aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
authorGuillaume Cottenceau <gc@mandriva.com>2003-05-16 18:35:14 +0000
committerGuillaume Cottenceau <gc@mandriva.com>2003-05-16 18:35:14 +0000
commit0234d64da4d5e707801f7fff06643cd323bf062a (patch)
tree20c00a6042f7cb75fc426fc505b28f81840f0781 /po/de.po
parent4cbdd893bcc993cf96cb8c07f492873d1cb55ca8 (diff)
downloadrpmdrake-0234d64da4d5e707801f7fff06643cd323bf062a.tar
rpmdrake-0234d64da4d5e707801f7fff06643cd323bf062a.tar.gz
rpmdrake-0234d64da4d5e707801f7fff06643cd323bf062a.tar.bz2
rpmdrake-0234d64da4d5e707801f7fff06643cd323bf062a.tar.xz
rpmdrake-0234d64da4d5e707801f7fff06643cd323bf062a.zip
substitute references to "sources" by now talking about "medias",
should be more understandable and more consistent with urpmi
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po1528
1 files changed, 766 insertions, 762 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index f014836e..f33aed16 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-05-13 13:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-05-16 18:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-14 00:18+0100\n"
"Last-Translator: Stefan Siegel <siegel@linux-mandrake.com>\n"
"Language-Team: German <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n"
@@ -14,16 +14,20 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Wollen Sie fortfahren?"
+msgid "Enabled?"
+msgstr "Aktiviert?"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "Pfad oder Einhängpunkt:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Portugal"
+msgstr "Port:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -42,16 +46,78 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
+msgid "by group"
+msgstr "nach Gruppen"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Name"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Italy"
+msgstr "Installieren"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "Wie Sie Ihren Paketserver selbst auswählen"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "Einige Pakete müssen entfernt werden"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "More information on package..."
+msgstr "Mehr Paketinformationen ..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
msgid ""
-"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
+"unselected now:\n"
"\n"
-"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
-"computer."
msgstr ""
-"Willkommen zu MandrakeUpdate!\n"
+"Um die Abhängigkeiten zu berücksichtigen, muss die Auswahl folgender\n"
+"Pakete zurüchgesetzt werden:\n"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "everything was installed correctly"
+msgstr "Alles korrekt installiert"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%.1f KB"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Medias Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' media.\n"
"\n"
-"Dieses Werkzeug möchte Ihnen ber der Entscheidung helfen, welche \n"
-"aktualisierten Pakete Sie installieren wollen."
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"Sie kön Ihren bevorzugten Paketserver auch selbst angeben:\n"
+"Starten Sie den Paketquellen-Manager, und fügen Sie eine \n"
+"„Sicherheitsaktualisierungen“ Quelle hinzu.\n"
+"\n"
+"Starten Sie anschließend erneut MandrakeUpdate."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -66,40 +132,22 @@ msgstr ""
"Dieses Programm wird Ihnen helfen, die Softwarepakete auszuwählen,\n"
"die Sie von Ihrem Rechner entfernen wollen.."
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
msgid ""
-"There was a problem during the removal of packages:\n"
-"\n"
-"%s"
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
msgstr ""
-"Während der Paketinstallation trat ein Fehler auf:\n"
-"\n"
-"%s"
+"Un die Änderungen zu speichern, müssen Sie das Medium ins Laufwerk legen"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Problem during removal"
-msgstr "Fehler beim Entfernen"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Please wait, removing packages..."
-msgstr ""
-"Bitte warten\n"
-"Ich sortiere die Pakete"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Please wait, reading packages database..."
-msgstr ""
-"Bitte warten\n"
-"Ich sortiere die Pakete"
+msgid "Save and quit"
+msgstr "Speichern und beenden"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"There was a problem during the installation:\n"
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
@@ -109,80 +157,72 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Alle Installieren"
+msgid "Size: "
+msgstr "Größe"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
-msgstr "Paketinstallation vorbereiten ..."
+msgid "Security updates"
+msgstr "Zeige Sicherheits-Aktualisierungen"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "No package found for installation."
-msgstr "Paketinstallation vorbereiten ..."
+msgid "Already existing update medias"
+msgstr "Fehler beim Erstellen eines Aktualisierungsmediums"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All requested packages were installed successfully."
-msgstr "Alle gewählten Pakete wurden erfolgreich installiert."
+msgid "Maximum information"
+msgstr "Maximale Infonformationen"
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Everything installed successfully"
-msgstr "Alles erfolgreich installiert"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Proxy..."
+msgstr "Fehler ..."
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The installation is finished; %s.\n"
-"\n"
-"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
-"you may now inspect some in order to take actions:"
+"Installation failed, some files are missing.\n"
+"You may want to update your medias database."
msgstr ""
-"Die Installation ist abgeschlossen; %s.\n"
-"\n"
-"Einige Konfigurationsdateien wurden als „.rpmnew“ bzw. „.rpmsave“ angelegt. "
-"Sie kön diese nun genauer betrachten, um möglicherweise notwendige Aktionen "
-"vorzunehmen:"
+"Die Installation schlug fehl, da einige Pakete fehlen.\n"
+"Sie sollten Ihre Paketliste aktualisieren."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "everything was installed correctly"
-msgstr "Alles korrekt installiert"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Problem during installation"
-msgstr "Währen der Installation sind Fehler aufgetreten."
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Großbritannien"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "Installiere Paket „%s“ (%s/%s) ..."
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Preparing packages installation..."
-msgstr "Paketinstallation vorbereiten ..."
+msgid "in names"
+msgstr "in Namen"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
"\n"
-"\n"
-"Error(s) reported:\n"
-"%s"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mandrake Linux Official Updates."
msgstr ""
+"Ich kan keinen passenden Paketserver finden.\n"
+"\n"
+"Es gibt zahlreiche mögliche Fehlerquellen. Der häufigste Fehler\n"
+"ist, dass es für Ihre Prozessorarchitektur keine regulären Mandrake\n"
+"Linux Aktualisierungen gibt."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Installation failed, some files are missing.\n"
-"You may want to update your sources database."
-msgstr ""
-"Die Installation schlug fehl, da einige Pakete fehlen.\n"
-"Sie sollten Ihre Paketliste aktualisieren."
+msgid "Remove .%s"
+msgstr "Entferne .%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Finland"
+msgstr "Finland"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
@@ -199,206 +239,276 @@ msgstr ""
"\n"
"Soll ich fortfahren?"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Examining distant file of media `%s'..."
+msgstr ""
+
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Verifying packages signatures..."
msgstr ""
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "France"
+msgstr "Forciert"
+
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "More info"
+msgstr "Weitere Infos"
+
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "Besorge Paket „%s“ (%s/%s) ..."
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Wollen Sie fortfahren?"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "Abbruch"
+msgid "Reload the packages list"
+msgstr "Paketliste neu laden"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "OK"
+msgid "Choose a mirror..."
+msgstr "Wählen Sie einen Mirror ..."
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr "Bitte legen Sie das Medium „%s“ in Laufwerk [%s]."
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "Das Paket „%s“ kann nicht installiert werden\n"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr "Paketinstallation vorbereiten ..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Change medium"
-msgstr "Medienwechsel"
+msgid "All packages,"
+msgstr "Alle Pakete,"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Type of media:"
+msgstr "Typ der Quelle:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Initializing..."
-msgstr "Installierung ..."
+msgid "in files"
+msgstr "in Dateien"
#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "Alle gewählten Pakete wurden erfolgreich installiert."
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Package installation..."
-msgstr "Paketinstallation vorbereiten ..."
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "Proxy Kennzeichen:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Local files"
+msgstr "Lokale Dateien"
#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "Untersuche %s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
-msgstr "Nur das privileg. Kennzeichen „root“ darf Pakete installieren."
+msgid "Israel"
+msgstr "Installieren"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to get source packages."
-msgstr "Wählen Sie Ihre Pakete"
+msgid "Help"
+msgstr "/_Hilfe"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Inspect..."
-msgstr "Untersuche ..."
+msgid "HTTP server"
+msgstr "HTTP-Server"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Installation finished"
-msgstr "Installiert"
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Alle Installieren"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Do nothing"
-msgstr "Tue nichts"
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr "Verwende .%s als Hauptdatei"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Use .%s as main file"
-msgstr "Verwende .%s als Hauptdatei"
+msgid "Search results"
+msgstr "Suchergebnisse"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid " failed!"
+msgstr "in Dateien"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brasilien"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
+msgstr ""
+"Es existiert bereits ein Medium mit diesem Namen,\n"
+"wollen Sie es ersetzen?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Remove .%s"
-msgstr "Entferne .%s"
+msgid "Find:"
+msgstr "Finden:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "changes:"
-msgstr "Änderungen:"
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "Alle Pakete, alphabetisch sortiert"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Inspecting %s"
-msgstr "Untersuche %s"
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "Bitte warten, ich suche ..."
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgid "Please wait, reading packages database..."
msgstr ""
"Bitte warten\n"
"Ich sortiere die Pakete"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Please wait, adding medium..."
-msgstr "Hinzufügen der Quelle, bitte warten ..."
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown package "
+msgstr "unbekannt"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid ""
-"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
-"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n"
-"updates' source.\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
-msgstr ""
-"Sie kön Ihren bevorzugten Paketserver auch selbst angeben:\n"
-"Starten Sie den Paketquellen-Manager, und fügen Sie eine \n"
-"„Sicherheitsaktualisierungen“ Quelle hinzu.\n"
-"\n"
-"Starten Sie anschließend erneut MandrakeUpdate."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
+msgstr "Bitte legen Sie das Medium „%s“ in Laufwerk [%s]."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "How to choose manually your mirror"
-msgstr "Wie Sie Ihren Paketserver selbst auswählen"
+msgid "Reset the selection"
+msgstr "Auswahl zurücksetzen"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid ""
-"You already have at least one update source configured, but\n"
-"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
-"column).\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
msgstr ""
+"Falls Sie einen Proxy verwenden müssen, geben Sie dessen Rechnernamen/IP und "
+"- falls nötig auch den Port - an (Syntax: <Proxyrechner[:Port]>):"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Already existing update sources"
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
+"removed:\n"
+"\n"
msgstr ""
+"Um alle Abhängigkeiten gewährleisten zu können\n"
+"werden folgende Pakete gelöscht:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Costa Rica"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
+"There was a problem during the installation:\n"
"\n"
-"Is it ok to continue?"
+"%s"
msgstr ""
-"Ich muss Kontakt mit dem Paketserver aufnehmen, um die neuen Pakete\n"
-"zu besorgen. Stelen Sie sicher, dass Ihre Netzwerkverbindung besteht.\n"
+"Während der Paketinstallation trat ein Fehler auf:\n"
"\n"
-"Soll ich fortfahren?"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "A fatal error occurred: %s."
-msgstr ""
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "Entfernen der Quelle, bitte warten ..."
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Fatal error"
-msgstr "Dateifehler"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Password:"
+msgstr "Passwort:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Taiwan"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Software Packages Installation"
-msgstr "Paketinstallation vorbereiten ..."
+msgid "User:"
+msgstr "Kennzeichen:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, updating medium..."
+msgstr "Aktualisieren der Quelle, bitte warten ..."
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Mandrake Update"
-msgstr "Mandrake Update Voreinstellungen"
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr ""
+"Bitte warten\n"
+"Ich sortiere die Pakete"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Software Packages Removal"
-msgstr "Softwarepakete-Entferner"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Information on packages"
+msgstr "Wählen Sie Ihre Pakete"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Quit"
-msgstr "Beenden"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Abbruch"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Install"
-msgstr "Installieren"
-
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Remove"
-msgstr "Entfernen"
+msgid "Everything installed successfully"
+msgstr "Alles erfolgreich installiert"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Help"
-msgstr "/_Hilfe"
+msgid "Select the media(s) you wish to update:"
+msgstr "Bitte wählen Sie die zu aktualisierenden Quelle(n):"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Search"
-msgstr "Suche"
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "Quellen aktualisieren, bitte warten ..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Find:"
-msgstr "Finden:"
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -416,161 +526,189 @@ msgstr ""
"Soll ich fortfahren?"
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "in descriptions"
+msgstr "Beschreibung"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Some packages need to be removed"
-msgstr "Einige Pakete müssen entfernt werden"
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "Proxy einrichten"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
-"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
-"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
-"during or after package installation ; this is particularly\n"
-"dangerous and should be considered with care.\n"
+"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
"\n"
-"Do you really want to install all the selected packages?"
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"WARNUNG: Es scheint, dass Sie mehr Pakete installieren wollen\n"
-"als Plattenplatz auf Ihren Dateisystemen vorhanden ist.\n"
-"Dies kann im ungünstigstem Fall zu einem inkonsistenten und\n"
-"daher unbrauchbarem System führen.\n"
+"Ich muss die Liste der Paketserver von der MandrakeSoft Web-Seite\n"
+"laden. Stelen Sie sicher, dass Ihre Netzwerkverbindung besteht.\n"
"\n"
-"Wollen Sie wirklich alle markierten Pakete installieren?"
+"Soll ich fortfahren?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Too many packages are selected"
-msgstr "Zu viele Pakete ausgewählt"
+msgid "Please choose"
+msgstr "Bitte Wählen Sie"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Maximum information"
-msgstr "Maximale Infonformationen"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Selected size: %d MB"
+msgstr "%d gewählte Pakete: %.1f MB"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Normal information"
-msgstr "Normale Informationen"
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Installierung ..."
-#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Update source(s)"
-msgstr "Quelle(n) aktualisieren"
+msgid "Save changes"
+msgstr "Änderungen speichern"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Reload the packages list"
-msgstr "Paketliste neu laden"
+msgid "Error during download"
+msgstr "Fehler beim Besorgen"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Reset the selection"
-msgstr "Auswahl zurücksetzen"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package installation..."
+msgstr "Paketinstallation vorbereiten ..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "in files"
-msgstr "in Dateien"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "in descriptions"
-msgstr "Beschreibung"
+msgid "Importance: "
+msgstr "Wichtigkeit: "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "in names"
-msgstr "in Namen"
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
+"to be installed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Um die Abhängigkeiten zu berücksichtigen, müssen die folgenden\n"
+"Pakete ebenfalls installiert werden:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "by update availability"
-msgstr "nach Verfügbarkeit"
+msgid "Add..."
+msgstr "Hinzufügen ..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "by source repository"
-msgstr "nach Quellen"
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "Ich kann das Medium nicht anlegen."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "by selection state"
-msgstr "nach Auswahlstadium"
+msgid ""
+"The installation is finished; %s.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
+"Die Installation ist abgeschlossen; %s.\n"
+"\n"
+"Einige Konfigurationsdateien wurden als „.rpmnew“ bzw. „.rpmsave“ angelegt. "
+"Sie kön diese nun genauer betrachten, um möglicherweise notwendige Aktionen "
+"vorzunehmen:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "by size"
-msgstr "nach Größe"
+msgid "Browse..."
+msgstr "Durchstöbern ..."
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "Das Paket „%s“ kann nicht installiert werden\n"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "by group"
-msgstr "nach Gruppen"
+msgid "Info..."
+msgstr "Info ..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "All packages,"
-msgstr "Alle Pakete,"
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "Sie müssen das Medium einlegen, um fortfahren zu können"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "All packages, alphabetical"
-msgstr "Alle Pakete, alphabetisch sortiert"
+msgid "Copying file for media `%s'..."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Mandrake choices"
-msgstr "Mandrake Auswahl"
+msgid "Remove"
+msgstr "Entfernen"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Normal updates"
-msgstr "Normale Aktualisierungen"
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "Paketinstallation vorbereiten ..."
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Bugfixes updates"
-msgstr "Zeige Fehlerkorrekturen"
+msgid "by media repository"
+msgstr "nach Quellen"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Security updates"
-msgstr "Zeige Sicherheits-Aktualisierungen"
+msgid "No mirror"
+msgstr "Mirror:"
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Description: "
-msgstr "Beschreibung"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "Sie müssen zumindest die ersten beiden Felder ausfüllen."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Reason for update: "
-msgstr "Aktualisierungsgründe:"
+msgid "Install"
+msgstr "Installieren"
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Summary: "
-msgstr "Zusammenfassung"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Japan"
+msgstr "Japan"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Importance: "
-msgstr "Wichtigkeit: "
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Tue nichts"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s KB"
-msgstr "%.1f KB"
+msgid "No update"
+msgstr "Aktualisieren"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Size: "
-msgstr "Größe"
+msgid "Description: "
+msgstr "Beschreibung"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Version: "
-msgstr "Version:"
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
+msgstr ""
+"WARNUNG: Es scheint, dass Sie mehr Pakete installieren wollen\n"
+"als Plattenplatz auf Ihren Dateisystemen vorhanden ist.\n"
+"Dies kann im ungünstigstem Fall zu einem inkonsistenten und\n"
+"daher unbrauchbarem System führen.\n"
+"\n"
+"Wollen Sie wirklich alle markierten Pakete installieren?"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
@@ -579,83 +717,65 @@ msgstr "Name: %s"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Currently installed version: "
-msgstr "Momentan installierte Version:"
+msgid "Inspect..."
+msgstr "Untersuche ..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Source: "
-msgstr "Quelle"
+msgid "Editing media \"%s\":"
+msgstr "Quelle „%s“ bearbeiten:"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "(Not available)"
-msgstr "(Nicht vorhanden)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No package found for installation."
+msgstr "Paketinstallation vorbereiten ..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Changelog:\n"
-msgstr "ChangeLog:\n"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Files:\n"
-msgstr "/_Datei"
+msgid "Australia"
+msgstr "Australien"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Selected size: %d MB"
-msgstr "%d gewählte Pakete: %.1f MB"
+msgid "Installation finished"
+msgstr "Installiert"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
-msgstr "Ausgewählt: %d MB / Freier Plattenplatz: %d MB"
+msgid "by update availability"
+msgstr "nach Verfügbarkeit"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
-"unselected now:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Um die Abhängigkeiten zu berücksichtigen, muss die Auswahl folgender\n"
-"Pakete zurüchgesetzt werden:\n"
+msgid "Poland"
+msgstr "Polen"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Reasons follow:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Die folgenden Pakete können nicht ausgewählt werden:\n"
-"\n"
+msgid "Version: "
+msgstr "Version:"
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s conflicts with %s"
-msgstr "wirft Konflikte auf mit"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr ""
+"Sie können auch ein Benutzerkennzeichen und Passwort für die "
+"Proxyauthentifizierung angeben:"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Some packages can't be installed"
-msgstr "Das Paket „%s“ kann nicht installiert werden\n"
+msgid "Upgradable"
+msgstr "Neue Version"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
-"to be installed:\n"
-"\n"
+msgid " done."
msgstr ""
-"Um die Abhängigkeiten zu berücksichtigen, müssen die folgenden\n"
-"Pakete ebenfalls installiert werden:\n"
-"\n"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Paketinstallation vorbereiten ..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -664,644 +784,524 @@ msgstr "Es werden zusätzliche Pakete benötigt"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Some packages can't be removed"
-msgstr "Das Paket „%s“ kann nicht installiert werden\n"
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "Zeige Fehlerkorrekturen"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
-"\n"
+msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
msgstr ""
-"Entfernen dieser Pakete würde Ihr System unbrauchbar machen:\n"
-"\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
-"removed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Um alle Abhängigkeiten gewährleisten zu können\n"
-"werden folgende Pakete gelöscht:\n"
-"\n"
+msgid "Germany"
+msgstr "Deutschland"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Some additional packages need to be removed"
-msgstr "Einige weitere Pakete müssen ebenfalls entfernt werden."
+msgid "Russia"
+msgstr "Russland"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "More information on package..."
-msgstr "Mehr Paketinformationen ..."
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Information on packages"
-msgstr "Wählen Sie Ihre Pakete"
+msgid "Norway"
+msgstr "Norwegen"
-#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "More info"
-msgstr "Weitere Infos"
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "Währen der Installation sind Fehler aufgetreten."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Addable"
-msgstr "Verfügbar"
+msgid "Search"
+msgstr "Suche"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Upgradable"
-msgstr "Neue Version"
+msgid "Edit a media"
+msgstr "Quelle bearbeiten"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Tschechei"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"The list of updates is void. This means that either there is\n"
-"no available update for the packages installed on your computer,\n"
-"or you already installed all of them."
+"You already have at least one update media configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Medias Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
msgstr ""
-"Die Aktualisierungsliste ist leer. Das bedeutet entwerder, das es\n"
-"(noch) keine Aktualisierungen für Ihr System gibt oder das Sie\n"
-"breits alle Aktualisierungen auf Ihren Rechner aufgespielt haben."
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No update"
-msgstr "Aktualisieren"
+#, c-format
+msgid "Stop"
+msgstr "Stopp"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "(none)"
-msgstr "(keine)"
+msgid "Update"
+msgstr "Neue Version"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Please wait, listing packages..."
+msgid "Please wait, removing packages..."
msgstr ""
"Bitte warten\n"
"Ich sortiere die Pakete"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown package "
-msgstr "unbekannt"
-
-#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "Sie benötigen eines der folgenden Pakete:"
+msgid "Normal information"
+msgstr "Normale Informationen"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please choose"
-msgstr "Bitte Wählen Sie"
+msgid "Media: "
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "rpmdrake"
-msgstr "RpmDrake"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Not selected"
-msgstr "Konflikte gefunden"
+msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Besorge Paket „%s“ (%s/%s) ..."
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Selected"
-msgstr ""
-"Alle\n"
-"auswählen"
+#, c-format
+msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
+msgstr "Ausgewählt: %d MB / Freier Plattenplatz: %d MB"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Search results"
-msgstr "Suchergebnisse"
+msgid "Media"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Stop"
-msgstr "Stopp"
+msgid "Spain"
+msgstr "Spanien"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Please wait, searching..."
-msgstr "Bitte warten, ich suche ..."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Normal updates"
+msgstr "Normale Aktualisierungen"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Search results (none)"
-msgstr "Suchergebnisse (keine)"
+msgid "by selection state"
+msgstr "nach Auswahlstadium"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Other"
-msgstr "Sonstige"
+msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
+msgstr "Bitte Waten: Besorgen der Serverliste vom MandrakeSoft-Server ..."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the packages source editor!\n"
-"\n"
-"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n"
-"your computer. They will then be available to install new software package\n"
-"or to perform updates."
-msgstr ""
-"Willkommen zum Paketquellen-Editor!\n"
-"\n"
-"Mit diesem Programm können Sie einstellen, welche Paketquellen Sie für\n"
-"Ihren Rechner verwenden wollen. Sie stehen dann zur Verfgung, um\n"
-"Softwarepakete von dort zu installieren bzw. zu aktualisieren."
+msgid "Login:"
+msgstr "Login:"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Adding a media:"
+msgstr "Hinzufügen einer Quelle:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Save and quit"
-msgstr "Speichern und beenden"
+msgid "Austria"
+msgstr "Östereich"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Proxy..."
-msgstr "Fehler ..."
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Dateifehler"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Update..."
msgstr "Neue Version"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Hinzufügen ..."
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "Signatur von „%s“ überprüfen ..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Edit"
-msgstr "Bearbeiten"
+msgid "(none)"
+msgstr "(keine)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Source"
-msgstr "Quelle"
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Entfernen dieser Pakete würde Ihr System unbrauchbar machen:\n"
+"\n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Enabled?"
-msgstr "Aktiviert?"
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Installiere Paket „%s“ (%s/%s) ..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Configure sources"
-msgstr "Quellen einrichten"
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "Momentan installierte Version:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Passwort:"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "User:"
-msgstr "Kennzeichen:"
+msgid "Other"
+msgstr "Sonstige"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
-msgstr ""
-"Sie können auch ein Benutzerkennzeichen und Passwort für die "
-"Proxyauthentifizierung angeben:"
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "Aktualisierungsgründe:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "Proxy Kennzeichen:"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid ""
-"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
-"<proxyhost[:port]>):"
+msgid "Please choose the desired mirror."
msgstr ""
-"Falls Sie einen Proxy verwenden müssen, geben Sie dessen Rechnernamen/IP und "
-"- falls nötig auch den Port - an (Syntax: <Proxyrechner[:Port]>):"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Configure proxies"
-msgstr "Proxy einrichten"
+"Bitte warten\n"
+"Ich besorge die Mirror Liste ..."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, updating medium..."
-msgstr "Aktualisieren der Quelle, bitte warten ..."
+msgid "Edit"
+msgstr "Bearbeiten"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr ""
-"Un die Änderungen zu speichern, müssen Sie das Medium ins Laufwerk legen"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "You need to insert the medium to continue"
-msgstr "Sie müssen das Medium einlegen, um fortfahren zu können"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Save changes"
-msgstr "Änderungen speichern"
+"Bitte warten\n"
+"Ich sortiere die Pakete"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
msgstr "Relativer Pfad zur Synthesis- oder HD-Liste: "
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "Suchergebnisse (keine)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Editing source \"%s\":"
-msgstr "Quelle „%s“ bearbeiten:"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Danmark"
+msgstr "Dänemark"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Edit a source"
-msgstr "Quelle bearbeiten"
+msgid "China"
+msgstr "China"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing medium..."
-msgstr "Entfernen der Quelle, bitte warten ..."
+msgid "United States"
+msgstr "Vereinigte Staaten"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Type of source:"
-msgstr "Typ der Quelle:"
+msgid "changes:"
+msgstr "Änderungen:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Adding a source:"
-msgstr "Hinzufügen einer Quelle:"
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "Einige weitere Pakete müssen ebenfalls entfernt werden."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"There is already a medium by that name, do you\n"
-"really want to replace it?"
-msgstr ""
-"Es existiert bereits ein Medium mit diesem Namen,\n"
-"wollen Sie es ersetzen?"
+msgid "rpmdrake"
+msgstr "RpmDrake"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "You need to fill up at least the two first entries."
-msgstr "Sie müssen zumindest die ersten beiden Felder ausfüllen."
+msgid "No"
+msgstr "Nein"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Name"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Login:"
-msgstr "Login:"
+msgid "Configure medias"
+msgstr "Quellen einrichten"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Choose a mirror..."
-msgstr "Wählen Sie einen Mirror ..."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add a media"
+msgstr "Hinzufügen einer Quelle"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Browse..."
-msgstr "Durchstöbern ..."
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Summary: "
+msgstr "Zusammenfassung"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Path or mount point:"
-msgstr "Pfad oder Einhängpunkt:"
+msgid "Canada"
+msgstr "Kanada"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Removable device"
-msgstr "Wechselmedium"
+msgid "Greece"
+msgstr "Griechenland"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "HTTP server"
-msgstr "HTTP-Server"
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirrors list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"Es trat ein Fehler beim Besorgen der Serverliste auf:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Bitte versuchen Sie es später erneut."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "FTP server"
-msgstr "FTP-Server"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "Nur das privileg. Kennzeichen „root“ darf Pakete installieren."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Path:"
msgstr "Port:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Local files"
-msgstr "Lokale Dateien"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add a source"
-msgstr "Hinzufügen einer Quelle"
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "Fehler beim Entfernen"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
-"\n"
-"Errors:\n"
-"%s"
-msgstr "Da ich das Medium nicht aktualisieren kann, wird es deaktiviert."
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Unable to create medium."
-msgstr "Ich kann das Medium nicht anlegen."
+msgid "Selected"
+msgstr ""
+"Alle\n"
+"auswählen"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Update"
-msgstr "Neue Version"
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Niederlande"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Select the source(s) you wish to update:"
-msgstr "Bitte wählen Sie die zu aktualisierenden Quelle(n):"
+msgid "Addable"
+msgstr "Verfügbar"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, updating media..."
-msgstr "Quellen aktualisieren, bitte warten ..."
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(Nicht vorhanden)"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid " failed!"
-msgstr "in Dateien"
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid " done."
-msgstr ""
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Download of `%s', speed:%s"
-msgstr ""
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
+msgid ""
+"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Reasons follow:\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
+"Die folgenden Pakete können nicht ausgewählt werden:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Starting download of `%s'..."
-msgstr "Signatur von „%s“ überprüfen ..."
+msgid "Not selected"
+msgstr "Konflikte gefunden"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Examining distant file of source `%s'..."
-msgstr ""
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "Softwarepakete-Entferner"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Examining file of source `%s'..."
-msgstr ""
+msgid "Sweden"
+msgstr "Schweden"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Copying file for source `%s'..."
-msgstr ""
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Please choose the desired mirror."
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
msgstr ""
-"Bitte warten\n"
-"Ich besorge die Mirror Liste ..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"I can't find any suitable mirror.\n"
-"\n"
-"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
-"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
-"by Mandrake Linux Official Updates."
+"The list of updates is void. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
msgstr ""
-"Ich kan keinen passenden Paketserver finden.\n"
-"\n"
-"Es gibt zahlreiche mögliche Fehlerquellen. Der häufigste Fehler\n"
-"ist, dass es für Ihre Prozessorarchitektur keine regulären Mandrake\n"
-"Linux Aktualisierungen gibt."
+"Die Aktualisierungsliste ist leer. Das bedeutet entwerder, das es\n"
+"(noch) keine Aktualisierungen für Ihr System gibt oder das Sie\n"
+"breits alle Aktualisierungen auf Ihren Rechner aufgespielt haben."
#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No mirror"
-msgstr "Mirror:"
+#, c-format
+msgid "Examining file of media `%s'..."
+msgstr ""
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"There was an error downloading the mirrors list:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
-"Please try again later."
+msgid "Download of `%s', speed:%s"
msgstr ""
-"Es trat ein Fehler beim Besorgen der Serverliste auf:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"Bitte versuchen Sie es später erneut."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Error during download"
-msgstr "Fehler beim Besorgen"
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "Sie benötigen eines der folgenden Pakete:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
-msgstr "Bitte Waten: Besorgen der Serverliste vom MandrakeSoft-Server ..."
+msgid "Quit"
+msgstr "Beenden"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
"Please check that your network is currently running.\n"
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"Ich muss die Liste der Paketserver von der MandrakeSoft Web-Seite\n"
-"laden. Stelen Sie sicher, dass Ihre Netzwerkverbindung besteht.\n"
+"Ich muss Kontakt mit dem Paketserver aufnehmen, um die neuen Pakete\n"
+"zu besorgen. Stelen Sie sicher, dass Ihre Netzwerkverbindung besteht.\n"
"\n"
"Soll ich fortfahren?"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "United States"
-msgstr "Vereinigte Staaten"
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "China"
-msgstr "China"
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Großbritannien"
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Taiwan"
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Sweden"
-msgstr "Schweden"
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Russia"
-msgstr "Russland"
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Portugal"
-msgstr "Port:"
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Poland"
-msgstr "Polen"
+msgid "Update media(s)"
+msgstr "Quelle(n) aktualisieren"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Norway"
-msgstr "Norwegen"
+msgid "Ok"
+msgstr "OK"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Niederlande"
+msgid "Please wait, adding medium..."
+msgstr "Hinzufügen der Quelle, bitte warten ..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Korea"
-msgstr "Forciert"
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "Wählen Sie Ihre Pakete"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Japan"
-msgstr "Japan"
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Italy"
-msgstr "Installieren"
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "Zu viele Pakete ausgewählt"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Israel"
-msgstr "Installieren"
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Greece"
-msgstr "Griechenland"
+msgid ""
+"Welcome to the Software Medias Manager!\n"
+"\n"
+"This tool will help you configure the packages medias you wish to use on\n"
+"your computer. They will then be available to install new software package\n"
+"or to perform updates."
+msgstr ""
+"Willkommen zum Paketquellen-Editor!\n"
+"\n"
+"Mit diesem Programm können Sie einstellen, welche Paketquellen Sie für\n"
+"Ihren Rechner verwenden wollen. Sie stehen dann zur Verfgung, um\n"
+"Softwarepakete von dort zu installieren bzw. zu aktualisieren."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "France"
-msgstr "Forciert"
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Finland"
-msgstr "Finland"
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Spain"
-msgstr "Spanien"
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Danmark"
-msgstr "Dänemark"
+msgid "%s conflicts with %s"
+msgstr "wirft Konflikte auf mit"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Germany"
-msgstr "Deutschland"
+msgid ""
+"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+"computer."
+msgstr ""
+"Willkommen zu MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"Dieses Werkzeug möchte Ihnen ber der Entscheidung helfen, welche \n"
+"aktualisierten Pakete Sie installieren wollen."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "Tschechei"
+msgid "Mandrake choices"
+msgstr "Mandrake Auswahl"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Costa Rica"
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "ChangeLog:\n"
#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Canada"
-msgstr "Kanada"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Korea"
+msgstr "Forciert"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Brazil"
-msgstr "Brasilien"
+msgid "Removable device"
+msgstr "Wechselmedium"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Belgium"
msgstr "Belgien"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Australia"
-msgstr "Australien"
+msgid "Change medium"
+msgstr "Medienwechsel"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Austria"
-msgstr "Östereich"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mandrake Update"
+msgstr "Mandrake Update Voreinstellungen"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Info..."
-msgstr "Info ..."
+msgid "by size"
+msgstr "nach Größe"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "No"
-msgstr "Nein"
+msgid "FTP server"
+msgstr "FTP-Server"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Files:\n"
+msgstr "/_Datei"
#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Ja"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
+"\n"
+"Errors:\n"
+"%s"
+msgstr "Da ich das Medium nicht aktualisieren kann, wird es deaktiviert."
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
msgid "Download directory does not exist"
@@ -1575,6 +1575,13 @@ msgstr "Software entfernen"
msgid "Software Sources Manager"
msgstr "Paketquellen verwalten"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Source: "
+#~ msgstr "Quelle"
+
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "Quelle"
+
#~ msgid ""
#~ "some packages failed to install\n"
#~ "correctly"
@@ -1615,9 +1622,6 @@ msgstr "Paketquellen verwalten"
#~ "\n"
#~ "Wollen Sie einen anderen Server versuchen?"
-#~ msgid "Error adding update medium"
-#~ msgstr "Fehler beim Erstellen eines Aktualisierungsmediums"
-
#~ msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages."
#~ msgstr ""
#~ "Besorge Liste der zu aktualisierenden Pakete vom Server, bitte warten ..."