aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/da.po
diff options
context:
space:
mode:
authorThierry Vignaud <tv@mandriva.org>2008-09-20 16:53:28 +0000
committerThierry Vignaud <tv@mandriva.org>2008-09-20 16:53:28 +0000
commit9a398525e267772a5983265cc5b39ca626cb2df5 (patch)
tree223285a775f5fbd3cc8cd33dc93ebe4e052594e7 /po/da.po
parent8519b18f72e627ad0a2126c3fafeaee609d2286d (diff)
downloadrpmdrake-9a398525e267772a5983265cc5b39ca626cb2df5.tar
rpmdrake-9a398525e267772a5983265cc5b39ca626cb2df5.tar.gz
rpmdrake-9a398525e267772a5983265cc5b39ca626cb2df5.tar.bz2
rpmdrake-9a398525e267772a5983265cc5b39ca626cb2df5.tar.xz
rpmdrake-9a398525e267772a5983265cc5b39ca626cb2df5.zip
sync with code
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r--po/da.po261
1 files changed, 139 insertions, 122 deletions
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 5d0754c3..e6f8d0a5 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: da\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-04-01 22:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-20 18:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-20 14:42+0100\n"
"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n"
"Language-Team: dansk <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../MandrivaUpdate:86 ../Rpmdrake/gui.pm:793
+#: ../MandrivaUpdate:104 ../Rpmdrake/gui.pm:858
#, c-format
msgid ""
"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
@@ -829,35 +829,7 @@ msgstr ""
msgid "Edit"
msgstr "Redigér"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1134 ../Rpmdrake/init.pm:156
-#: ../gurpmi.addmedia:103
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Er det O.k. at fortsætte?"
-
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1137
-#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the Software Media Manager!\n"
-"\n"
-"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
-"your computer. They will then be available to install new software package\n"
-"or to perform updates."
-msgstr ""
-"Velkommen til administration af pakkemedier!\n"
-"\n"
-"Dette værktøj hjælper dig med at konfigurere pakkemedierne du ønsker at "
-"bruge\n"
-"på maskinen. De vil derefter være tilgængelige så du kan installere nye\n"
-"programmer eller udføre opdateringer."
-
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1154
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1142
#, c-format
msgid ""
"Packages database is locked. Please close other applications\n"
@@ -911,22 +883,22 @@ msgstr "Sikkerhedsråd"
msgid "No description"
msgstr "Ingen beskrivelse"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:140
-#, c-format
-msgid "Details:"
-msgstr "Detaljer:"
-
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:143 ../Rpmdrake/gui.pm:192
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:169 ../Rpmdrake/gui.pm:236
#, c-format
msgid "Version: "
msgstr "Version: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:146 ../Rpmdrake/gui.pm:187
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:172 ../Rpmdrake/gui.pm:231
#, c-format
msgid "Currently installed version: "
msgstr "Nuværende installeret version: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:149 ../Rpmdrake/gui.pm:193
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:175
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Group: "
+msgstr "Gruppe"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:176 ../Rpmdrake/gui.pm:237
#, c-format
msgid "Architecture: "
msgstr "Arkitektur: "
@@ -946,7 +918,17 @@ msgstr "%s KB"
msgid "Medium: "
msgstr "Medie: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:157
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:189
+#, fuzzy, c-format
+msgid "URL: "
+msgstr "URL:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:197
+#, c-format
+msgid "Details:"
+msgstr "Detaljer:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:201
#, c-format
msgid "Files:"
msgstr "Filer:"
@@ -1228,7 +1210,12 @@ msgstr "Alt"
msgid "Upgradable"
msgstr "Kan opdateres"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:825 ../rpmdrake:187
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:894 ../rpmdrake:355
+#, c-format
+msgid "Installed"
+msgstr "Installeret"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:895 ../rpmdrake:193
#, c-format
msgid "Addable"
msgstr "Kan tilføjes"
@@ -1898,7 +1885,15 @@ msgstr ""
msgid " --no-media-update don't update media at startup"
msgstr " --no-media-update opdatér ikke medie ved opstart"
-#: ../Rpmdrake/init.pm:57
+#: ../Rpmdrake/init.pm:58
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" --no-splash don't ask first confirmation question in update mode"
+msgstr ""
+" --no-confirmation spørg ikke det første bekræftelsesspørgsmål i "
+"opdateringssilstand"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:59
#, c-format
msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures"
msgstr " --no-verify-rpm efterprøv ikke pakkeunderskrifter"
@@ -1978,54 +1973,7 @@ msgstr ""
msgid "Welcome"
msgstr "Velkommen"
-#: ../Rpmdrake/init.pm:160
-#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the software removal tool!\n"
-"\n"
-"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
-"your computer."
-msgstr ""
-"Velkommen til værktøjet til fjernelse af pakker!\n"
-"\n"
-"Dette værktøj hjælper dig med at vælge hvilke programmer du vil fjerne fra\n"
-"maskinen."
-
-#: ../Rpmdrake/init.pm:165
-#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to %s!\n"
-"\n"
-"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
-"computer."
-msgstr ""
-"Velkommen til %s!\n"
-"\n"
-"Dette værktøj hjælper dig med at vælge opdateringerne du vil\n"
-"installere på maskinen."
-
-#: ../Rpmdrake/init.pm:170
-#, c-format
-msgid "Welcome to the software installation tool!"
-msgstr "Velkommen til værktøjet for programinstallering!"
-
-#: ../Rpmdrake/init.pm:171
-#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the software installation tool!\n"
-"\n"
-"Your Mandriva Linux system comes with several thousands of software\n"
-"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
-"you want to install on your computer."
-msgstr ""
-"Velkommen til værktøjet til programinstallation!\n"
-"\n"
-"Mandriva Linux-systemet distribueres med flere tusind programpakker\n"
-"på cd-rom eller dvd. Dette værktøj hjælper dig med at vælge hvilke "
-"programmer\n"
-"du vil installere på maskinen."
-
-#: ../Rpmdrake/init.pm:182
+#: ../Rpmdrake/init.pm:166
#, c-format
msgid "The software installation tool can set up media sources."
msgstr "Installationsprogrammet kan sætte mediekilder op."
@@ -2191,7 +2139,13 @@ msgstr "Vent venligst, finder tilgængelige pakker..."
msgid "Please wait, listing base packages..."
msgstr "Vent venligst, lister basale pakker..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:371
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:393 ../Rpmdrake/pkg.pm:810 ../Rpmdrake/pkg.pm:833
+#: ../rpmdrake.pm:770 ../rpmdrake.pm:857 ../rpmdrake.pm:881
+#, c-format
+msgid "Error"
+msgstr "Fejl"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:401
#, c-format
msgid "Please wait, finding installed packages..."
msgstr "Vent venligst, finder installerede pakker..."
@@ -2304,7 +2258,19 @@ msgstr "%s pakker vil blive hentet."
msgid "Is it ok to continue?"
msgstr "Er det O.k. at fortsætte?"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:657
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:701 ../Rpmdrake/pkg.pm:868
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Orphan packages"
+msgstr "Metapakker"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:701
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The following orphan package will be removed."
+msgid_plural "The following orphan packages will be removed."
+msgstr[0] "Den følgende pakke behøves:"
+msgstr[1] "Den følgende pakke behøves:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:715
#, c-format
msgid "Preparing packages installation..."
msgstr "Forbereder installation af pakker"
@@ -2344,13 +2310,7 @@ msgstr "Efterprøver pakkeunderskrifter..."
msgid "%d installation transactions failed"
msgstr "%d installationstransaktioner mislykkedes"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:746 ../Rpmdrake/pkg.pm:769 ../rpmdrake.pm:746
-#: ../rpmdrake.pm:833 ../rpmdrake.pm:857
-#, c-format
-msgid "Error"
-msgstr "Fejl"
-
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:747
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:811
#, c-format
msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
msgstr "Alvorlig fejl: ingen pakke fundet til installation. Beklager."
@@ -2468,12 +2428,18 @@ msgstr "Vent venligst, søger..."
msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)"
msgstr "Ugyldig <adresse> (for lokale kataloger skal adressen være absolut)"
-#: ../gurpmi.addmedia:93
+#: ../gurpmi.addmedia:113
#, c-format
-msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
-msgstr "Kunne ikke tilføje medie, forkert eller manglende argumenter"
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Er det O.k. at fortsætte?"
-#: ../gurpmi.addmedia:107
+#: ../gurpmi.addmedia:117
#, c-format
msgid ""
"You are about to add new packages media, %s.\n"
@@ -2510,7 +2476,12 @@ msgstr "Tilføjelse af medie '%s' gennemført."
msgid "Search results"
msgstr "Søgeresultater"
-#: ../rpmdrake:98
+#: ../rpmdrake:67
+#, c-format
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "Søgeresultater (ingen)"
+
+#: ../rpmdrake:100
#, c-format
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
@@ -2535,12 +2506,7 @@ msgstr "Valgt"
msgid "Not selected"
msgstr "Ikke valgt"
-#: ../rpmdrake:198
-#, c-format
-msgid "Search results (none)"
-msgstr "Søgeresultater (ingen)"
-
-#: ../rpmdrake:219
+#: ../rpmdrake:231
#, c-format
msgid "Selected: %s / Free disk space: %s"
msgstr "Valgt: %s / Fri diskplads: %s"
@@ -2562,12 +2528,7 @@ msgstr "Arkitektur"
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: ../rpmdrake:343
-#, c-format
-msgid "Installed"
-msgstr "Installeret"
-
-#: ../rpmdrake:344
+#: ../rpmdrake:356
#, c-format
msgid "Not installed"
msgstr "Ikke installeret"
@@ -2654,12 +2615,7 @@ msgstr "Vis"
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
-#: ../rpmdrake:445
-#, c-format
-msgid "Tree Mode"
-msgstr "Træ-visning"
-
-#: ../rpmdrake:468
+#: ../rpmdrake:477
#, c-format
msgid "in names"
msgstr "i navne"
@@ -3266,3 +3222,64 @@ msgstr "Tilføj urpmi-medier"
#: ../mime/x-urpmi-media.desktop.in.h:1
msgid "Urpmi medium info"
msgstr "Info om urpmi medie"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to the Software Media Manager!\n"
+#~ "\n"
+#~ "This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
+#~ "your computer. They will then be available to install new software "
+#~ "package\n"
+#~ "or to perform updates."
+#~ msgstr ""
+#~ "Velkommen til administration af pakkemedier!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Dette værktøj hjælper dig med at konfigurere pakkemedierne du ønsker at "
+#~ "bruge\n"
+#~ "på maskinen. De vil derefter være tilgængelige så du kan installere nye\n"
+#~ "programmer eller udføre opdateringer."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to the software removal tool!\n"
+#~ "\n"
+#~ "This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
+#~ "your computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Velkommen til værktøjet til fjernelse af pakker!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Dette værktøj hjælper dig med at vælge hvilke programmer du vil fjerne "
+#~ "fra\n"
+#~ "maskinen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to %s!\n"
+#~ "\n"
+#~ "This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+#~ "computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Velkommen til %s!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Dette værktøj hjælper dig med at vælge opdateringerne du vil\n"
+#~ "installere på maskinen."
+
+#~ msgid "Welcome to the software installation tool!"
+#~ msgstr "Velkommen til værktøjet for programinstallering!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to the software installation tool!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Your Mandriva Linux system comes with several thousands of software\n"
+#~ "packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
+#~ "you want to install on your computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Velkommen til værktøjet til programinstallation!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Mandriva Linux-systemet distribueres med flere tusind programpakker\n"
+#~ "på cd-rom eller dvd. Dette værktøj hjælper dig med at vælge hvilke "
+#~ "programmer\n"
+#~ "du vil installere på maskinen."
+
+#~ msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
+#~ msgstr "Kunne ikke tilføje medie, forkert eller manglende argumenter"
+
+#~ msgid "Tree Mode"
+#~ msgstr "Træ-visning"