77 ../Rpmdrake/icon.pm:80 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:81 ../Rpmdrake/icon.pm:84 ../Rpmdrake/icon.pm:87 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:90 ../Rpmdrake/icon.pm:91 ../Rpmdrake/icon.pm:94 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:76 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:77 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:80 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:81 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:84 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:87 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:90 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:91 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:94 #: ../Rpmdrake/icon.pm:97 #, c-format msgid "Graphical desktop" @@ -1469,7 +1587,7 @@ msgstr "WindowMaker" #: ../Rpmdrake/icon.pm:99 #, c-format msgid "Xfce" -msgstr "" +msgstr "Xfce" #: ../Rpmdrake/icon.pm:100 #, c-format @@ -1481,20 +1599,29 @@ msgstr "Γραφικά" msgid "Monitoring" msgstr "Παρακολούθηση" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:102 ../Rpmdrake/icon.pm:103 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:102 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:103 #, c-format msgid "Multimedia" msgstr "Πολυμέσα" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:103 ../Rpmdrake/icon.pm:154 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:103 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:154 #, c-format msgid "Video" msgstr "Βίντεο" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:104 ../Rpmdrake/icon.pm:105 ../Rpmdrake/icon.pm:106 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:107 ../Rpmdrake/icon.pm:108 ../Rpmdrake/icon.pm:109 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:110 ../Rpmdrake/icon.pm:111 ../Rpmdrake/icon.pm:112 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:113 ../Rpmdrake/icon.pm:134 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:104 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:105 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:106 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:107 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:108 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:109 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:110 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:111 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:112 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:113 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 #, c-format msgid "Networking" msgstr "Δικτύωση" @@ -1519,7 +1646,8 @@ msgstr "IRC" msgid "Instant messaging" msgstr "Στιγμιαία μηνύματα" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:109 ../Rpmdrake/icon.pm:180 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:109 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:180 #, c-format msgid "Mail" msgstr "Ταχυδρομείο" @@ -1554,9 +1682,15 @@ msgstr "Δημόσια κλειδιά" msgid "Publishing" msgstr "Εκδόσεις" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:117 ../Rpmdrake/icon.pm:118 ../Rpmdrake/icon.pm:119 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:120 ../Rpmdrake/icon.pm:121 ../Rpmdrake/icon.pm:122 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:123 ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:125 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:117 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:118 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:119 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:120 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:121 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:122 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:123 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:124 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:125 #, c-format msgid "Sciences" msgstr "Επιστήμες" @@ -1606,13 +1740,27 @@ msgstr "Κελύφοι" msgid "Sound" msgstr "Ήχος" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:128 ../Rpmdrake/icon.pm:129 ../Rpmdrake/icon.pm:130 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:140 ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:143 ../Rpmdrake/icon.pm:144 ../Rpmdrake/icon.pm:145 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:146 ../Rpmdrake/icon.pm:147 ../Rpmdrake/icon.pm:148 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:128 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:129 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:130 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:132 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:133 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:135 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:136 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:138 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:139 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:140 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:141 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:142 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:143 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:144 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:145 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:146 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:147 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:148 #, c-format msgid "System" msgstr "Σύστημα" @@ -1627,9 +1775,14 @@ msgstr "Βάση" msgid "Cluster" msgstr "Συγκρότημα" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:158 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:132 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:133 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:135 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:136 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:158 #, c-format msgid "Configuration" msgstr "Ρυθμίσεις" @@ -1649,13 +1802,17 @@ msgstr "Υλικό" msgid "Packaging" msgstr "Πακετοποίηση" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:146 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:146 #, c-format msgid "Printing" msgstr "Εκτύπωση" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139 ../Rpmdrake/icon.pm:140 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:138 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:139 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:140 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:141 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:142 #, c-format msgid "Fonts" msgstr "Γραμματοσειρές" @@ -1715,9 +1872,15 @@ msgstr "Εργαλεία κειμένου" msgid "Toys" msgstr "Παιχνιδάκια" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:157 ../Rpmdrake/icon.pm:158 ../Rpmdrake/icon.pm:159 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 ../Rpmdrake/icon.pm:161 ../Rpmdrake/icon.pm:162 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:163 ../Rpmdrake/icon.pm:164 ../Rpmdrake/icon.pm:165 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:157 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:158 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:159 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:161 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:162 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:163 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:164 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:165 #: ../Rpmdrake/icon.pm:166 #, c-format msgid "Workstation" @@ -1728,7 +1891,8 @@ msgstr "Σταθμός Εργασίας" msgid "Console Tools" msgstr "Εργαλεία Κονσόλας" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 ../Rpmdrake/icon.pm:175 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:175 #, c-format msgid "Documentation" msgstr "Τεκμηρίωση" @@ -1763,8 +1927,11 @@ msgstr "Σταθμός Εργασίας Γραφείου" msgid "Scientific Workstation" msgstr "Σταθμός Εργασίας Επιστημονικών εφαρμογών" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:167 ../Rpmdrake/icon.pm:169 ../Rpmdrake/icon.pm:170 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:171 ../Rpmdrake/icon.pm:172 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:167 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:169 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:170 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:171 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:172 #, c-format msgid "Graphical Environment" msgstr "Γραφικό Περιβάλλον" @@ -1775,9 +1942,9 @@ msgid "GNOME Workstation" msgstr "Σταθμός Εργασίας Gnome" #: ../Rpmdrake/icon.pm:170 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "IceWm Desktop" -msgstr "Επιφάνεια εργασίας" +msgstr "IceWm Desktop" #: ../Rpmdrake/icon.pm:171 #, c-format @@ -1789,9 +1956,14 @@ msgstr "Σταθμός εργασίας KDE" msgid "Other Graphical Desktops" msgstr "Άλλα γραφικά περιβάλλοντα" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:176 ../Rpmdrake/icon.pm:177 ../Rpmdrake/icon.pm:178 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:179 ../Rpmdrake/icon.pm:180 ../Rpmdrake/icon.pm:181 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:182 ../Rpmdrake/icon.pm:183 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:176 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:177 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:178 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:179 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:180 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:181 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:182 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:183 #, c-format msgid "Server" msgstr "Εξυπηρετητής" @@ -1838,12 +2010,8 @@ msgstr "" #: ../Rpmdrake/init.pm:41 #, c-format -msgid "" -" --changelog-first display changelog before filelist in the " -"description window" -msgstr "" -" --changelog-first προβολή του changelog πριν του filelist στο " -"παράθυρο περιγραφης" +msgid " --changelog-first display changelog before filelist in the description window" +msgstr " --changelog-first προβολή του changelog πριν του filelist στο παράθυρο περιγραφης" #: ../Rpmdrake/init.pm:42 #, fuzzy, c-format @@ -1852,51 +2020,37 @@ msgstr " --media=medium1,.. όριο στα δεδομένα μέσα" #: ../Rpmdrake/init.pm:43 #, fuzzy, c-format -msgid "" -" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" -msgstr "" -" --merge-all-rpmnew προτείνεται η συγχώνευση όλων των αρχείων .rpmnew/." -"rpmsave που βρέθηκαν" +msgid " --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" +msgstr " --merge-all-rpmnew προτείνεται η συγχώνευση όλων των αρχείων .rpmnew/.rpmsave που βρέθηκαν" #: ../Rpmdrake/init.pm:44 #, fuzzy, c-format msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)" -msgstr "" -" --mode=MODE ρυθμίστε κατάσταση (εγκατάσταση (προεπιλεγμένη), " -"αφαίρεση, αναβάθμιση)" +msgstr " --mode=MODE ρυθμίστε κατάσταση (εγκατάσταση (προεπιλεγμένη), αφαίρεση, αναβάθμιση)" #: ../Rpmdrake/init.pm:45 #, c-format -msgid "" -" --justdb update the database, but do not modify the " -"filesystem" +msgid " --justdb update the database, but do not modify the filesystem" msgstr "" #: ../Rpmdrake/init.pm:46 #, fuzzy, c-format -msgid "" -" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" -msgstr "" -" --no-confirmation να μην ζητηθεί αρχική ερώτηση επιβεβαίωσης σε " -"κατάσταση αναβαθμίσεως" +msgid " --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" +msgstr " --no-confirmation να μην ζητηθεί αρχική ερώτηση επιβεβαίωσης σε κατάσταση αναβαθμίσεως" #: ../Rpmdrake/init.pm:47 #, fuzzy, c-format msgid " --no-media-update don't update media at startup" -msgstr "" -" --no-media-update να μη γίνεται αναβάθμιση μέσων κατά την εκκίνηση" +msgstr " --no-media-update να μη γίνεται αναβάθμιση μέσων κατά την εκκίνηση" #: ../Rpmdrake/init.pm:48 #, fuzzy, c-format msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures" -msgstr "" -" --no-verify-rpm να μη γίνεται επιβεβαίωση υπογραφών των πακέτων" +msgstr " --no-verify-rpm να μη γίνεται επιβεβαίωση υπογραφών των πακέτων" #: ../Rpmdrake/init.pm:49 #, c-format -msgid "" -" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host" -"\" machine to show needed deps" +msgid " --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host\" machine to show needed deps" msgstr " --parallel" #: ../Rpmdrake/init.pm:50 @@ -1906,11 +2060,8 @@ msgstr "" #: ../Rpmdrake/init.pm:51 #, fuzzy, c-format -msgid "" -" --urpmi-root use another root for urpmi db & rpm installation" -msgstr "" -" --run-as-root χρησιμοποίηση μία άλλη διαδρομή root για την " -"εγκατάσταση του rpm." +msgid " --urpmi-root use another root for urpmi db & rpm installation" +msgstr " --run-as-root χρησιμοποίηση μία άλλη διαδρομή root για την εγκατάσταση του rpm." #: ../Rpmdrake/init.pm:52 #, c-format @@ -1920,7 +2071,7 @@ msgstr " --root προτροπή να εκτελεστεί ως #: ../Rpmdrake/init.pm:52 #, fuzzy, c-format msgid "(Deprecated)" -msgstr "Επιλεγμένα" +msgstr "Ξεπερασμένο" #: ../Rpmdrake/init.pm:53 #, c-format @@ -1953,7 +2104,8 @@ msgstr "" " Δεν θα μπορείτε να εκτελέσετε τροποποιήσεις στο σύστημα σας,\n" "αλλά θα μπορείτε να περιηγηθείτε στην υπάρχουσα βάση δεδομένων." -#: ../Rpmdrake/init.pm:142 ../Rpmdrake/init.pm:167 +#: ../Rpmdrake/init.pm:142 +#: ../Rpmdrake/init.pm:167 #, c-format msgid "Welcome" msgstr "Καλώς Ορίσατε" @@ -2010,9 +2162,9 @@ msgid "The software installation tool can set up media sources." msgstr "" #: ../Rpmdrake/init.pm:170 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Do you want to add media sources now?" -msgstr "Είστε βέβαιοι για την αφαίρεση της πηγής\" %s \";" +msgstr "Θέλεις να προσθέσεις πηγές μέσων, τώρα;" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:129 #, c-format @@ -2024,8 +2176,12 @@ msgstr "" msgid "Getting '%s' from XML meta-data..." msgstr "" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:136 ../Rpmdrake/pkg.pm:304 ../Rpmdrake/pkg.pm:627 -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:771 ../rpmdrake:125 ../rpmdrake.pm:321 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:136 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:304 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:627 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:771 +#: ../rpmdrake:125 +#: ../rpmdrake.pm:321 #: ../rpmdrake.pm:532 #, c-format msgid "Please wait" @@ -2038,11 +2194,11 @@ msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:150 #, c-format -msgid "" -"No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" +msgid "No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" msgstr "" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:200 ../Rpmdrake/pkg.pm:205 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:200 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:205 #, c-format msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "Λήψη πακέτου `%s'..." @@ -2057,10 +2213,11 @@ msgstr "" msgid " %s%% completed, speed = %s" msgstr "" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:251 ../Rpmdrake/pkg.pm:607 -#, fuzzy, c-format +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:251 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:607 +#, c-format msgid "Confirmation" -msgstr "Ρύθμιση" +msgstr "Επιβεβαίωση" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:252 #, c-format @@ -2079,7 +2236,7 @@ msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:256 #, c-format msgid "Do not ask me next time" -msgstr "" +msgstr "Μη με ρωτήσεις την επόμενη φορά" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:265 #, c-format @@ -2087,7 +2244,7 @@ msgid "Already existing update media" msgstr "Ήδη υπάρχοντα μέσα αναβάθμισης" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:266 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" "all of them are currently disabled. You should run the Software\n" @@ -2096,21 +2253,20 @@ msgid "" "\n" "Then, restart \"%s\"." msgstr "" -"Έχετε ήδη ,τουλάχιστον ένα μέσο αναβάθμισης ρυθμισμένο, αλλά\n" -"όλα τους είναι προς το παρόν ανενεργά.Πρέπει να εκτελέσετε το λογισμικό\n" -"Διαχειριστής Μέσων για να ενεργοποιήσετε τουλάχιστον ένα (κάντε έλεγχο στη " -"στήλη Ενεργοποιημένο;)\n" +"Έχεις ήδη ,τουλάχιστον ένα μέσο αναβάθμισης ρυθμισμένο,\n" +"αλλά όλα τους είναι προς το παρόν ανενεργά. Πρέπει να εκτελέσεις\n" +"το Διαχειριστή Μέσων Λογισμικού, για να ενεργοποιήσεις τουλάχιστον ένα\n" +"(έλεγξέ το στη στήλη «%s»)\n" "\n" -"Μετά, επανεκκινήστε το %s." +"Μετά, επανεκκίνησε το %s." #: ../Rpmdrake/pkg.pm:276 #, c-format -msgid "" -"You have no configured update media. MandrivaUpdate cannot operate without " -"any update media." +msgid "You have no configured update media. MandrivaUpdate cannot operate without any update media." msgstr "" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:277 ../rpmdrake.pm:565 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:277 +#: ../rpmdrake.pm:565 #, c-format msgid "" "I need to contact the Mandriva website to get the mirror list.\n" @@ -2144,35 +2300,39 @@ msgstr "" "\n" "Μετά, επανεκκινήστε το %s." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:304 ../Rpmdrake/pkg.pm:627 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:304 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:627 #, c-format msgid "Package installation..." msgstr "Εγκατάσταση πακέτου..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:304 ../Rpmdrake/pkg.pm:627 ../Rpmdrake/pkg.pm:771 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:304 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:627 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:771 #, c-format msgid "Initializing..." msgstr "Αρχικοποίηση..." #: ../Rpmdrake/pkg.pm:317 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Reading updates description" -msgstr "στις περιγραφές" +msgstr "Ανάγνωση των περιγραφών των αναβαθμίσεων" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:323 ../Rpmdrake/pkg.pm:399 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:323 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:399 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, αναζητούνται τα διαθέσιμα πακέτα..." #: ../Rpmdrake/pkg.pm:329 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please wait, listing base packages..." -msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, ταξινομούνται τα πακέτα" +msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, ταξινομούνται τα βασικά πακέτα..." #: ../Rpmdrake/pkg.pm:366 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please wait, finding installed packages..." -msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, αναζητούνται τα διαθέσιμα πακέτα..." +msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, αναζητούνται τα εγκατεστημένα πακέτα..." #: ../Rpmdrake/pkg.pm:497 #, fuzzy, c-format @@ -2194,17 +2354,21 @@ msgstr "Περισσότερες πληροφορίες για το πακέτο msgid "Upgrade information about package %s" msgstr "Περισσότερες πληροφορίες για το πακέτο...[%s]" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:532 ../Rpmdrake/pkg.pm:743 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:532 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:743 #, c-format msgid "All requested packages were installed successfully." msgstr "Όλα τα ζητηθέντα πακέτα εγκαταστάθηκαν επιτυχώς." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:536 ../Rpmdrake/pkg.pm:717 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:536 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:717 #, c-format msgid "Problem during installation" msgstr "Πρόβλημα κατά την εγκατάσταση" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:537 ../Rpmdrake/pkg.pm:557 ../Rpmdrake/pkg.pm:719 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:537 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:557 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:719 #, c-format msgid "" "There was a problem during the installation:\n" @@ -2252,15 +2416,15 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "The following package is going to be installed:" msgid_plural "The following %d packages are going to be installed:" -msgstr[0] "Ένα από τα παρακάτω πακέτα απαιτούνται:" +msgstr[0] "Για να ικανοποιηθούν οι εξαρτήσεις, το παρακάτω πακέτο πρόκειται να εγκατεστηθεί" msgstr[1] "Ένα από τα παρακάτω πακέτα απαιτούνται:" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:610 #, c-format msgid "Remove one package?" msgid_plural "Remove %d packages?" -msgstr[0] "Αφαίρεση ενός κλειδιού" -msgstr[1] "Αφαίρεση ενός κλειδιού" +msgstr[0] "Αφαίρεση ενός κλειδιού;" +msgstr[1] "Αφαίρεση %d κλειδιών;" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:612 #, fuzzy, c-format @@ -2285,12 +2449,9 @@ msgid "%s of packages will be retrieved." msgstr "Ορισμένα πακέτα δεν μπορούν να αφαιρεθούν" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:618 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Is it ok to continue?" -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"Να συνεχιστεί;" +msgstr "Να συνεχιστεί;" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:639 #, c-format @@ -2310,7 +2471,7 @@ msgstr "Εγκατάσταση πακέτου `%s' (%s/%s)..." #: ../Rpmdrake/pkg.pm:643 #, c-format msgid "Total: %s/%s" -msgstr "" +msgstr "Σύνολο: %s/%s" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:695 #, c-format @@ -2320,7 +2481,7 @@ msgstr "Αλλαγή μέσου" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:697 #, fuzzy, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\"" -msgstr "Παρακαλώ εισάγετε το μέσο με όνομα \"%s\" στη συσκευή [%s]" +msgstr "Παρακαλώ βάλτε το μέσο με όνομα \"%s\" στη συσκευή [%s]" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:701 #, c-format @@ -2332,8 +2493,11 @@ msgstr "Επαλήθευση υπογραφών πακέτων..." msgid "%d installation transactions failed" msgstr "Η εγκατάσταση απέτυχε" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:726 ../Rpmdrake/pkg.pm:749 ../rpmdrake.pm:746 -#: ../rpmdrake.pm:833 ../rpmdrake.pm:857 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:726 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:749 +#: ../rpmdrake.pm:746 +#: ../rpmdrake.pm:833 +#: ../rpmdrake.pm:857 #, c-format msgid "Error" msgstr "Σφάλμα" @@ -2364,7 +2528,7 @@ msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:744 #, c-format msgid "Looking for \"README\" files..." -msgstr "" +msgstr "Αναζήτηση για αρχεία «README»..." #: ../Rpmdrake/pkg.pm:754 #, c-format @@ -2372,21 +2536,22 @@ msgid "RPM transaction %d/%d" msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:755 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unselect all" -msgstr "Επιλογή όλων" +msgstr "Αποεπιλογή όλων" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:756 #, c-format msgid "Details" -msgstr "" +msgstr "Λεπτομέρειες" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:756 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Filter" -msgstr "/_Αρχείο" +msgstr "Φίλτρο" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:771 ../Rpmdrake/pkg.pm:787 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:771 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:787 #, c-format msgid "Please wait, removing packages..." msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, αφαιρούνται τα πακέτα..." @@ -2419,12 +2584,11 @@ msgstr "αλλαγές:" #: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:111 #, c-format -msgid "" -"You can either remove the .%s file, use it as main file or do nothing. If " -"unsure, keep the current file (\"%s\")." +msgid "You can either remove the .%s file, use it as main file or do nothing. If unsure, keep the current file (\"%s\")." msgstr "" -#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:112 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:117 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:112 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:117 #, c-format msgid "Remove .%s" msgstr "Αφαίρεση.%s" @@ -2449,7 +2613,8 @@ msgstr "Η εγκατάσταση τελείωσε" msgid "Inspect..." msgstr "Έλεγχος..." -#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:190 ../rpmdrake:93 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:190 +#: ../rpmdrake:93 #, c-format msgid "Please wait, searching..." msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, γίνεται αναζήτηση..." @@ -2496,7 +2661,8 @@ msgstr "Επιτυχής προσθήκη μέσου '%s'" msgid "Successfully added medium `%s'." msgstr "Επιτυχής προσθήκη μέσου '%s'" -#: ../rpmdrake:65 ../rpmdrake:186 +#: ../rpmdrake:65 +#: ../rpmdrake:186 #, c-format msgid "Search results" msgstr "Αποτέλεσμα Αναζήτησης" @@ -2511,10 +2677,11 @@ msgstr "Τερματισμός" msgid "no xml-info available for medium \"%s\"" msgstr "Αντιγραφή αρχείου από το μέσο `%s'..." -#: ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:176 -#, fuzzy, c-format +#: ../rpmdrake:148 +#: ../rpmdrake:176 +#, c-format msgid "Search aborted" -msgstr "Αποτέλεσμα Αναζήτησης" +msgstr "Η αναζήτηση εγκαταλείφθηκε" #: ../rpmdrake:189 #, c-format @@ -2537,31 +2704,31 @@ msgid "Selected: %s / Free disk space: %s" msgstr "Επιλεγμένο: %s/ Ελεύθερος χώρος στον δίσκο: %s" #: ../rpmdrake:246 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Package" -msgstr "Πακετοποίηση" +msgstr "Πακέτο" #. -PO: "Architecture" but to be kept *small* !!! #: ../rpmdrake:255 #, fuzzy, c-format msgid "Arch." -msgstr "Αρχειοθέτηση" +msgstr "ARCH A" #. -PO: "Status" should be kept *small* !!! #: ../rpmdrake:282 #, c-format msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Κατάσταση" #: ../rpmdrake:324 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Installed" -msgstr "Εγκατάσταση" +msgstr "Εγκατεστημένα" #: ../rpmdrake:317 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Not installed" -msgstr "Εγκατάσταση" +msgstr "Μη εγκατεστημένα" #: ../rpmdrake:318 #, c-format @@ -2611,19 +2778,19 @@ msgid "Backports" msgstr "Αντίγραφα Ασφαλείας" #: ../rpmdrake:331 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Meta packages" -msgstr "Πακετοποίηση" +msgstr "Μετα-πακέτα" #: ../rpmdrake:332 #, c-format msgid "Packages with GUI" -msgstr "" +msgstr "Πακέτα με GUI (περιβάλλον χρήστη)" #: ../rpmdrake:333 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "All updates" -msgstr "Κανονικές αναβαθμίσεις" +msgstr "Όλες οι αναβαθμίσεις" #: ../rpmdrake:334 #, c-format @@ -2636,9 +2803,9 @@ msgid "Bugfixes updates" msgstr "Αναβαθμίσεις διορθώσεων" #: ../rpmdrake:336 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "General updates" -msgstr "Κανονικές αναβαθμίσεις" +msgstr "Γενικές αναβαθμίσεις" #: ../rpmdrake:395 #, c-format @@ -2651,9 +2818,9 @@ msgid "in descriptions" msgstr "στις περιγραφές" #: ../rpmdrake:395 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "in summaries" -msgstr "στα ονόματα" +msgstr "στις περιλήψεις" #: ../rpmdrake:395 #, c-format @@ -2663,7 +2830,7 @@ msgstr "στα ονόματα αρχείων" #: ../rpmdrake:433 #, c-format msgid "/_Select dependencies without asking" -msgstr "" +msgstr "/_Επιλογή εξαρτήσεων χωρίς να γίνεται ερώτηση" #: ../rpmdrake:439 #, c-format @@ -2691,11 +2858,12 @@ msgid "<control>Q" msgstr "<control>Q" #: ../rpmdrake:467 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "/_Media Manager" -msgstr "Διαχειριστής Μέσων Λογισμικού" +msgstr "/_Διαχειριστής Μέσων" -#: ../rpmdrake:471 ../rpmdrake:510 +#: ../rpmdrake:471 +#: ../rpmdrake:510 #, c-format msgid "/_Show automatically selected packages" msgstr "/_Αυτόματη προβολή επιλεγμένων πακέτων" @@ -2713,23 +2881,22 @@ msgstr "Εφαρμογή" #: ../rpmdrake:572 #, c-format msgid "Quick Introduction" -msgstr "" +msgstr "Σύντομη Εισαγωγή" #: ../rpmdrake:573 #, c-format msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left." -msgstr "" +msgstr "Μπορείς να δεις τα πακέτα μέσα από τη λίστα κατηγοριών, στην αριστερή πλευρά." #: ../rpmdrake:574 #, c-format -msgid "" -"You can view information about a package by clicking on it on the right list." -msgstr "" +msgid "You can view information about a package by clicking on it on the right list." +msgstr "Μπορείς να δεις πληροφορίες για κάποιο πακέτο, κάνοντας κλικ σε αυτό, στην δεξιά στήλη." #: ../rpmdrake:575 #, c-format msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"." -msgstr "" +msgstr "Για να εγκαταστήσεις, αναβαθμίσεις, ή αφαιρέσεις ένα πακέτο, απλά κάνε κλικ στο «κουτάκι επιλογής»." #: ../rpmdrake.pm:104 #, c-format @@ -2756,7 +2923,8 @@ msgstr "Όνομα χρήστη:" msgid "Software Packages Removal" msgstr "Αφαίρεση Πακέτων Λογισμικού" -#: ../rpmdrake.pm:180 ../rpmdrake.pm:184 +#: ../rpmdrake.pm:180 +#: ../rpmdrake.pm:184 #, c-format msgid "Software Packages Update" msgstr "Αναβάθμιση Πακέτων Λογισμικού" @@ -2831,7 +2999,8 @@ msgstr "Γερμανία" msgid "Danmark" msgstr "Δανία" -#: ../rpmdrake.pm:413 ../rpmdrake.pm:417 +#: ../rpmdrake.pm:413 +#: ../rpmdrake.pm:417 #, c-format msgid "Greece" msgstr "Ελλάδα" @@ -2931,7 +3100,10 @@ msgstr "Ηνωμένο Βασίλειο" msgid "China" msgstr "Κίνα" -#: ../rpmdrake.pm:434 ../rpmdrake.pm:435 ../rpmdrake.pm:436 ../rpmdrake.pm:437 +#: ../rpmdrake.pm:434 +#: ../rpmdrake.pm:435 +#: ../rpmdrake.pm:436 +#: ../rpmdrake.pm:437 #, c-format msgid "United States" msgstr "Ηνωμένες Πολιτείες Αμερικής" @@ -2944,9 +3116,7 @@ msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, γίνεται η λήψη των #: ../rpmdrake.pm:518 #, c-format msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mandriva website." -msgstr "" -"Παρακαλώ περιμένετε γίνεται η λήψη των διευθύνσεων των εναλλακτικών θέσεων " -"από την ιστοσελίδα της Mandriva." +msgstr "Παρακαλώ περιμένετε γίνεται η λήψη των διευθύνσεων των εναλλακτικών θέσεων από την ιστοσελίδα της Mandriva." #: ../rpmdrake.pm:561 #, c-format @@ -2956,16 +3126,16 @@ msgid "" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" -"Χρειάζομαι πρόσβαση στο διαδίκτυο για να πάρωτην λίστα με τις εναλλακτικές " -"διευθύνσεις\n" +"Χρειάζομαι πρόσβαση στο διαδίκτυο για να πάρω την λίστα με τις εναλλακτικές διευθύνσεις\n" "Παρακαλώ ελέγξτε ότι το δίκτυό σας είναι ενεργό\n" "\n" "Να συνεχίσω;" -#: ../rpmdrake.pm:571 ../rpmdrake.pm:602 -#, fuzzy, c-format +#: ../rpmdrake.pm:571 +#: ../rpmdrake.pm:602 +#, c-format msgid "Mirror choice" -msgstr "%s επιλογές" +msgstr "Επιλογή εναλλακτικών διευθύνσεων" #: ../rpmdrake.pm:575 #, c-format @@ -3023,8 +3193,7 @@ msgid "" msgstr "" "Δεν μπορώ να βρω κατάλληλη εναλλακτική.\n" "\n" -"Οι λόγοι μπορεί να είναι πολλοί, ο συνηθέστερος είναι όταν δεν " -"υποστηρίζεται\n" +"Οι λόγοι μπορεί να είναι πολλοί, ο συνηθέστερος είναι όταν δεν υποστηρίζεται\n" "η αρχιτεκτονική του επεξεργαστή σας από τις επίσημες αναβαθμίσεις της\n" "Mandriva Linux" @@ -3094,18 +3263,14 @@ msgstr "Σφάλμα κατά την ανάκτηση πακέτων" msgid "" "It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" "`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" -"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " -"order\n" +"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in order\n" "to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" "later." msgstr "" "Δεν είναι δυνατή η ανάκτηση της λίστας νέων πακέτων από το μέσο\n" -"'%s'.Είτε αυτό το μέσο αναβαθμίσεων είναι λάθος ρυθμισμένο, και σ' αυτή την " -"περίπτωση\n" -" πρέπει να χρησιμοποιήσετε το Διαχειριστή Μέσων για να το αφαιρέσετε και " -"ξανά-προσθέσετε ούτως ώστε\n" -" να το ξανά-ρυθμίσετε, είτε είναι προς το παρόν μη προσβάσιμο και πρέπει να " -"προσπαθήσετε ξανά αργότερα." +"'%s'.Είτε αυτό το μέσο αναβαθμίσεων είναι λάθος ρυθμισμένο, και σ' αυτή την περίπτωση\n" +" πρέπει να χρησιμοποιήσετε το Διαχειριστή Μέσων για να το αφαιρέσετε και ξανά-προσθέσετε ούτως ώστε\n" +" να το ξανά-ρυθμίσετε, είτε είναι προς το παρόν μη προσβάσιμο και πρέπει να προσπαθήσετε ξανά αργότερα." #: ../rpmdrake.pm:754 #, c-format @@ -3114,11 +3279,8 @@ msgstr "Ανανέωση μέσων" #: ../rpmdrake.pm:759 #, c-format -msgid "" -"No active medium found. You must enable some media to be able to update them." -msgstr "" -"Δεν βρέθηκε ενεργό μέσο.Πρέπει να ενεργοποιήσετε ορισμένα μέσα για τη " -"δυνατότητα αναβάθμισης των." +msgid "No active medium found. You must enable some media to be able to update them." +msgstr "Δεν βρέθηκε ενεργό μέσο.Πρέπει να ενεργοποιήσετε ορισμένα μέσα για τη δυνατότητα αναβάθμισης των." #: ../rpmdrake.pm:766 #, c-format @@ -3137,7 +3299,8 @@ msgstr "" "Σφάλματα:\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:834 ../rpmdrake.pm:845 +#: ../rpmdrake.pm:834 +#: ../rpmdrake.pm:845 #, c-format msgid "" "Unable to add medium, errors reported:\n" @@ -3172,23 +3335,19 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:876 #, c-format msgid "" -"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're " -"running (%s).\n" +"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're running (%s).\n" "It will be disabled." msgstr "" -"Το μέσο '%s',που χρησιμοποιείται για αναβαθμίσεις, δεν ταιριάζει με την " -"έκδοση του %s που εκτελείτε (%s).\n" +"Το μέσο '%s',που χρησιμοποιείται για αναβαθμίσεις, δεν ταιριάζει με την έκδοση του %s που εκτελείτε (%s).\n" "Θα απενεργοποιηθεί " #: ../rpmdrake.pm:879 #, c-format msgid "" -"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mandriva " -"Linux you're running (%s).\n" +"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mandriva Linux you're running (%s).\n" "It will be disabled." msgstr "" -"Το μέσο '%s', που χρησιμοποιείται για αναβαθμίσεις, δεν ταιριάζει με την " -"εκτελούμενη έκδοση της Mandriva Linux (%s).\n" +"Το μέσο '%s', που χρησιμοποιείται για αναβαθμίσεις, δεν ταιριάζει με την εκτελούμενη έκδοση της Mandriva Linux (%s).\n" "Θα απενεργοποιηθεί " #: ../rpmdrake.pm:908 @@ -3198,11 +3357,8 @@ msgstr "Η βοήθεια ξεκίνησε στο παρασκήνιο" #: ../rpmdrake.pm:909 #, c-format -msgid "" -"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." -msgstr "" -"Το παράθυρο βοήθειας έχει ξεκινήσει, θα πρέπει σύντομα να εμφανιστεί στην " -"επιφάνεια εργασίας σας" +msgid "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgstr "Το παράθυρο βοήθειας έχει ξεκινήσει, θα πρέπει σύντομα να εμφανιστεί στην επιφάνεια εργασίας σας" #: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1 #, fuzzy @@ -3219,18 +3375,16 @@ msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages" msgstr "Ένα γραφικό πρόγραμμα για την εγκατάσταση πακέτων" #: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Install & Remove Software" -msgstr "Εγκατάσταση Λογισμικού" +msgstr "Εγκατάσταση κ' Απεγκατάσταση Λογισμικού" #: ../data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1 msgid "Software Media Manager" msgstr "Διαχειριστής Μέσων Λογισμικού" #: ../mime/gurpmi.addmedia.desktop.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Add urpmi media" -msgstr "/_Αναβάθμιση μέσων" +msgstr "Προσθήκη μέσου urpmi" #: ../mime/x-urpmi-media.desktop.in.h:1 msgid "Urpmi medium info" @@ -3238,7 +3392,6 @@ msgstr "" #~ msgid "None" #~ msgstr "Κανένας" - #~ msgid "" #~ "Installation failed, some files are missing:\n" #~ "%s\n" @@ -3249,215 +3402,147 @@ msgstr "" #~ "%s\n" #~ "\n" #~ "Ίσως να πρέπει να αναβαθμίσετε την βάση δεδομένων των μέσων." - #~ msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" #~ msgstr "Σχετική θέση των synthesis/hdlist:" #, fuzzy #~ msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" #~ msgstr "Αν μείνει κενό, το synthesis/hdlist θα επιμεληθεί αυτόματα" - #~ msgid "Search" #~ msgstr "Αναζήτηση" - #~ msgid "Clear" #~ msgstr "Καθαρισμός" - #~ msgid "Download directory does not exist" #~ msgstr "Ο κατάλογος όπου θα γίνεται η λήψη δεν υπάρχει" - #~ msgid "Out of memory\n" #~ msgstr "Τελείωσε η μνήμη\n" - #~ msgid "Could not open output file in append mode" #~ msgstr "" #~ "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του αρχείου εξόδου κατά την λειτουργία " #~ "προσάρτησης" - #~ msgid "Unsupported protocol\n" #~ msgstr "Μη υποστηριζόμενο πρωτόκολλο\n" - #~ msgid "Failed init\n" #~ msgstr "Το init απέτυχε\n" - #~ msgid "Bad URL format\n" #~ msgstr "Κακοδιατυπωμένο URL\n" - #~ msgid "Bad user format in URL\n" #~ msgstr "Κακοδιατυπωμένη μορφή χρήστη στο URL\n" - #~ msgid "Couldn't resolve proxy\n" #~ msgstr "Δε μπορώ να ξεδιαλύνω το διαμεσολαβητή\n" - #~ msgid "Couldn't resolve host\n" #~ msgstr "Δε μπορώ να ξεδιαλύνω τον κεντρικό υπολογιστή\n" - #~ msgid "Couldn't connect\n" #~ msgstr "Αδυναμία σύνδεσης\n" - #~ msgid "FTP unexpected server reply\n" #~ msgstr "Απροσδόκητη απάντηση από τον FTP διακομιστή\n" - #~ msgid "FTP access denied\n" #~ msgstr "Αρνηση πρόσβασης στο FTP\n" - #~ msgid "FTP user password incorrect\n" #~ msgstr "Εσφαλμένος κωδικός πρόσβασης του χρήστη για το FTP\n" - #~ msgid "FTP unexpected PASS reply\n" #~ msgstr "Απροσδόκητη απάντηση PASS του FTP\n" - #~ msgid "FTP unexpected USER reply\n" #~ msgstr "Απροσδόκητη απάντηση USER του FTP\n" - #~ msgid "FTP unexpected PASV reply\n" #~ msgstr "Απροσδόκητη απάντηση PASV του FTP\n" - #~ msgid "FTP unexpected 227 format\n" #~ msgstr "Απροσδόκητη μορφή 227 του Ftp\n" - #~ msgid "FTP can't get host\n" #~ msgstr "Το FTP δεν μπορεί να βρει τον κεντρικό υπολογιστή\n" - #~ msgid "FTP can't reconnect\n" #~ msgstr "Το FTP δεν μπορεί να ξανασυνδεθεί\n" - #~ msgid "FTP couldn't set binary\n" #~ msgstr "Το FTP δεν μπόρεσε να θέσει binary\n" - #~ msgid "Partial file\n" #~ msgstr "Επιμέρους αρχείο\n" - #~ msgid "FTP couldn't RETR file\n" #~ msgstr "Το FTP δεν μπόρεσε να ανακτήση το αρχείο\n" - #~ msgid "FTP write error\n" #~ msgstr "Σφάλμα εγγραφής του FTP\n" - #~ msgid "FTP quote error\n" #~ msgstr "Σφάλμα παράθεσης του FTP\n" - #~ msgid "HTTP not found\n" #~ msgstr "το HTTP δεν βρέθηκε\n" - #~ msgid "Write error\n" #~ msgstr "Σφάλμα εγγραφής\n" - #~ msgid "User name illegally specified\n" #~ msgstr "Το όνομα χρήστη προσδιορίστηκε άνομα\n" - #~ msgid "FTP couldn't STOR file\n" #~ msgstr "Το FTP δεν μπόρεσε να αποθηκεύσει το αρχείο\n" - #~ msgid "Read error\n" #~ msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης\n" - #~ msgid "Time out\n" #~ msgstr "Λήξη χρόνου αναμονής\n" - #~ msgid "FTP couldn't set ASCII\n" #~ msgstr "Το FTP δεν μπόρεσε να θέσει ASCII\n" - #~ msgid "FTP PORT failed\n" #~ msgstr "Απέτυχε το FTP PORT\n" - #~ msgid "FTP couldn't use REST\n" #~ msgstr "Το FTP δεν μπόρεσε να χρησιμοποιήσει το REST\n" - #~ msgid "FTP couldn't get size\n" #~ msgstr "To ftp δεν μπόρεσε να πάρει το μέγεθος\n" - #~ msgid "HTTP range error\n" #~ msgstr "Σφάλμα εύρους Http\n" - #~ msgid "HTTP POST error\n" #~ msgstr "Σφάλμα POST Http\n" - #~ msgid "SSL connect error\n" #~ msgstr "Σφάλμα σύνδεσης SSL\n" - #~ msgid "FTP bad download resume\n" #~ msgstr "Το ftp δεν συνέχισε σωστά το κατέβασμα\n" - #~ msgid "File couldn't read file\n" #~ msgstr "Το αρχείο δεν κατάφερε να διαβάσει το αρχείο\n" - #~ msgid "LDAP cannot bind\n" #~ msgstr "Πρόσδεση αδύνατη από το LDAP\n" - #~ msgid "LDAP search failed\n" #~ msgstr "Απέτυχε η αναζήτηση LDAP\n" - #~ msgid "Library not found\n" #~ msgstr "H βιβλιοθήκη δεν βρέθηκε\n" - #~ msgid "Function not found\n" #~ msgstr "Η συνάρτηση δεν βρέθηκε\n" - #~ msgid "Aborted by callback\n" #~ msgstr "Ακυρώθηκε από την ανάκληση\n" - #~ msgid "Bad function argument\n" #~ msgstr "Λανθασμένο όρισμα συνάρτησης\n" - #~ msgid "Bad calling order\n" #~ msgstr "Λανθασμένη σειρά κλήσης\n" - #~ msgid "HTTP Interface operation failed\n" #~ msgstr "Η διασύνδεση HTTP απέτυχε\n" - #~ msgid "my_getpass() returns fail\n" #~ msgstr "H my_getpass() επιστρέφει λάθος\n" - #~ msgid "catch endless re-direct loops\n" #~ msgstr "σύλληψη ατέρμονων επαναλήψεων ανακατεύθυνσης\n" - #~ msgid "User specified an unknown option\n" #~ msgstr "Ο χρήστης επέλεξε μια άγνωστη επιλογή\n" - #~ msgid "Malformed telnet option\n" #~ msgstr "Κακοδιατυπωμένη επιλογή telnet\n" - #~ msgid "removed after 7.7.3\n" #~ msgstr "Αφαιρέθηκε μετα την 7.7.3\n" - #~ msgid "peer's certificate wasn't ok\n" #~ msgstr "το πιστοποιητικό του peer δεν ήταν εντάξει\n" - #~ msgid "when this is a specific error\n" #~ msgstr "όταν αυτό ειναι συγκεκριμένο σφάλμα\n" - #~ msgid "SSL crypto engine not found\n" #~ msgstr "Η μηχανή κρυπτογράφησης SSL δεν βρέθηκε\n" - #~ msgid "can not set SSL crypto engine as default\n" #~ msgstr "" #~ "Δεν μπορεί να οριστεί η μηχανή κρυπτογράφησης SSL σαν προκαθορισμένη\n" - #~ msgid "failed sending network data\n" #~ msgstr "αποτυχία κατά την αποστολή δεδομένων δικτύου\n" - #~ msgid "failure in receiving network data\n" #~ msgstr "αποτυχία κατά τη λήψη δεδομένων δικτύου\n" - #~ msgid "share is in use\n" #~ msgstr "το μέρισμα είναι σε χρήση\n" - #~ msgid "problem with the local certificate\n" #~ msgstr "πρόβλημα με το τοπικό πιστοποιητικό\n" - #~ msgid "couldn't use specified cipher\n" #~ msgstr "Δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί ο συγκεκριμένος κωδικας\n" - #~ msgid "problem with the CA cert (path?)\n" #~ msgstr "Πρόβλημα με την οντότητα πιστοποίησης (κατάλογος;)\n" - #~ msgid "Unrecognized transfer encoding\n" #~ msgstr "Άγνωστη κωδικοποίηση μεταφοράς\n" - #~ msgid "Unknown error code %d\n" #~ msgstr "Άγνωστος κωδικός σφάλματος %d\n" - #~ msgid "" #~ "This step enables you to add sources from a Mandriva Linux web or FTP " #~ "mirror.\n" @@ -3483,37 +3568,30 @@ msgstr "" #~ "επίσημες αναβαθμίσεις για τη διανομή σας. (Μπορείτε να προσθέσετε " #~ "αμφότερες,αλλά θα πρέπει\n" #~ "να το κάνετε σε δύο στάδια.)" - #~ msgid "Distribution sources" #~ msgstr "Πηγές διανομής" - #~ msgid "Official updates" #~ msgstr "Επίσημες αναβαθμίσεις" #, fuzzy #~ msgid " --pkg-nosel=pkg1,.. show only these packages" #~ msgstr " --pkg-nose=pkg1,.. προβολή μόνο αυτών των πακέτων" - #~ msgid " --pkg-sel=pkg1,.. preselect these packages" #~ msgstr " --pkg-sel=pkg1,.. προεπιλογή αυτών των πακέτων" - #~ msgid "Selected size: %d MB" #~ msgstr "Επιλεγμένο μέγεθος: %d MB" #, fuzzy #~ msgid "/_Automatically resolve queries" #~ msgstr "/_Αυτόματη προβολή επιλεγμένων πακέτων" - #~ msgid "Path:" #~ msgstr "Θέση:" #, fuzzy #~ msgid "Add custom..." #~ msgstr "Προσθήκη προσαρμογής..." - #~ msgid "Update..." #~ msgstr "Αναβάθμιση..." - #~ msgid "" #~ "The following packages have bad signatures:\n" #~ "\n" @@ -3526,51 +3604,38 @@ msgstr "" #~ "%s\n" #~ "\n" #~ "Θέλετε να συνεχιστεί η εγκατάσταση;" - #~ msgid "installing %s from %s" #~ msgstr "εγκατάσταση %s από %s" - #~ msgid "installing %s" #~ msgstr "εγκατάσταση %s" - #~ msgid "removing %s" #~ msgstr "αφαίρεση %s" - #~ msgid "Installation failed:" #~ msgstr "Η εγκατάσταση απέτυχε:" - #~ msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " #~ msgstr "Προσπάθεια για εγκατάσταση χωρίς τον έλεγχο των εξαρτήσεων; (y/N) " - #~ msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) " #~ msgstr "Προσπάθεια για πιο δυνατή εγκατάσταση (--force); (y/N) " - #~ msgid "Preparing..." #~ msgstr "Προετοιμασία..." #, fuzzy #~ msgid "Message Passing" #~ msgstr "Διαβίβαση μηνύματος" - #~ msgid "Queueing Services" #~ msgstr "Στοίχιση Υπηρεσιών" - #~ msgid "Deploiement" #~ msgstr "Ανάπτυξη" - #~ msgid "Deployment" #~ msgstr "Ανάπτυξη" - #~ msgid "Add a key..." #~ msgstr "Προσθήκη ενός κλειδιού..." - #~ msgid "Remove key" #~ msgstr "Αφαίρεση κλειδιού" #, fuzzy #~ msgid " --version output version information and exit" #~ msgstr " --root προτροπή να εκτελεστεί ως βασικό/root" - #~ msgid "unable to access rpm file [%s]" #~ msgstr "αδυναμία πρόσβασης στο αρχείο rpm [%s]" @@ -3590,18 +3655,14 @@ msgstr "" #~ "Για να ικανοποιηθούν οι εξαρτήσεις, τα ακόλουθα πακέτα %d πρέπει να " #~ "εγκατασταθούν:\n" #~ "%s\n" - #~ msgid "Please wait, reading packages database..." #~ msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, διαβάζεται η βάση δεδομένων των πακέτων..." - #~ msgid "XFree86" #~ msgstr "XFree86" - #~ msgid "No package found for installation." #~ msgstr "Δεν βρέθηκε πακέτο για εγκατάσταση." - #~ msgid "All packages, by medium repository" #~ msgstr "Ολα τα πακέτα βάση χώρου απόθεσης μέσου" - #~ msgid "Maximum information" #~ msgstr "Μέγιστες πληροφορίες" + |