diff options
author | Thierry Vignaud <tv@mandriva.org> | 2009-12-03 17:48:43 +0000 |
---|---|---|
committer | Thierry Vignaud <tv@mandriva.org> | 2009-12-03 17:48:43 +0000 |
commit | e3e51170494c217b0e25270d0302310efd27065a (patch) | |
tree | cce3d57da719a1710b8e89c32afc75ea2da3c0bc /po/da.po | |
parent | 9989e0ab1080605f40ea190b32a9a38b5270ae15 (diff) | |
download | rpmdrake-e3e51170494c217b0e25270d0302310efd27065a.tar rpmdrake-e3e51170494c217b0e25270d0302310efd27065a.tar.gz rpmdrake-e3e51170494c217b0e25270d0302310efd27065a.tar.bz2 rpmdrake-e3e51170494c217b0e25270d0302310efd27065a.tar.xz rpmdrake-e3e51170494c217b0e25270d0302310efd27065a.zip |
sync with code
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r-- | po/da.po | 626 |
1 files changed, 320 insertions, 306 deletions
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: da\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-10-19 12:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-12-03 18:44+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-22 12:57+0200\n" "Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../MandrivaUpdate:102 ../Rpmdrake/gui.pm:905 +#: ../MandrivaUpdate:102 ../Rpmdrake/gui.pm:907 #, c-format msgid "" "The list of updates is empty. This means that either there is\n" @@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "" "findes nogen tilgængelige opdateringer for programmerne installeret\n" "på maskinen eller at du allerede har installeret dem alle." -#: ../MandrivaUpdate:125 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:776 ../rpmdrake.pm:219 +#: ../MandrivaUpdate:125 ../rpmdrake:97 ../rpmdrake:774 ../rpmdrake.pm:218 #, c-format msgid "Software Management" msgstr "Administration af programmel" @@ -51,12 +51,12 @@ msgstr "Her er listen over programmelopdateringer" msgid "Name" msgstr "Navn" -#: ../MandrivaUpdate:157 ../rpmdrake:292 +#: ../MandrivaUpdate:157 ../rpmdrake:289 #, c-format msgid "Version" msgstr "Version" -#: ../MandrivaUpdate:158 ../rpmdrake:296 +#: ../MandrivaUpdate:158 ../rpmdrake:293 #, c-format msgid "Release" msgstr "Udgave" @@ -66,22 +66,22 @@ msgstr "Udgave" msgid "Arch" msgstr "Arkitektur" -#: ../MandrivaUpdate:173 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1159 +#: ../MandrivaUpdate:173 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1169 #, c-format msgid "Help" msgstr "Hjælp" -#: ../MandrivaUpdate:177 ../rpmdrake:699 ../rpmdrake.pm:832 +#: ../MandrivaUpdate:177 ../rpmdrake:696 ../rpmdrake.pm:831 #, c-format msgid "Select all" msgstr "Vælg alt" -#: ../MandrivaUpdate:190 ../rpmdrake.pm:836 +#: ../MandrivaUpdate:190 ../rpmdrake.pm:835 #, c-format msgid "Update" msgstr "Opdatér" -#: ../MandrivaUpdate:198 ../rpmdrake:710 +#: ../MandrivaUpdate:198 ../rpmdrake:707 ../rpmdrake:770 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Afslut" @@ -248,7 +248,7 @@ msgid "Login:" msgstr "Login:" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:221 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:583 -#: ../rpmdrake.pm:148 +#: ../rpmdrake.pm:147 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Adgangskode:" @@ -295,9 +295,9 @@ msgstr "Medietype:" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:280 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:394 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:492 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:519 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:600 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:664 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:766 ../Rpmdrake/gui.pm:633 -#: ../Rpmdrake/init.pm:158 ../Rpmdrake/pkg.pm:188 ../Rpmdrake/pkg.pm:779 -#: ../rpmdrake.pm:337 ../rpmdrake.pm:678 ../rpmdrake.pm:751 ../rpmdrake.pm:828 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:766 ../Rpmdrake/gui.pm:635 +#: ../Rpmdrake/init.pm:157 ../Rpmdrake/pkg.pm:188 ../Rpmdrake/pkg.pm:791 +#: ../rpmdrake.pm:336 ../rpmdrake.pm:677 ../rpmdrake.pm:750 ../rpmdrake.pm:827 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Annullér" @@ -306,10 +306,10 @@ msgstr "Annullér" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:519 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:590 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:663 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:759 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:832 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:946 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1160 ../Rpmdrake/gui.pm:633 -#: ../Rpmdrake/gui.pm:649 ../Rpmdrake/gui.pm:654 ../Rpmdrake/init.pm:158 -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:576 ../Rpmdrake/pkg.pm:779 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:185 -#: ../rpmdrake.pm:139 ../rpmdrake.pm:273 ../rpmdrake.pm:340 ../rpmdrake.pm:678 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1170 ../Rpmdrake/gui.pm:635 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:651 ../Rpmdrake/gui.pm:656 ../Rpmdrake/init.pm:157 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:576 ../Rpmdrake/pkg.pm:791 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:181 +#: ../rpmdrake.pm:138 ../rpmdrake.pm:272 ../rpmdrake.pm:339 ../rpmdrake.pm:677 #, c-format msgid "Ok" msgstr "O.k." @@ -376,7 +376,8 @@ msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:377 #, c-format msgid "For remote media, XML meta-data are never downloaded." -msgstr "For medier, som skal hentes over nettet, bliver XML meta-data aldrig hentet." +msgstr "" +"For medier, som skal hentes over nettet, bliver XML meta-data aldrig hentet." #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:380 #, c-format @@ -400,7 +401,8 @@ msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:387 #, c-format msgid "All XML info files are downloaded when adding or updating media." -msgstr "Alle XML-info filer bliver hentet ved tilføjelse eller opdatering af medier." +msgstr "" +"Alle XML-info filer bliver hentet ved tilføjelse eller opdatering af medier." #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:416 #, c-format @@ -454,7 +456,8 @@ msgstr "Du skal indsætte mediet for at fortsætte" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:518 #, c-format -msgid "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." msgstr "For at gemme ændringerne skal du indsætte mediet i drevet." #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:553 @@ -489,7 +492,8 @@ msgstr "Værtsnavn for proxy:" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:575 #, c-format msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "Du kan angive en bruger og en adgangskode for autentifikation af proxy:" +msgstr "" +"Du kan angive en bruger og en adgangskode for autentifikation af proxy:" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:578 #, c-format @@ -547,14 +551,14 @@ msgid "Media limit:" msgstr "Mediegrænse:" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:741 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:750 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:934 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1140 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:934 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1150 #, c-format msgid "Add" msgstr "Tilføj" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:742 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:751 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:812 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:938 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1130 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1140 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Fjern" @@ -590,7 +594,7 @@ msgid "Command" msgstr "Kommando" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:796 ../Rpmdrake/formatting.pm:129 -#: ../Rpmdrake/gui.pm:902 ../Rpmdrake/pkg.pm:99 ../Rpmdrake/pkg.pm:147 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:904 ../Rpmdrake/pkg.pm:99 ../Rpmdrake/pkg.pm:147 #: ../Rpmdrake/pkg.pm:158 ../Rpmdrake/pkg.pm:179 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:81 #, c-format msgid "(none)" @@ -652,15 +656,15 @@ msgstr "" "Er du sikker på at du vil fjerne nøglen %s fra mediet %s?\n" "(navn på nøglen: %s)" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1123 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1133 #, c-format msgid "Configure media" msgstr "Konfigurér medier" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:962 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966 ../rpmdrake:542 ../rpmdrake:545 -#: ../rpmdrake:550 ../rpmdrake:565 ../rpmdrake:566 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966 ../rpmdrake:539 ../rpmdrake:542 +#: ../rpmdrake:547 ../rpmdrake:562 ../rpmdrake:563 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Filer" @@ -707,9 +711,9 @@ msgstr "<control>W" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:967 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971 ../rpmdrake:535 ../rpmdrake:536 -#: ../rpmdrake:537 ../rpmdrake:538 ../rpmdrake:539 ../rpmdrake:569 -#: ../rpmdrake:576 ../rpmdrake:580 ../rpmdrake:651 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971 ../rpmdrake:532 ../rpmdrake:533 +#: ../rpmdrake:534 ../rpmdrake:535 ../rpmdrake:536 ../rpmdrake:566 +#: ../rpmdrake:573 ../rpmdrake:577 ../rpmdrake:648 #, c-format msgid "/_Options" msgstr "/_Valgmuligheder" @@ -756,44 +760,44 @@ msgstr "<control>R" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:973 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:975 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976 -#: ../rpmdrake:604 ../rpmdrake:605 ../rpmdrake:606 ../rpmdrake:607 +#: ../rpmdrake:601 ../rpmdrake:602 ../rpmdrake:603 ../rpmdrake:604 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/_Hjælp" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974 ../rpmdrake:605 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974 ../rpmdrake:602 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Rapportér fejl" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976 ../rpmdrake:607 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976 ../rpmdrake:604 #, c-format msgid "/_About..." msgstr "/_Om..." -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:979 ../rpmdrake:610 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:979 ../rpmdrake:607 #, c-format msgid "Rpmdrake" msgstr "Rpmdrake" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:981 ../rpmdrake:612 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:981 ../rpmdrake:609 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" msgstr "Ophavsret © %s ved Mandriva" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:983 ../rpmdrake:614 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:983 ../rpmdrake:611 #, c-format msgid "Rpmdrake is Mandriva Linux package management tool." msgstr "Rpmdrake er Mandriva Linux' værktøj til pakkeadministration." -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:985 ../rpmdrake:616 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:985 ../rpmdrake:613 #, c-format msgid "Mandriva Linux" msgstr "Mandriva Linux" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:990 ../rpmdrake:621 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:990 ../rpmdrake:618 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n" @@ -813,12 +817,12 @@ msgstr "Opdateringer" msgid "Type" msgstr "Type" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1071 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1079 #, c-format msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?" msgstr "Mediet skal opdateres for at være brugeligt. Skal det opdateres nu?" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1098 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1105 #, c-format msgid "" "Unable to update medium, errors reported:\n" @@ -829,12 +833,12 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1134 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1144 #, c-format msgid "Edit" msgstr "Redigér" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1180 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1192 #, c-format msgid "" "Packages database is locked. Please close other applications\n" @@ -877,18 +881,18 @@ msgstr "Søgeresultater" msgid "Search results (none)" msgstr "Søgeresultater (ingen)" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:124 ../Rpmdrake/gui.pm:245 ../Rpmdrake/gui.pm:247 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:124 ../Rpmdrake/gui.pm:247 ../Rpmdrake/gui.pm:249 #: ../Rpmdrake/pkg.pm:171 #, c-format msgid "(Not available)" msgstr "(Ingen tilgængelig)" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:153 ../Rpmdrake/gui.pm:263 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:153 ../Rpmdrake/gui.pm:265 #, c-format msgid "Importance: " msgstr "Vigtighed: " -#: ../Rpmdrake/gui.pm:154 ../Rpmdrake/gui.pm:271 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:154 ../Rpmdrake/gui.pm:273 #, c-format msgid "Reason for update: " msgstr "Årsag til opdatering: " @@ -898,17 +902,17 @@ msgstr "Årsag til opdatering: " msgid "Security advisory" msgstr "Sikkerhedsråd" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:163 ../Rpmdrake/gui.pm:273 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:163 ../Rpmdrake/gui.pm:275 #, c-format msgid "No description" msgstr "Ingen beskrivelse" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:170 ../Rpmdrake/gui.pm:258 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:170 ../Rpmdrake/gui.pm:260 #, c-format msgid "Version: " msgstr "Version: " -#: ../Rpmdrake/gui.pm:173 ../Rpmdrake/gui.pm:253 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:173 ../Rpmdrake/gui.pm:255 #, c-format msgid "Currently installed version: " msgstr "Nuværende installeret version: " @@ -918,22 +922,22 @@ msgstr "Nuværende installeret version: " msgid "Group: " msgstr "Gruppe: " -#: ../Rpmdrake/gui.pm:177 ../Rpmdrake/gui.pm:259 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:177 ../Rpmdrake/gui.pm:261 #, c-format msgid "Architecture: " msgstr "Arkitektur: " -#: ../Rpmdrake/gui.pm:178 ../Rpmdrake/gui.pm:260 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:178 ../Rpmdrake/gui.pm:262 #, c-format msgid "Size: " msgstr "Størrelse: " -#: ../Rpmdrake/gui.pm:178 ../Rpmdrake/gui.pm:260 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:178 ../Rpmdrake/gui.pm:262 #, c-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:179 ../Rpmdrake/gui.pm:252 ../rpmdrake.pm:883 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:179 ../Rpmdrake/gui.pm:254 ../rpmdrake.pm:882 #, c-format msgid "Medium: " msgstr "Medie: " @@ -973,66 +977,67 @@ msgstr "Ingen ikke-installeret afhængighed." msgid "Files:\n" msgstr "Filer:\n" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:247 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:249 #, c-format msgid "Changelog:\n" msgstr "Ændringslog:\n" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:257 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:259 #, c-format msgid "Name: " msgstr "Navn: " -#: ../Rpmdrake/gui.pm:267 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:269 #, c-format msgid "Summary: " msgstr "Resumé: " -#: ../Rpmdrake/gui.pm:273 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:275 #, c-format msgid "Description: " msgstr "Beskrivelse: " -#: ../Rpmdrake/gui.pm:288 ../Rpmdrake/gui.pm:482 ../Rpmdrake/gui.pm:488 -#: ../Rpmdrake/gui.pm:494 ../Rpmdrake/pkg.pm:789 ../Rpmdrake/pkg.pm:799 -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:813 ../rpmdrake.pm:808 ../rpmdrake.pm:922 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:290 ../Rpmdrake/gui.pm:484 ../Rpmdrake/gui.pm:490 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:496 ../Rpmdrake/pkg.pm:801 ../Rpmdrake/pkg.pm:811 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:825 ../rpmdrake:770 ../rpmdrake.pm:807 +#: ../rpmdrake.pm:921 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Advarsel" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:290 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:292 #, c-format msgid "The package \"%s\" was found." msgstr "Pakken \"%s\" blev fundet." -#: ../Rpmdrake/gui.pm:291 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:293 #, c-format msgid "However this package is not in the package list." msgstr "Imidlertid er denne pakke ikke i pakkelisten." -#: ../Rpmdrake/gui.pm:292 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:294 #, c-format msgid "You may want to update your urpmi database." msgstr "Måske skulle du opdatere din urpmi-database." -#: ../Rpmdrake/gui.pm:294 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:296 #, c-format msgid "Matching packages:" msgstr "Pakke" #. -PO: this is list fomatting: "- <package_name> (medium: <medium_name>)" #. -PO: eg: "- rpmdrake (medium: "Main Release" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:299 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:301 #, c-format msgid "- %s (medium: %s)" msgstr "- %s (medie %s)" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:483 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:485 #, c-format msgid "Removing package %s would break your system" msgstr "Fjernelse af pakke %s ville ødelægge dit system" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:488 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:490 #, c-format msgid "" "The \"%s\" package is in urpmi skip list.\n" @@ -1041,7 +1046,7 @@ msgstr "" "Pakken \"%s\" er i oversprings-listen.\n" "Vil du vælge den alligevel?" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:494 ../Rpmdrake/pkg.pm:670 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:496 ../Rpmdrake/pkg.pm:675 #, c-format msgid "" "Rpmdrake or one of its priority dependencies needs to be updated first. " @@ -1050,60 +1055,60 @@ msgstr "" "Rpmdrake eller en af dens prioriterede afhængige skal opdateres først. " "Rpmdrake vil derefter genstarte." -#: ../Rpmdrake/gui.pm:615 ../Rpmdrake/gui.pm:645 ../Rpmdrake/gui.pm:647 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:617 ../Rpmdrake/gui.pm:647 ../Rpmdrake/gui.pm:649 #, c-format msgid "More information on package..." msgstr "Mere information om pakken..." -#: ../Rpmdrake/gui.pm:617 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:619 #, c-format msgid "Please choose" msgstr "Vælg" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:618 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:620 #, c-format msgid "The following package is needed:" msgstr "Den følgende pakke behøves:" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:618 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:620 #, c-format msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Der er brug for en af de følgende pakker:" #. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../Rpmdrake/gui.pm:633 ../Rpmdrake/gui.pm:638 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:635 ../Rpmdrake/gui.pm:640 #, c-format msgid "More info" msgstr "Mere info" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:640 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:642 #, c-format msgid "Information on packages" msgstr "Information om pakker" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:668 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:670 #, c-format msgid "Checking dependencies of package..." msgstr "Tjekker afhængigheder for pakke..." -#: ../Rpmdrake/gui.pm:673 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:675 #, c-format msgid "Some additional packages need to be removed" msgstr "Nogle yderligere pakker skal fjernes" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:684 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:686 #, c-format msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) also need to be " "removed:" msgstr "På grund af deres afhængigheder vil disse pakker også blive fjernet:" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:689 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:691 #, c-format msgid "Some packages can't be removed" msgstr "Visse pakker kan ikke fjernes" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:690 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:692 #, c-format msgid "" "Removing these packages would break your system, sorry:\n" @@ -1112,7 +1117,7 @@ msgstr "" "Desværre, fjernelse af disse pakker ville ødelægge systemet:\n" "\n" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:699 ../Rpmdrake/gui.pm:775 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:701 ../Rpmdrake/gui.pm:777 #, c-format msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) must be unselected " @@ -1123,12 +1128,12 @@ msgstr "" "afmarkeres nu:\n" "\n" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:728 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:730 #, c-format msgid "Additional packages needed" msgstr "Yderligere pakker behøves" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:729 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:731 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following package(s) also need to be " @@ -1138,27 +1143,27 @@ msgstr "" "For at opfylde afhængigheder skal følgende pakker også installeres:\n" "\n" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:737 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:739 #, c-format msgid "Conflicting Packages" msgstr "Konfliktende pakker" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:751 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:753 #, c-format msgid "%s (belongs to the skip list)" msgstr "%s (tilhører overspringningslisten)" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:755 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:757 #, c-format msgid "One package cannot be installed" msgstr "En pakke kan ikke installeres" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:755 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:757 #, c-format msgid "Some packages can't be installed" msgstr "Visse pakker kan ikke installeres" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:757 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:759 #, c-format msgid "" "Sorry, the following package cannot be selected:\n" @@ -1169,7 +1174,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:758 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:760 #, c-format msgid "" "Sorry, the following packages can't be selected:\n" @@ -1180,37 +1185,37 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:774 ../Rpmdrake/pkg.pm:674 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:776 ../Rpmdrake/pkg.pm:679 #, c-format msgid "Some packages need to be removed" msgstr "Visse pakker skal fjernes" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:809 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:811 #, c-format msgid "Some packages are selected." msgstr "Nogen pakker er valgt." -#: ../Rpmdrake/gui.pm:809 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:811 #, c-format msgid "Do you really want to quit?" msgstr "Ønsker du virkelig at afslutte?" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:818 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:820 #, c-format msgid "Error: %s appears to be mounted read-only." msgstr "Fejl: %s ser ud til at være monteret kun læsbart." -#: ../Rpmdrake/gui.pm:822 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:824 #, c-format msgid "You need to select some packages first." msgstr "Du skal vælge nogen pakker først." -#: ../Rpmdrake/gui.pm:827 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:829 #, c-format msgid "Too many packages are selected" msgstr "For mange pakker er valgt" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:828 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:830 #, c-format msgid "" "Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" @@ -1226,48 +1231,48 @@ msgstr "" "\n" "Ønsker du virkeligt at installere alle de valgte pakker?" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:855 ../Rpmdrake/open_db.pm:99 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:857 ../Rpmdrake/open_db.pm:99 #, c-format msgid "Fatal error" msgstr "fatal fejl" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:856 ../Rpmdrake/open_db.pm:100 ../Rpmdrake/pkg.pm:450 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:858 ../Rpmdrake/open_db.pm:100 ../Rpmdrake/pkg.pm:450 #, c-format msgid "A fatal error occurred: %s." msgstr "En fatal fejl skete: %s." -#: ../Rpmdrake/gui.pm:891 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:893 #, c-format msgid "Please wait, listing packages..." msgstr "Vent venligst, lister pakker..." -#: ../Rpmdrake/gui.pm:904 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:906 #, c-format msgid "No update" msgstr "Ingen opdatering" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:931 ../Rpmdrake/icon.pm:35 ../rpmdrake:215 -#: ../rpmdrake:371 ../rpmdrake:398 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:933 ../Rpmdrake/icon.pm:35 ../rpmdrake:212 +#: ../rpmdrake:368 ../rpmdrake:395 #, c-format msgid "All" msgstr "Alt" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:941 ../rpmdrake:204 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:943 ../rpmdrake:201 #, c-format msgid "Upgradable" msgstr "Kan opdateres" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:941 ../rpmdrake:372 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:943 ../rpmdrake:369 #, c-format msgid "Installed" msgstr "Installeret" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:942 ../rpmdrake:204 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:944 ../rpmdrake:201 #, c-format msgid "Addable" msgstr "Kan tilføjes" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:954 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:956 #, c-format msgid "Description not available for this package\n" msgstr "Beskrivelse ikke tilgængelig for denne pakke\n" @@ -1889,7 +1894,8 @@ msgstr " --auto - brug standardsvar på alle spørgsmål." msgid "" " --changelog-first display changelog before filelist in the " "description window" -msgstr " --changelog-first vis ændringslog før filliste i beskrivelsesvinduet" +msgstr "" +" --changelog-first vis ændringslog før filliste i beskrivelsesvinduet" #: ../Rpmdrake/init.pm:52 #, c-format @@ -1898,13 +1904,16 @@ msgstr " --media=medium1,.. begræns til angivet medie" #: ../Rpmdrake/init.pm:53 #, c-format -msgid " --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" -msgstr " --merge-all-rpmnew foreslå at flette alle .rpmnew/.rpmsave-filer fundet" +msgid "" +" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" +msgstr "" +" --merge-all-rpmnew foreslå at flette alle .rpmnew/.rpmsave-filer fundet" #: ../Rpmdrake/init.pm:54 #, c-format msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)" -msgstr " --mode=MODE sæt tilstand (install (standard), remove, update)" +msgstr "" +" --mode=MODE sæt tilstand (install (standard), remove, update)" #: ../Rpmdrake/init.pm:55 #, c-format @@ -1917,7 +1926,8 @@ msgstr "" #: ../Rpmdrake/init.pm:56 #, c-format -msgid " --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" +msgid "" +" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" msgstr "" " --no-confirmation spørg ikke det første bekræftelsesspørgsmål i " "opdateringssilstand" @@ -1948,47 +1958,40 @@ msgstr " --rpm-root=path - brug en anden rod for rpm-installering." #: ../Rpmdrake/init.pm:61 #, c-format -msgid " --urpmi-root use another root for urpmi db & rpm installation" -msgstr " --urpmi-root brug en anden rod for urpmi-db og rpm-installation" - -#: ../Rpmdrake/init.pm:62 -#, c-format -msgid " --root force to run as root" -msgstr " --root gennemtving kørsel som root" +msgid "" +" --urpmi-root use another root for urpmi db & rpm installation" +msgstr "" +" --urpmi-root brug en anden rod for urpmi-db og rpm-installation" #: ../Rpmdrake/init.pm:62 #, c-format -msgid "(Deprecated)" -msgstr "(Forældet)" - -#: ../Rpmdrake/init.pm:63 -#, c-format msgid " --run-as-root force to run as root" msgstr " --run-as-root gennemtving kørsel som root" -#: ../Rpmdrake/init.pm:64 +#: ../Rpmdrake/init.pm:63 #, c-format msgid " --search=pkg run search for \"pkg\"" msgstr " --search=pkg kør søgning for \"pkg\"" -#: ../Rpmdrake/init.pm:65 +#: ../Rpmdrake/init.pm:64 #, c-format msgid "" " --test only verify if the installation can be achieved " "correctly" -msgstr " --test efterprøv kun om installationen kan opnås korrekt" +msgstr "" +" --test efterprøv kun om installationen kan opnås korrekt" -#: ../Rpmdrake/init.pm:66 +#: ../Rpmdrake/init.pm:65 #, c-format msgid " --version print this tool's version number\n" msgstr " --version udskriv dette værktøjs versionsnummer\n" -#: ../Rpmdrake/init.pm:155 +#: ../Rpmdrake/init.pm:154 #, c-format msgid "Running in user mode" msgstr "Kører i brugertilstand" -#: ../Rpmdrake/init.pm:156 +#: ../Rpmdrake/init.pm:155 #, c-format msgid "" "You are launching this program as a normal user.\n" @@ -2009,9 +2012,9 @@ msgstr "Henter information fra XML meta-data fra %s..." msgid "Getting '%s' from XML meta-data..." msgstr "Henter '%s' fra XML meta-data..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:118 ../Rpmdrake/pkg.pm:418 ../Rpmdrake/pkg.pm:694 -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:894 ../rpmdrake:137 ../rpmdrake.pm:365 -#: ../rpmdrake.pm:574 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:118 ../Rpmdrake/pkg.pm:418 ../Rpmdrake/pkg.pm:699 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:906 ../rpmdrake:134 ../rpmdrake.pm:364 +#: ../rpmdrake.pm:573 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Vent venligst" @@ -2023,7 +2026,8 @@ msgstr "Ingen xml info for medie \"%s\", kun delvist resultat for pakke %s" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:134 #, c-format -msgid "No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" +msgid "" +"No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" msgstr "" "Ingen xml info for medie \"%s\", kan ikke returnere noget resultat for pakke " "%s" @@ -2043,7 +2047,7 @@ msgstr " %s %% af %s færdiggjort, tid igen: %s, hastighed: %s" msgid " %s%% completed, speed = %s" msgstr " %s %% færdiggjort, hastighed: %s" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:233 ../Rpmdrake/pkg.pm:674 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:233 ../Rpmdrake/pkg.pm:679 #, c-format msgid "Confirmation" msgstr "Bekræftelse" @@ -2096,7 +2100,7 @@ msgstr "" "Du har ikke noget opdateringsmedie. MandrivaUpdate kan ikke virke uden noget " "opdateringsmedie." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:259 ../rpmdrake.pm:607 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:259 ../rpmdrake.pm:606 #, c-format msgid "" "I need to contact the Mandriva website to get the mirror list.\n" @@ -2129,12 +2133,12 @@ msgstr "" "\n" "Derefter skal %s genstartes." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:418 ../Rpmdrake/pkg.pm:694 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:418 ../Rpmdrake/pkg.pm:699 #, c-format msgid "Package installation..." msgstr "Installation af pakker" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:418 ../Rpmdrake/pkg.pm:694 ../Rpmdrake/pkg.pm:894 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:418 ../Rpmdrake/pkg.pm:699 ../Rpmdrake/pkg.pm:906 #, c-format msgid "Initializing..." msgstr "Initialiserer..." @@ -2154,8 +2158,8 @@ msgstr "Vent venligst, finder tilgængelige pakker..." msgid "Please wait, listing base packages..." msgstr "Vent venligst, lister basale pakker..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:450 ../Rpmdrake/pkg.pm:818 ../Rpmdrake/pkg.pm:843 -#: ../rpmdrake.pm:795 ../rpmdrake.pm:881 ../rpmdrake.pm:905 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:450 ../Rpmdrake/pkg.pm:830 ../Rpmdrake/pkg.pm:855 +#: ../rpmdrake.pm:794 ../rpmdrake.pm:880 ../rpmdrake.pm:904 #, c-format msgid "Error" msgstr "Fejl" @@ -2185,17 +2189,17 @@ msgstr "Opgraderings-information om denne pakke" msgid "Upgrade information about package %s" msgstr "Opgraderings-information om pakken %s" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:591 ../Rpmdrake/pkg.pm:835 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:591 ../Rpmdrake/pkg.pm:847 #, c-format msgid "All requested packages were installed successfully." msgstr "Alle ønskede pakker blev installeret uden problemer." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:595 ../Rpmdrake/pkg.pm:804 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:595 ../Rpmdrake/pkg.pm:816 #, c-format msgid "Problem during installation" msgstr "Problem ved installationen" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:596 ../Rpmdrake/pkg.pm:616 ../Rpmdrake/pkg.pm:806 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:596 ../Rpmdrake/pkg.pm:616 ../Rpmdrake/pkg.pm:818 #, c-format msgid "" "There was a problem during the installation:\n" @@ -2216,17 +2220,17 @@ msgstr "Installationen mislykkedes" msgid "Checking validity of requested packages..." msgstr "Tjekker gyldighed af udbedte pakker..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:651 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:656 #, c-format msgid "Unable to get source packages." msgstr "Kunne ikke hente kildepakker." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:652 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:657 #, c-format msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" msgstr "Desværre, kunne ikke hente kildepakker. %s" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:653 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:658 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2239,103 +2243,103 @@ msgstr "" "Fejl rapporteret:\n" "%s" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:671 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:676 #, c-format msgid "The following package is going to be installed:" msgid_plural "The following %d packages are going to be installed:" msgstr[0] "Den følgende pakke vil blive installeret:" msgstr[1] "De følgende %d pakker vil blive installeret:" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:677 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:682 #, c-format msgid "Remove one package?" msgid_plural "Remove %d packages?" msgstr[0] "Fjern en enkelt pakke?" msgstr[1] "Fjern %d pakker?" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:679 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:684 #, c-format msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:" msgstr "Den følgende pakke skal fjernes for at andre skal kunne opgraderes:" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:680 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:685 #, c-format msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:" msgstr "De følgende pakker skal fjernes for at andre kan opgraderes:" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:683 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:688 #, c-format msgid "%s of packages will be retrieved." msgstr "%s pakker vil blive hentet." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:685 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:690 #, c-format msgid "Is it ok to continue?" msgstr "Er det O.k. at fortsætte?" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:701 ../Rpmdrake/pkg.pm:878 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:706 ../Rpmdrake/pkg.pm:890 #, c-format msgid "Orphan packages" msgstr "Forældreløse pakker" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:701 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:706 #, c-format msgid "The following orphan package will be removed." msgid_plural "The following orphan packages will be removed." msgstr[0] "Den følgende forældreløse pakke bliver fjernet." msgstr[1] "Den følgende pakke behøves:" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:715 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:722 #, c-format msgid "Preparing packages installation..." msgstr "Forbereder installation af pakker" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:715 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:722 #, c-format msgid "Preparing package installation transaction..." msgstr "Forbereder handling for installation af pakker" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:718 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:725 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Installerer pakke `%s' (%s/%s)..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:719 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:726 #, c-format msgid "Total: %s/%s" msgstr "Totalt: %s/%s" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:777 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:789 #, c-format msgid "Change medium" msgstr "Skift media" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:778 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:790 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\"" msgstr "Indsæt venligst mediet med navnet \"%s\"" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:782 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:794 #, c-format msgid "Verifying package signatures..." msgstr "Efterprøver pakkeunderskrifter..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:805 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:817 #, c-format msgid "%d installation transactions failed" msgstr "%d installationstransaktioner mislykkedes" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:819 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:831 #, c-format msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." msgstr "Alvorlig fejl: ingen pakke fundet til installation. Beklager." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:822 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:834 #, c-format msgid "Inspecting configuration files..." msgstr "Undersøger opsætningsfiler..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:830 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:842 #, c-format msgid "" "The installation is finished; everything was installed correctly.\n" @@ -2348,37 +2352,37 @@ msgstr "" "Nogen konfigurationsfiler blev oprettet som '.rpmnew' eller '.rpmsave',\n" "du kan nu kigge på nogen for at tage aktion:" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:836 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:848 #, c-format msgid "Looking for \"README\" files..." msgstr "Kigger efter \"README\" filer..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:869 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:881 #, c-format msgid "RPM transaction %d/%d" msgstr "RPM-transaktion %d/%d" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:870 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:882 #, c-format msgid "Unselect all" msgstr "Fravælg alt" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:871 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:883 #, c-format msgid "Details" msgstr "Detaljer" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:894 ../Rpmdrake/pkg.pm:910 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:906 ../Rpmdrake/pkg.pm:926 #, c-format msgid "Please wait, removing packages..." msgstr "Vent venligst, fjerner pakker..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:923 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:939 #, c-format msgid "Problem during removal" msgstr "Problem ved fjernelse" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:924 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:940 #, c-format msgid "" "There was a problem during the removal of packages:\n" @@ -2428,17 +2432,17 @@ msgstr "Brug .%s som hovedfil" msgid "Do nothing" msgstr "Gør ingenting" -#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:162 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:158 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Installationen færdig" -#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:177 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:173 #, c-format msgid "Inspect..." msgstr "Undersøg..." -#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:195 ../rpmdrake:105 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:191 ../rpmdrake:102 #, c-format msgid "Please wait, searching..." msgstr "Vent venligst, søger..." @@ -2507,37 +2511,37 @@ msgstr "Tilføjelse af medie %s gennemført." msgid "Successfully added medium `%s'." msgstr "Tilføjelse af medie '%s' gennemført." -#: ../rpmdrake:110 +#: ../rpmdrake:107 #, c-format msgid "Stop" msgstr "Stop" -#: ../rpmdrake:144 +#: ../rpmdrake:141 #, c-format msgid "no xml-info available for medium \"%s\"" msgstr "Ingen xml-info for medie \"%s\"" -#: ../rpmdrake:160 ../rpmdrake:188 +#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:185 #, c-format msgid "Search aborted" msgstr "Søgning afbrudt" -#: ../rpmdrake:206 +#: ../rpmdrake:203 #, c-format msgid "Selected" msgstr "Valgt" -#: ../rpmdrake:206 +#: ../rpmdrake:203 #, c-format msgid "Not selected" msgstr "Ikke valgt" -#: ../rpmdrake:213 +#: ../rpmdrake:210 #, c-format msgid "No search results." msgstr "Ingen søgeresultater." -#: ../rpmdrake:214 +#: ../rpmdrake:211 #, c-format msgid "" "No search results. You may want to switch to the '%s' view and to the '%s' " @@ -2546,231 +2550,233 @@ msgstr "" "Ingen søgeresultater. Måske vil du skifte over til '%s'-visningen og til -%" "s'-filtret" -#: ../rpmdrake:248 +#: ../rpmdrake:245 #, c-format msgid "Selected: %s / Free disk space: %s" msgstr "Valgt: %s / Fri diskplads: %s" -#: ../rpmdrake:288 +#: ../rpmdrake:285 #, c-format msgid "Package" msgstr "Pakke" #. -PO: "Architecture" but to be kept *small* !!! -#: ../rpmdrake:302 +#: ../rpmdrake:299 #, c-format msgid "Arch." msgstr "Arkitektur" #. -PO: "Status" should be kept *small* !!! -#: ../rpmdrake:330 +#: ../rpmdrake:327 #, c-format msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../rpmdrake:373 +#: ../rpmdrake:370 #, c-format msgid "Not installed" msgstr "Ikke installeret" -#: ../rpmdrake:388 +#: ../rpmdrake:385 #, c-format msgid "All packages, alphabetical" msgstr "Alle pakker, alfabetisk" -#: ../rpmdrake:389 +#: ../rpmdrake:386 #, c-format msgid "All packages, by group" msgstr "Alle pakker, efter gruppe" -#: ../rpmdrake:390 +#: ../rpmdrake:387 #, c-format msgid "Leaves only, sorted by install date" msgstr "Kun blade, sorteret efter installeringsdato" -#: ../rpmdrake:391 +#: ../rpmdrake:388 #, c-format msgid "All packages, by update availability" msgstr "Alle pakker, efter opdateringstilgængelighed" -#: ../rpmdrake:392 +#: ../rpmdrake:389 #, c-format msgid "All packages, by selection state" msgstr "Alle pakker, efter valgstatus" -#: ../rpmdrake:393 +#: ../rpmdrake:390 #, c-format msgid "All packages, by size" msgstr "Alle pakker, efter størrelse" -#: ../rpmdrake:394 +#: ../rpmdrake:391 #, c-format msgid "All packages, by medium repository" msgstr "Alle pakker, efter medielagringsplads" #. -PO: Backports media are newer but less-tested versions of some packages in main #. -PO: See http://wiki.mandriva.com/en/Policies/SoftwareMedia#.2Fmain.2Fbackports -#: ../rpmdrake:402 +#: ../rpmdrake:399 #, c-format msgid "Backports" msgstr "Tilbageporteringer" -#: ../rpmdrake:403 +#: ../rpmdrake:400 #, c-format msgid "Meta packages" msgstr "Metapakker" -#: ../rpmdrake:404 +#: ../rpmdrake:401 #, c-format msgid "Packages with GUI" msgstr "Grafiske pakker" -#: ../rpmdrake:405 +#: ../rpmdrake:402 #, c-format msgid "All updates" msgstr "Alle opdateringer" -#: ../rpmdrake:406 +#: ../rpmdrake:403 #, c-format msgid "Security updates" msgstr "Sikkerhedsopdateringer" -#: ../rpmdrake:407 +#: ../rpmdrake:404 #, c-format msgid "Bugfixes updates" msgstr "Fejlretningsopdateringer" -#: ../rpmdrake:408 +#: ../rpmdrake:405 #, c-format msgid "General updates" msgstr "Generelle opdateringer" -#: ../rpmdrake:431 +#: ../rpmdrake:428 #, c-format msgid "View" msgstr "Vis" -#: ../rpmdrake:459 +#: ../rpmdrake:456 #, c-format msgid "Filter" msgstr "Filter" -#: ../rpmdrake:495 +#: ../rpmdrake:492 #, c-format msgid "in names" msgstr "i navne" -#: ../rpmdrake:495 +#: ../rpmdrake:492 #, c-format msgid "in descriptions" msgstr "i beskrivelser" -#: ../rpmdrake:495 +#: ../rpmdrake:492 #, c-format msgid "in summaries" msgstr "i sammendrag" -#: ../rpmdrake:495 +#: ../rpmdrake:492 #, c-format msgid "in file names" msgstr "i filnavne" -#: ../rpmdrake:535 +#: ../rpmdrake:532 #, c-format msgid "/_Select dependencies without asking" msgstr "/_Vælg afhængigheder uden at spørge" -#: ../rpmdrake:536 +#: ../rpmdrake:533 #, c-format msgid "Clear download cache after successfull install" msgstr "Tøm mellemlager til filhentning efter fuldført installering" -#: ../rpmdrake:537 +#: ../rpmdrake:534 #, c-format msgid "/_Compute updates on startup" msgstr "/_Beregn opdateringer ved opstart" -#: ../rpmdrake:538 +#: ../rpmdrake:535 #, c-format msgid "Search in _full package names" msgstr "Søg i _fulde pakkenavne" -#: ../rpmdrake:539 +#: ../rpmdrake:536 #, c-format msgid "Use _regular expressions in searches" msgstr "Brug _regulære udtryk i søgninger" -#: ../rpmdrake:545 +#: ../rpmdrake:542 #, c-format msgid "/_Update media" msgstr "/_Opdatér medier" -#: ../rpmdrake:550 +#: ../rpmdrake:547 #, c-format msgid "/_Reset the selection" msgstr "/_Nulstil det valgte" -#: ../rpmdrake:565 +#: ../rpmdrake:562 #, c-format msgid "/Reload the _packages list" msgstr "/Genindlæs _pakkelisten" -#: ../rpmdrake:566 +#: ../rpmdrake:563 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/_Afslut" -#: ../rpmdrake:566 +#: ../rpmdrake:563 #, c-format msgid "<control>Q" msgstr "<control>Q" -#: ../rpmdrake:576 +#: ../rpmdrake:573 #, c-format msgid "/_Media Manager" msgstr "/_Media Manager" -#: ../rpmdrake:580 ../rpmdrake:651 +#: ../rpmdrake:577 ../rpmdrake:648 #, c-format msgid "/_Show automatically selected packages" msgstr "/_Vis automatisk valgte pakker" -#: ../rpmdrake:594 ../rpmdrake:597 ../rpmdrake:602 ../rpmdrake:634 +#: ../rpmdrake:591 ../rpmdrake:594 ../rpmdrake:599 ../rpmdrake:631 #, c-format msgid "/_View" msgstr "/_Vis" -#: ../rpmdrake:672 +#: ../rpmdrake:669 #, c-format msgid "Find:" msgstr "Find:" -#: ../rpmdrake:676 +#: ../rpmdrake:673 #, c-format msgid "Please type in the string you want to search then press the <enter> key" msgstr "Indtast strengen du vil søge efter, og tryk så <retur>-tasten" -#: ../rpmdrake:706 +#: ../rpmdrake:703 #, c-format msgid "Apply" msgstr "Anvend" -#: ../rpmdrake:725 +#: ../rpmdrake:722 #, c-format msgid "Quick Introduction" msgstr "Hurtig introduktion" -#: ../rpmdrake:726 +#: ../rpmdrake:723 #, c-format msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left." msgstr "Du kan bladre i pakkerne via kategoritræet til venstre." -#: ../rpmdrake:727 +#: ../rpmdrake:724 #, c-format -msgid "You can view information about a package by clicking on it on the right list." -msgstr "Du kan se information om en pakke ved at klikke på den i listen til højre." +msgid "" +"You can view information about a package by clicking on it on the right list." +msgstr "" +"Du kan se information om en pakke ved at klikke på den i listen til højre." -#: ../rpmdrake:728 +#: ../rpmdrake:725 #, c-format msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"." msgstr "" @@ -2787,222 +2793,222 @@ msgstr "rpmdrake kører allerede (pid: %s)" msgid "Software Update" msgstr "Opdatering af programmel" -#: ../rpmdrake.pm:120 +#: ../rpmdrake.pm:119 #, c-format msgid "Mandriva Linux Update" msgstr "Mandriva Linux Opdatér" -#: ../rpmdrake.pm:147 +#: ../rpmdrake.pm:146 #, c-format msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" msgstr "Indtast dine adgangsoplysninger for adgang til proxy\n" -#: ../rpmdrake.pm:148 +#: ../rpmdrake.pm:147 #, c-format msgid "User name:" msgstr "Brugernavn:" -#: ../rpmdrake.pm:214 +#: ../rpmdrake.pm:213 #, c-format msgid "Software Packages Removal" msgstr "Fjernelse af programpakker" -#: ../rpmdrake.pm:215 ../rpmdrake.pm:219 +#: ../rpmdrake.pm:214 ../rpmdrake.pm:218 #, c-format msgid "Software Packages Update" msgstr "Opdatering af programpakker" -#: ../rpmdrake.pm:216 +#: ../rpmdrake.pm:215 #, c-format msgid "Software Packages Installation" msgstr "Installation af programpakker" -#: ../rpmdrake.pm:264 +#: ../rpmdrake.pm:263 #, c-format msgid "No" msgstr "Nej" -#: ../rpmdrake.pm:268 +#: ../rpmdrake.pm:267 #, c-format msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: ../rpmdrake.pm:320 +#: ../rpmdrake.pm:319 #, c-format msgid "Info..." msgstr "Info..." -#: ../rpmdrake.pm:445 +#: ../rpmdrake.pm:444 #, c-format msgid "Austria" msgstr "Østrig" -#: ../rpmdrake.pm:446 +#: ../rpmdrake.pm:445 #, c-format msgid "Australia" msgstr "Australien" -#: ../rpmdrake.pm:447 +#: ../rpmdrake.pm:446 #, c-format msgid "Belgium" msgstr "Belgien" -#: ../rpmdrake.pm:448 +#: ../rpmdrake.pm:447 #, c-format msgid "Brazil" msgstr "Brasilien" -#: ../rpmdrake.pm:449 +#: ../rpmdrake.pm:448 #, c-format msgid "Canada" msgstr "Canada" -#: ../rpmdrake.pm:450 +#: ../rpmdrake.pm:449 #, c-format msgid "Switzerland" msgstr "Schweiz" -#: ../rpmdrake.pm:451 +#: ../rpmdrake.pm:450 #, c-format msgid "Costa Rica" msgstr "Costa Rica" -#: ../rpmdrake.pm:452 +#: ../rpmdrake.pm:451 #, c-format msgid "Czech Republic" msgstr "Tjekkiet" -#: ../rpmdrake.pm:453 +#: ../rpmdrake.pm:452 #, c-format msgid "Germany" msgstr "Tyskland" -#: ../rpmdrake.pm:454 +#: ../rpmdrake.pm:453 #, c-format msgid "Danmark" msgstr "Danmark" -#: ../rpmdrake.pm:455 ../rpmdrake.pm:459 +#: ../rpmdrake.pm:454 ../rpmdrake.pm:458 #, c-format msgid "Greece" msgstr "Grækenland" -#: ../rpmdrake.pm:456 +#: ../rpmdrake.pm:455 #, c-format msgid "Spain" msgstr "Spanien" -#: ../rpmdrake.pm:457 +#: ../rpmdrake.pm:456 #, c-format msgid "Finland" msgstr "Finland" -#: ../rpmdrake.pm:458 +#: ../rpmdrake.pm:457 #, c-format msgid "France" msgstr "Frankrig" -#: ../rpmdrake.pm:460 +#: ../rpmdrake.pm:459 #, c-format msgid "Hungary" msgstr "Ungarn" -#: ../rpmdrake.pm:461 +#: ../rpmdrake.pm:460 #, c-format msgid "Israel" msgstr "Israel" -#: ../rpmdrake.pm:462 +#: ../rpmdrake.pm:461 #, c-format msgid "Italy" msgstr "Italien" -#: ../rpmdrake.pm:463 +#: ../rpmdrake.pm:462 #, c-format msgid "Japan" msgstr "Japan" -#: ../rpmdrake.pm:464 +#: ../rpmdrake.pm:463 #, c-format msgid "Korea" msgstr "Korea" -#: ../rpmdrake.pm:465 +#: ../rpmdrake.pm:464 #, c-format msgid "Netherlands" msgstr "Holland" -#: ../rpmdrake.pm:466 +#: ../rpmdrake.pm:465 #, c-format msgid "Norway" msgstr "Norge" -#: ../rpmdrake.pm:467 +#: ../rpmdrake.pm:466 #, c-format msgid "Poland" msgstr "Polen" -#: ../rpmdrake.pm:468 +#: ../rpmdrake.pm:467 #, c-format msgid "Portugal" msgstr "Portugal" -#: ../rpmdrake.pm:469 +#: ../rpmdrake.pm:468 #, c-format msgid "Russia" msgstr "Rusland" -#: ../rpmdrake.pm:470 +#: ../rpmdrake.pm:469 #, c-format msgid "Sweden" msgstr "Sverige" -#: ../rpmdrake.pm:471 +#: ../rpmdrake.pm:470 #, c-format msgid "Singapore" msgstr "Singapore" -#: ../rpmdrake.pm:472 +#: ../rpmdrake.pm:471 #, c-format msgid "Slovakia" msgstr "Slovakiet" -#: ../rpmdrake.pm:473 +#: ../rpmdrake.pm:472 #, c-format msgid "Taiwan" msgstr "Taiwan" -#: ../rpmdrake.pm:474 +#: ../rpmdrake.pm:473 #, c-format msgid "United Kingdom" msgstr "Storbritannien" -#: ../rpmdrake.pm:475 +#: ../rpmdrake.pm:474 #, c-format msgid "China" msgstr "Kina" -#: ../rpmdrake.pm:476 ../rpmdrake.pm:477 ../rpmdrake.pm:478 ../rpmdrake.pm:479 +#: ../rpmdrake.pm:475 ../rpmdrake.pm:476 ../rpmdrake.pm:477 ../rpmdrake.pm:478 #, c-format msgid "United States" msgstr "U.S.A." -#: ../rpmdrake.pm:559 +#: ../rpmdrake.pm:558 #, c-format msgid "Please wait, downloading mirror addresses." msgstr "Vent venligst, henter adresser på spejle." -#: ../rpmdrake.pm:560 +#: ../rpmdrake.pm:559 #, c-format msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mandriva website." msgstr "Vent venligst, henter spejladresser fra Mandrivas websted." -#: ../rpmdrake.pm:581 +#: ../rpmdrake.pm:580 #, c-format msgid "retrieval of [%s] failed" msgstr "hentning af [%s] mislykkedes" -#: ../rpmdrake.pm:603 +#: ../rpmdrake.pm:602 #, c-format msgid "" "I need to access internet to get the mirror list.\n" @@ -3015,17 +3021,17 @@ msgstr "" "\n" "Er det O.k. at fortsætte?" -#: ../rpmdrake.pm:611 ../rpmdrake.pm:650 +#: ../rpmdrake.pm:610 ../rpmdrake.pm:649 #, c-format msgid "Mirror choice" msgstr "Valg af spejl" -#: ../rpmdrake.pm:623 +#: ../rpmdrake.pm:622 #, c-format msgid "Error during download" msgstr "Fejl under hentning" -#: ../rpmdrake.pm:625 +#: ../rpmdrake.pm:624 #, c-format msgid "" "There was an error downloading the mirror list:\n" @@ -3040,7 +3046,7 @@ msgstr "" "Netværket eller webstedet kan være utilgængeliget.\n" "Forsøg igen senere." -#: ../rpmdrake.pm:630 +#: ../rpmdrake.pm:629 #, c-format msgid "" "There was an error downloading the mirror list:\n" @@ -3055,17 +3061,17 @@ msgstr "" "Netværket eller Mandrivas websted kan være utilgængelige.\n" "Forsøg igen senere." -#: ../rpmdrake.pm:640 +#: ../rpmdrake.pm:639 #, c-format msgid "No mirror" msgstr "Intet spejl" -#: ../rpmdrake.pm:642 +#: ../rpmdrake.pm:641 #, c-format msgid "I can't find any suitable mirror." msgstr "Jeg kan ikke finde et passende spejl." -#: ../rpmdrake.pm:643 +#: ../rpmdrake.pm:642 #, c-format msgid "" "I can't find any suitable mirror.\n" @@ -3080,48 +3086,48 @@ msgstr "" "når arkitekturen på din processor ikke understøttes af\n" "Mandriva Linux' officielle opdateringer." -#: ../rpmdrake.pm:662 +#: ../rpmdrake.pm:661 #, c-format msgid "Please choose the desired mirror." msgstr "Vælg ønsket spejl." -#: ../rpmdrake.pm:703 +#: ../rpmdrake.pm:702 #, c-format msgid "Copying file for medium `%s'..." msgstr "Kopierer fil for medie `%s'..." -#: ../rpmdrake.pm:706 +#: ../rpmdrake.pm:705 #, c-format msgid "Examining file of medium `%s'..." msgstr "Undersøger fil fra medie '%s'..." -#: ../rpmdrake.pm:709 +#: ../rpmdrake.pm:708 #, c-format msgid "Examining remote file of medium `%s'..." msgstr "Undersøger ekstern fil for medie '%s'..." -#: ../rpmdrake.pm:713 +#: ../rpmdrake.pm:712 #, c-format msgid " done." msgstr " færdig." -#: ../rpmdrake.pm:717 +#: ../rpmdrake.pm:716 #, c-format msgid " failed!" msgstr " mislykkedes!" #. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:722 +#: ../rpmdrake.pm:721 #, c-format msgid "%s from medium %s" msgstr "%s fra medie %s" -#: ../rpmdrake.pm:726 +#: ../rpmdrake.pm:725 #, c-format msgid "Starting download of `%s'..." msgstr "Starter hentning af `%s'..." -#: ../rpmdrake.pm:730 +#: ../rpmdrake.pm:729 #, c-format msgid "" "Download of `%s'\n" @@ -3130,7 +3136,7 @@ msgstr "" "Hentning af `%s'\n" "resterende tid:%s, hastighed:%s" -#: ../rpmdrake.pm:733 +#: ../rpmdrake.pm:732 #, c-format msgid "" "Download of `%s'\n" @@ -3139,22 +3145,22 @@ msgstr "" "Hentning af `%s'\n" "hastighed:%s" -#: ../rpmdrake.pm:744 +#: ../rpmdrake.pm:743 #, c-format msgid "Please wait, updating media..." msgstr "Vent venligst, opdaterer medie..." -#: ../rpmdrake.pm:754 +#: ../rpmdrake.pm:753 #, c-format msgid "Canceled" msgstr "Annulleret" -#: ../rpmdrake.pm:771 +#: ../rpmdrake.pm:770 #, c-format msgid "Error retrieving packages" msgstr "Fejl ved hentning af pakker" -#: ../rpmdrake.pm:772 +#: ../rpmdrake.pm:771 #, c-format msgid "" "It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" @@ -3170,24 +3176,25 @@ msgstr "" "det igen for at omkonfigurere det - eller også er det utilgængeligt i \n" "øjeblikket, og du bør da prøve igen senere." -#: ../rpmdrake.pm:803 +#: ../rpmdrake.pm:802 #, c-format msgid "Update media" msgstr "Opdatér medier" -#: ../rpmdrake.pm:808 +#: ../rpmdrake.pm:807 #, c-format -msgid "No active medium found. You must enable some media to be able to update them." +msgid "" +"No active medium found. You must enable some media to be able to update them." msgstr "" "Intet aktivt medie blev fundet. Du skal aktivere nogen medier for at kunne " "opdatere dem." -#: ../rpmdrake.pm:815 +#: ../rpmdrake.pm:814 #, c-format msgid "Select the media you wish to update:" msgstr "Venligst vælg det medie du ønsker at opdatere:" -#: ../rpmdrake.pm:861 +#: ../rpmdrake.pm:860 #, c-format msgid "" "Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" @@ -3200,7 +3207,7 @@ msgstr "" "Fejl:\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:882 ../rpmdrake.pm:893 +#: ../rpmdrake.pm:881 ../rpmdrake.pm:892 #, c-format msgid "" "Unable to add medium, errors reported:\n" @@ -3211,17 +3218,17 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:905 +#: ../rpmdrake.pm:904 #, c-format msgid "Unable to create medium." msgstr "Kan ikke lave medie." -#: ../rpmdrake.pm:910 +#: ../rpmdrake.pm:909 #, c-format msgid "Failure when adding medium" msgstr "Fejl ved tilføjelse af medie" -#: ../rpmdrake.pm:911 +#: ../rpmdrake.pm:910 #, c-format msgid "" "There was a problem adding medium:\n" @@ -3232,7 +3239,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:924 +#: ../rpmdrake.pm:923 #, c-format msgid "" "Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're " @@ -3243,7 +3250,7 @@ msgstr "" "kører (%s).\n" "Det vil blive deaktiveret." -#: ../rpmdrake.pm:927 +#: ../rpmdrake.pm:926 #, c-format msgid "" "Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mandriva " @@ -3254,15 +3261,17 @@ msgstr "" "Linux som du kører (%s).\n" "Den vil blive deaktiveret." -#: ../rpmdrake.pm:968 +#: ../rpmdrake.pm:957 #, c-format msgid "Help launched in background" msgstr "Hjælp startes i baggrunden" -#: ../rpmdrake.pm:969 +#: ../rpmdrake.pm:958 #, c-format -msgid "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." -msgstr "Hjælpevinduer er blevet startet, det bør vise sig snart på dit skrivebord." +msgid "" +"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgstr "" +"Hjælpevinduer er blevet startet, det bør vise sig snart på dit skrivebord." #: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1 msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages" @@ -3296,3 +3305,8 @@ msgstr "Tilføj urpmi-medier" msgid "Urpmi medium info" msgstr "Info om urpmi medie" +#~ msgid " --root force to run as root" +#~ msgstr " --root gennemtving kørsel som root" + +#~ msgid "(Deprecated)" +#~ msgstr "(Forældet)" |