aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/da.po
diff options
context:
space:
mode:
authorThierry Vignaud <tv@mageia.org>2011-04-28 07:25:35 +0000
committerThierry Vignaud <tv@mageia.org>2011-04-28 07:25:35 +0000
commitc20c9254bf4440652b34032319ae8943f0313d9d (patch)
tree96c115b0b1a0099d49e3d9a41f81ae4f76037f31 /po/da.po
parent16b069062613478229f28261cac40331eae5ab68 (diff)
downloadrpmdrake-c20c9254bf4440652b34032319ae8943f0313d9d.tar
rpmdrake-c20c9254bf4440652b34032319ae8943f0313d9d.tar.gz
rpmdrake-c20c9254bf4440652b34032319ae8943f0313d9d.tar.bz2
rpmdrake-c20c9254bf4440652b34032319ae8943f0313d9d.tar.xz
rpmdrake-c20c9254bf4440652b34032319ae8943f0313d9d.zip
unfuzzy translations after miss managed s/Mdv/Mageia/ (#455)
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r--po/da.po76
1 files changed, 32 insertions, 44 deletions
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 85b337af..2e667f30 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: da\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-20 17:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-28 09:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-17 21:44+0100\n"
"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@keldix.com>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
@@ -139,7 +139,7 @@ msgid "Choose media type"
msgstr "Vælg medietype"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:115
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"In order to keep your system secure and stable, you must at a minimum set "
"up\n"
@@ -154,9 +154,9 @@ msgstr ""
"For at holde dit system sikkert og stabilt skal du opsætte et mindste sæt af "
"kilder for officielle sikkerheds- og stabilitets-opdateringer. Du kan også "
"vælge at opsætte et mere komplet sæt of kilder, som indeholder de "
-"fuldstændige Mandriva-arkiver, og som giver adgang til flere programmer end "
-"hvad der kan være på Mandriva-skiverne. Vælg venligst om der skal opsættes "
-"kun opdateringskilder eller det komplette kildesæt."
+"fuldstændige Mageia-arkiver, og som giver adgang til flere programmer end "
+"hvad der kan være på Mageia-skiverne. Vælg venligst om der skal opsættes kun "
+"opdateringskilder eller det komplette kildesæt."
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:122
#, c-format
@@ -169,7 +169,7 @@ msgid "Update sources only"
msgstr "Kun opdateringskilder"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:135
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"This will attempt to install all official sources corresponding to your\n"
"distribution (%s).\n"
@@ -182,7 +182,7 @@ msgstr ""
"Dette vil forsøge at installere alle de officilelle kilder svarende til din\n"
"distribution %s\n"
"\n"
-"Jeg skal kontakte Mandrivas websted for at hente spejllisten.\n"
+"Jeg skal kontakte Mageias websted for at hente spejllisten.\n"
"Kontrollér venligst at dit netværk er startet.\n"
"\n"
"Er det O.k. at fortsætte?"
@@ -784,17 +784,17 @@ msgstr "Rpmdrake"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:981 ../rpmdrake:621
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
-msgstr "Ophavsret © %s ved Mandriva"
+msgstr "Ophavsret © %s ved Mageia"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:983 ../rpmdrake:623
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Rpmdrake is Mageia package management tool."
-msgstr "Rpmdrake er Mandriva Linux' værktøj til pakkeadministration."
+msgstr "Rpmdrake er Mageia' værktøj til pakkeadministration."
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:985 ../rpmdrake:625
#, c-format
msgid "Mageia"
-msgstr ""
+msgstr "Mageia"
#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
@@ -899,9 +899,9 @@ msgid "No description"
msgstr "Ingen beskrivelse"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:161
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "It is <b>not supported</b> by Mageia."
-msgstr "Det er <b>ikke understøttet</b> af Mandriva."
+msgstr "Det er <b>ikke understøttet</b> af Mageia."
#: ../Rpmdrake/gui.pm:162
#, c-format
@@ -924,9 +924,9 @@ msgid "This package is a potential candidate for an update."
msgstr "Denne pakke er en mulig kandidat for en opdatering."
#: ../Rpmdrake/gui.pm:176
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "This is an offical update which is supported by Mageia."
-msgstr "Dette er en officiel opdatering som er understøttet af Mandriva."
+msgstr "Dette er en officiel opdatering som er understøttet af Mageia."
#: ../Rpmdrake/gui.pm:177
#, c-format
@@ -934,9 +934,9 @@ msgid "This is an unoffical update."
msgstr "Dette er en uofficiel opdatering."
#: ../Rpmdrake/gui.pm:181
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "This is an official package supported by Mageia"
-msgstr "Dette er en officiel pakke understøttet af Mandriva"
+msgstr "Dette er en officiel pakke understøttet af Mageia"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:198
#, c-format
@@ -2138,23 +2138,23 @@ msgstr ""
"Derefter skal '%s' genstartes."
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:258
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You have no configured update media. MageiaUpdate cannot operate without any "
"update media."
msgstr ""
-"Du har ikke noget opdateringsmedie. MandrivaUpdate kan ikke virke uden noget "
+"Du har ikke noget opdateringsmedie. MageiaUpdate kan ikke virke uden noget "
"opdateringsmedie."
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:259 ../rpmdrake.pm:627
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n"
"Please check that your network is currently running.\n"
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"Må kontakte Mandrivas websted for at hente spejllisten.\n"
+"Må kontakte Mageias websted for at hente spejllisten.\n"
"Kontrollér venligst at dit netværk er startet.\n"
"\n"
"Er det O.k. at fortsætte?"
@@ -2840,9 +2840,9 @@ msgid "Software Update"
msgstr "Opdatering af programmel"
#: ../rpmdrake.pm:121
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Mageia Update"
-msgstr "Mandriva Linux Opdatér"
+msgstr "Mageia Opdatér"
#: ../rpmdrake.pm:148
#, c-format
@@ -3045,9 +3045,9 @@ msgid "Please wait, downloading mirror addresses."
msgstr "Vent venligst, henter adresser på spejle."
#: ../rpmdrake.pm:580
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mageia website."
-msgstr "Vent venligst, henter spejladresser fra Mandrivas websted."
+msgstr "Vent venligst, henter spejladresser fra Mageias websted."
#: ../rpmdrake.pm:601
#, c-format
@@ -3093,7 +3093,7 @@ msgstr ""
"Forsøg igen senere."
#: ../rpmdrake.pm:650
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"There was an error downloading the mirror list:\n"
"\n"
@@ -3104,7 +3104,7 @@ msgstr ""
"Der opstod en fejl ved hentning af spejllisten:\n"
"\n"
"%s\n"
-"Netværket eller Mandrivas websted kan være utilgængelige.\n"
+"Netværket eller Mageias websted kan være utilgængelige.\n"
"Forsøg igen senere."
#: ../rpmdrake.pm:660
@@ -3118,7 +3118,7 @@ msgid "I can't find any suitable mirror."
msgstr "Jeg kan ikke finde et passende spejl."
#: ../rpmdrake.pm:663
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"I can't find any suitable mirror.\n"
"\n"
@@ -3130,7 +3130,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Det kan være mange årsager til dette problem; det mest almindelige er\n"
"når arkitekturen på din processor ikke understøttes af\n"
-"Mandriva Linux' officielle opdateringer."
+"Mageia' officielle opdateringer."
#: ../rpmdrake.pm:682
#, c-format
@@ -3297,15 +3297,15 @@ msgstr ""
"Det vil blive deaktiveret."
#: ../rpmdrake.pm:947
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mageia "
"you're running (%s).\n"
"It will be disabled."
msgstr ""
-"Dit medie '%s' til opdateringer passer ikke med den version på %s som du "
+"Dit medie '%s' til opdateringer passer ikke med den version på Mageia som du "
"kører (%s).\n"
-"Det vil blive deaktiveret."
+"Den vil blive deaktiveret."
#: ../rpmdrake.pm:978
#, c-format
@@ -3351,18 +3351,6 @@ msgstr "Tilføj urpmi-medier"
msgid "Urpmi medium info"
msgstr "Info om urpmi medie"
-#~ msgid "Mandriva Linux"
-#~ msgstr "Mandriva Linux"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your medium `%s', used for updates, does not match the version of "
-#~ "Mandriva Linux you're running (%s).\n"
-#~ "It will be disabled."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dit medie '%s' til opdateringer passer ikke med den version på Mandriva "
-#~ "Linux som du kører (%s).\n"
-#~ "Den vil blive deaktiveret."
-
#~ msgid " --root force to run as root"
#~ msgstr " --root gennemtving kørsel som root"