aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/cs.po
diff options
context:
space:
mode:
authorGuillaume Cottenceau <gc@mandriva.com>2003-02-20 23:33:49 +0000
committerGuillaume Cottenceau <gc@mandriva.com>2003-02-20 23:33:49 +0000
commit6e86c4a4722c6d0f9395d967092112934bc43b57 (patch)
treec8a4757d70489aee0341389eff6eb10aa40fc4a4 /po/cs.po
parent431227efbf05672acb642c91b163ed3a85553684 (diff)
downloadrpmdrake-6e86c4a4722c6d0f9395d967092112934bc43b57.tar
rpmdrake-6e86c4a4722c6d0f9395d967092112934bc43b57.tar.gz
rpmdrake-6e86c4a4722c6d0f9395d967092112934bc43b57.tar.bz2
rpmdrake-6e86c4a4722c6d0f9395d967092112934bc43b57.tar.xz
rpmdrake-6e86c4a4722c6d0f9395d967092112934bc43b57.zip
use perl_checker rather than fake_c to generate pot,
seems like fake_c is missing some strings since some time :( i don't msgmerge from the pot file of rpmdrake for 9.0 because it seems to make some rightful translations fuzzy, and for some translations such as de.po who kept the missing strings as "other", it's worse, so translators should open the new po, try msgmerge by hand with the po from the SRPM of the 9.0 and see if it's better for them.. much sorry for all this additional work :(
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r--po/cs.po1800
1 files changed, 994 insertions, 806 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 107c42c6..ca29a0c9 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake-cs\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-01-30 11:22+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-12-05 19:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-02 14:56GMT\n"
"Last-Translator: Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@@ -17,452 +17,629 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0\n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:43
-msgid "Unable to create medium."
-msgstr "Nelze vytvořit zdroj."
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Mohu pokračovat?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:44
-msgid "Unable to update medium; it will be automatically disabled."
-msgstr "Nelze aktualizovat zdroj, bude automaticky vypnut."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the software installation tool!\n"
+"\n"
+"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
+"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
+"you want to install on your computer."
+msgstr ""
+"Vítejte v nástroji pro instalaci software!\n"
+"\n"
+"Vaše distribuce Mandrake Linux je dodávána s několika tisíci balíčků "
+"software\n"
+"na CD-ROM nebo DVD. Tento nástroj vám pomůže vybrat, který software\n"
+"chcete na svém počítači nainstalovat."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:54
-msgid "Add a source"
-msgstr "Přidat zdroj"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+"computer."
+msgstr ""
+"Vítejte v aplikaci Mandrake Update!\n"
+"\n"
+"Tento nástroj vám pomůže vybrat aktualizace, které chcete instalovat na\n"
+"vašem počítači."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:55
-msgid "Local files"
-msgstr "Lokální soubory"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the software removal tool!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
+"your computer."
+msgstr ""
+"Vítejte v nástroji na odebírání balíčků!\n"
+"\n"
+"Tento nástroj vám pomůže vybrat, které balíčky chcete odstranit ze svého\n"
+"počítače."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:55
-msgid "Path:"
-msgstr "Cesta:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Během odebírání balíčků se vyskytl problém:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:56
-msgid "FTP server"
-msgstr "FTP server"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "Problém při odebírání"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:56 ../edit-urpm-sources.pl_.c:57
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:59 ../edit-urpm-sources.pl_.c:187
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "Prosím počkejte, odebírám balíčky..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:57
-msgid "HTTP server"
-msgstr "HTTP server"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, reading packages database..."
+msgstr "Prosím počkejte, načítám databázi balíčků..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:58
-msgid "Path or mount point:"
-msgstr "Cesta nebo přípojný bod:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Během instalace se vyskytl problém:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:58
-msgid "Removable device"
-msgstr "Vyjímatelné zařízení"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "Problém při instalaci"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:59 ../rpmdrake_.c:550
-msgid "Security updates"
-msgstr "Bezpečnostní aktualizace"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)."
+msgstr "Vše je již nainstalováno. (Může tento stav vůbec nastat?)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:70
-msgid "Browse..."
-msgstr "Probírat..."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Everything already installed."
+msgstr "Vše je již nainstalováno."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:72
-msgid "Choose a mirror..."
-msgstr "Vyberte zrcadlo..."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "Všechny požadované balíčky byly úspěšně nainstalovány."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:92
-msgid "Login:"
-msgstr "Přihlášení:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Everything installed successfully"
+msgstr "Všechno bylo úspěšně nainstalováno."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:92 ../edit-urpm-sources.pl_.c:231
-msgid "Password:"
-msgstr "Heslo:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"The installation is finished; %s.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
+"Instalace byla dokončena; %s.\n"
+"\n"
+"Některé soubory s nastavením byly vytvořeny s příponou `.rpmnew' nebo\n"
+"`.rpmsave'. Některé z nich můžete nyní prozkoumat a rozhodnout, co s nimi:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:97
-msgid "Name:"
-msgstr "Jméno:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "everything was installed correctly"
+msgstr "vše bylo úspěšně nainstalováno"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:99 ../edit-urpm-sources.pl_.c:188
-msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
-msgstr "Relativní cesta pro soubor hdlist nebo syntézu:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"some packages failed to install\n"
+"correctly"
+msgstr ""
+"některé balíčky se nenainstalovaly\n"
+"správně"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:107
-msgid "You need to fill up at least the two first entries."
-msgstr "Musíte vyplnit alespoň první dvě políčka."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
+msgstr "Prosím počkejte, odebírám balíčky, aby mohly být jiné aktualizovány..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:120
-msgid "Adding a source:"
-msgstr "Přidávám zdroj:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Installation failed, some files are missing.\n"
+"You may want to update your sources database."
+msgstr ""
+"Instalace selhala, některé soubory chybí.\n"
+"Možná byste měl aktualizovat vaši databázi zdrojů."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:121
-msgid "Type of source:"
-msgstr "Typ zdroje:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Instalace selhala"
+
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "Zrušit"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:125 ../edit-urpm-sources.pl_.c:202
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:235 ../rpmdrake.pm_.c:100 ../rpmdrake.pm_.c:139
-#: ../rpmdrake.pm_.c:322 ../rpmdrake_.c:355 ../rpmdrake_.c:367
-#: ../rpmdrake_.c:371 ../rpmdrake_.c:918 ../rpmdrake_.c:952
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "OK"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:140 ../edit-urpm-sources.pl_.c:196
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:202 ../edit-urpm-sources.pl_.c:242
-#: ../rpmdrake.pm_.c:322 ../rpmdrake.pm_.c:355 ../rpmdrake_.c:355
-#: ../rpmdrake_.c:952
-msgid "Cancel"
-msgstr "Zrušit"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
+msgstr "Vložte prosím zdroj nazvaný \"%s\" do zařízení [%s]"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:147
-msgid "Please wait, adding medium..."
-msgstr "Prosím počkejte, přidávám zdroj..."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Change medium"
+msgstr "Změnit zdroj"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:168
-msgid "Please wait, removing medium..."
-msgstr "Prosím počkejte, odstraňuji zdroj..."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Unable to get source packages, sorry."
+msgstr "Nelze získat balíčky se zdroji, promiňte."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:181
-msgid "Edit a source"
-msgstr "Upravit zdroj"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "Nelze získat balíčky se zdroji."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:185
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Editing source \"%s\":"
-msgstr "Upravuji zdroj \"%s\":"
+msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation."
+msgstr "Chybí nezbytný program (grpmi). Zkontrolujte vaši instalaci."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:191
-msgid "Save changes"
-msgstr "Uložit změny"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Program missing"
+msgstr "Chybějící program"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:200
-msgid "You need to insert the medium to continue"
-msgstr "Chcete-li pokračovat, musíte vložit médium"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Inspect..."
+msgstr "Prozkoumat..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:201
-msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
-msgstr "Chcete-li uložit změny, musíte do zařízení vložit médium."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Installation finished"
+msgstr "Instalace dokončena"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:206
-msgid "Please wait, updating medium..."
-msgstr "Prosím počkejte, aktualizuji zdroj..."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Nedělat nic"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:217
-msgid "Configure proxies"
-msgstr "Nastavit proxy"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr "Použít .%s jako hlavní soubor"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:223
-msgid ""
-"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
-"<proxyhost[:port]>):"
-msgstr ""
-"Pokud potřebujete proxy, zadejte název počítače a volitelně port (ve tvaru "
-"<proxyhost[:port]>):"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Remove .%s"
+msgstr "Odebrat .%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:225
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "Název počítače proxy:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "changes:"
+msgstr "změny:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:227
-msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
-msgstr "Pro ověření přístupu k proxy lze zadat uživatelské jméno a heslo:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "Prohlížím %s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:229
-msgid "User:"
-msgstr "Uživatel:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr "Prosím počkejte, hledám dostupné balíčky..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:255
-msgid "Configure sources"
-msgstr "Nastavit zdroje"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error while adding the update medium via urpmi.\n"
+"\n"
+"This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when your\n"
+"Mandrake Linux version (%s) is not yet / no more supported by Mandrake "
+"Linux\n"
+"Official Updates.\n"
+"\n"
+"Do you want to try another mirror?"
+msgstr ""
+"Při přidávání aktualizačního zdroje pomocí programu urpmi došlo k chybě.\n"
+"\n"
+"Chyba mohla nastat díky poškozenému nebo nedostupnému zrcadlu, nebo\n"
+"tím, že verze vaší distribuce Mandrake Linux (%s) zatím / už není "
+"podporována\n"
+"Oficiálními aktualizacemi.\n"
+"\n"
+"Chcete zkusit jiné zrcadlo?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:262
-msgid "Enabled?"
-msgstr "Povolen?"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Error adding update medium"
+msgstr "Chyba při přidávání zdroje pro aktualizaci"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:263
-msgid "Source"
-msgstr "Zdroj"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages."
+msgstr ""
+"Prosím počkejte, kontaktuji zrcadlo a inicializuji aktualizace balíčků."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:286 ../rpmdrake_.c:732
-msgid "Remove"
-msgstr "Odstranit"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' source.\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"Své požadované zrcadlo si můžete zvolit také ručně; chcete-li tak\n"
+"učinit, spusťte aplikaci Správce zdrojů software, a přidejte zdroj\n"
+"`Bezpečnostní aktualizace'.\n"
+"\n"
+"Poté znovu spusťte aplikaci MandrakeUpdate."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:288
-msgid "Edit"
-msgstr "Upravit"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "Jak ručně vybrat vaše zrcadlo"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:290
-msgid "Add..."
-msgstr "Přidat..."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "There was an unrecoverable error while updating packages information."
+msgstr "Při aktualizaci informací o balíčcích došlo k neopravitelné chybě."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:292
-msgid "Update..."
-msgstr "Aktualizovat..."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Error updating medium"
+msgstr "Chyba při aktualizaci zdroje"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:293
-msgid "Proxy..."
-msgstr "Proxy..."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information."
+msgstr ""
+"Prosím počkejte, kontaktuji zrcadlo a stahuji poslední informace o "
+"aktualizacích."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:296
-msgid "Save and quit"
-msgstr "Uložit a ukončit"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Je třeba kontaktovat zrcadlo a stáhnout poslední informace o balíčcích\n"
+"k aktualizaci. Ověřte prosím, zda vaše síť běží v pořádku.\n"
+"\n"
+"Mohu pokračovat?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:297 ../rpmdrake_.c:735
-msgid "Quit"
-msgstr "Konec"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Instalace balíčků software"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:96
-msgid "Yes"
-msgstr "Ano"
+#: ../rpmdrake:1 data/mandrakeupdate.desktop.in.h:1
+#, c-format
+msgid "Mandrake Update"
+msgstr "Mandrake Update"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:98
-msgid "No"
-msgstr "Ne"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "Odstranění balíčků software"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:130
-msgid "Info..."
-msgstr "Informace..."
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Quit"
+msgstr "Konec"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:183
-msgid "Austria"
-msgstr "Rakousko"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Install"
+msgstr "Instalovat"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:184
-msgid "Australia"
-msgstr "Austrálie"
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Remove"
+msgstr "Odstranit"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:185
-msgid "Belgium"
-msgstr "Belgie"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Search"
+msgstr "Hledat"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:186
-msgid "Brazil"
-msgstr "Brazílie"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Find:"
+msgstr "Najít:"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:187
-msgid "Canada"
-msgstr "Kanada"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Následující balíčky musí být odebrány, aby jiné mohly být aktualizovány:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Mohu pokračovat?"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:188
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Kostarika"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "Některé balíčky musí být odebrány"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:189
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "Česká republika"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
+msgstr ""
+"Varování: Zdá se, že se pokoušíte přidat takové množství\n"
+"balíčků, že vám během instalace nebo po ní může dojít místo\n"
+"na disku; to je velmi nebezpečné a proto by se mělo\n"
+"postupovat opatrně.\n"
+"\n"
+"Opravdu chcete nainstalovat všechny vybrané balíčky?"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:190
-msgid "Germany"
-msgstr "Německo"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "Je vybráno příliš mnoho balíčků"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:191
-msgid "Danmark"
-msgstr "Dánsko"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Maximum information"
+msgstr "Všechny informace"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:192 ../rpmdrake.pm_.c:196
-msgid "Greece"
-msgstr "Řecko"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Normal information"
+msgstr "Běžné informace"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:193
-msgid "Spain"
-msgstr "Španělsko"
+#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Update source(s)"
+msgstr "Aktualizovat zdroj(e)"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:194
-msgid "Finland"
-msgstr "Finsko"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Reload the packages list"
+msgstr "Znovu načíst seznam balíčků"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:195
-msgid "France"
-msgstr "Francie"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Reset the selection"
+msgstr "Nulovat výběr"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:197
-msgid "Israel"
-msgstr "Izrael"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "in files"
+msgstr "v souborech"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:198
-msgid "Italy"
-msgstr "Itálie"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "in descriptions"
+msgstr "v popisech"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:199
-msgid "Japan"
-msgstr "Japonsko"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "in names"
+msgstr "v názvech"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:200
-msgid "Korea"
-msgstr "Korea"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "by update availability"
+msgstr "podle dostupnosti aktualizace"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:201
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Nizozemí"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "by source repository"
+msgstr "podle umístění zdroje"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:202
-msgid "Norway"
-msgstr "Norsko"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "by selection state"
+msgstr "podle stavu výběru"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:203
-msgid "Poland"
-msgstr "Polsko"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "by size"
+msgstr "podle velikosti"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:204
-msgid "Portugal"
-msgstr "Portugalsko"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "by group"
+msgstr "podle skupiny"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:205
-msgid "Russia"
-msgstr "Rusko"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "All packages,"
+msgstr "Všechny balíčky,"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:206
-msgid "Sweden"
-msgstr "Švédsko"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "Všechny balíčky, abecedně"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:207
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Taiwan"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Mandrake choices"
+msgstr "Volby Mandrake"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:208
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Velká Británie"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Normal updates"
+msgstr "Běžné aktualizace"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:209
-msgid "China"
-msgstr "Čína"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "Opravy chyb"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:210 ../rpmdrake.pm_.c:211 ../rpmdrake.pm_.c:212
-#: ../rpmdrake.pm_.c:213 ../rpmdrake.pm_.c:264
-msgid "United States"
-msgstr "Spojené státy"
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Security updates"
+msgstr "Bezpečnostní aktualizace"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:277
-msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
-msgstr ""
-"Prosím počkejte, stahuji adresy zrcadel ze stránek společnosti MandrakeSoft."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Description: "
+msgstr "Popis: "
-#: ../rpmdrake.pm_.c:283
-msgid "Error during download"
-msgstr "Chyba při stahování"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Summary: "
+msgstr "Shrnutí: "
-#: ../rpmdrake.pm_.c:292
-msgid "No mirror"
-msgstr "Není zrcadlo"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Importance: "
+msgstr "Důležitost: "
-#: ../rpmdrake.pm_.c:310
-msgid "Please choose the desired mirror."
-msgstr "Vyberte prosím vhodné zrcadlo."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s kB"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:342 ../rpmdrake_.c:629
-msgid "Update source(s)"
-msgstr "Aktualizovat zdroj(e)"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Size: "
+msgstr "Velikost: "
-#: ../rpmdrake.pm_.c:346
-msgid "Select the source(s) you wish to update:"
-msgstr "Vyberte zdroj(e), které si přejete aktualizovat:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Version: "
+msgstr "Verze: "
-#: ../rpmdrake.pm_.c:350
-msgid "Update"
-msgstr "Aktualizovat"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Name: "
+msgstr "Název: "
-#: ../rpmdrake.pm_.c:360
-msgid "Please wait, updating media..."
-msgstr "Prosím počkejte, aktualizuji zdroje..."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "Důvod pro aktualizaci: "
-#: ../rpmdrake_.c:101
-msgid "Other"
-msgstr "Jiné"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "Nyní nainstalovaná verze: "
-#: ../rpmdrake_.c:123 ../rpmdrake_.c:137 ../rpmdrake_.c:229 ../rpmdrake_.c:300
-msgid "(none)"
-msgstr "(žádná)"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Source: "
+msgstr "Zdroj: "
-#: ../rpmdrake_.c:143 ../rpmdrake_.c:484 ../rpmdrake_.c:485
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
msgid "(Not available)"
msgstr "(Není k dispozici)"
-#: ../rpmdrake_.c:153 ../rpmdrake_.c:210
-msgid "Search results"
-msgstr "Výsledky hledání"
-
-#: ../rpmdrake_.c:153
-msgid "Search results (none)"
-msgstr "Výsledky hledání (žádné)"
-
-#: ../rpmdrake_.c:163 ../rpmdrake_.c:174
-msgid "Please wait, searching..."
-msgstr "Prosím počkejte, hledám..."
-
-#: ../rpmdrake_.c:177
-msgid "Stop"
-msgstr "Stop"
-
-#: ../rpmdrake_.c:211 ../rpmdrake_.c:321
-msgid "Addable"
-msgstr "Lze přidat"
-
-#: ../rpmdrake_.c:211 ../rpmdrake_.c:321
-msgid "Upgradable"
-msgstr "Lze aktualizovat"
-
-#: ../rpmdrake_.c:213
-msgid "Not selected"
-msgstr "Nevybraný"
-
-#: ../rpmdrake_.c:213
-msgid "Selected"
-msgstr "Vybraný"
-
-#: ../rpmdrake_.c:242
-msgid "rpmdrake"
-msgstr "rpmdrake"
-
-#: ../rpmdrake_.c:260 ../rpmdrake_.c:362 ../rpmdrake_.c:364
-msgid "More information on package..."
-msgstr "Více informací o balíčku..."
-
-#: ../rpmdrake_.c:261
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "Je třeba jeden z následujících balíčků:"
-
-#: ../rpmdrake_.c:261
-msgid "Please choose"
-msgstr "Prosím vyberte"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "Změny:\n"
-#: ../rpmdrake_.c:277
-msgid "unknown package "
-msgstr "neznámý balíček"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Files:\n"
+msgstr "Soubory:\n"
-#: ../rpmdrake_.c:287
-msgid "Please wait, listing packages..."
-msgstr "Prosím počkejte, vypisuji balíčky..."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Selected size: %d MB"
+msgstr "Velikost výběru: %d MB"
-#: ../rpmdrake_.c:302
-msgid "No update"
-msgstr "Žádná aktualizace"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
+msgstr "Vybráno: %d MB / Volné místo na disku: %d MB"
-#: ../rpmdrake_.c:355 ../rpmdrake_.c:356
-msgid "More infos"
-msgstr "Více informací"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
+"unselected now:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Kvůli jejich závislostem je třeba nyní zrušit výběr následujících\n"
+"balíčků:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake_.c:357
-msgid "Information on packages"
-msgstr "Informace o balíčcích"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Promiňte, ale následující balíčky nelze vybrat:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake_.c:378
-msgid "Some additional packages need to be removed"
-msgstr "Je třeba odstranit některé další balíčky"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "Některé balíčky nelze nainstalovat"
-#: ../rpmdrake_.c:379
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
-"removed:\n"
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
+"to be installed:\n"
"\n"
msgstr ""
-"Kvůli jejich závislostem je třeba odstranit také následující\n"
+"Aby byly splněny závislosti, je třeba nainstalovat také následující\n"
"balíčky:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake_.c:385 ../rpmdrake_.c:393
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "Jsou potřeba další balíčky"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
msgid "Some packages can't be removed"
msgstr "Některé balíčky nelze odstranit"
-#: ../rpmdrake_.c:386
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
msgid ""
"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
"\n"
@@ -470,421 +647,589 @@ msgstr ""
"Odstranění těchto balíčků by poškodilo váš systém, omlouváme se:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake_.c:394 ../rpmdrake_.c:453
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
-"unselected now:\n"
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
+"removed:\n"
"\n"
msgstr ""
-"Kvůli jejich závislostem je třeba nyní zrušit výběr následujících\n"
-"balíčků:\n"
+"Kvůli jejich závislostem je třeba odstranit také následující\n"
+"balíčky:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake_.c:423
-msgid "Additional packages needed"
-msgstr "Jsou potřeba další balíčky"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "Je třeba odstranit některé další balíčky"
-#: ../rpmdrake_.c:424
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
-"to be installed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Aby byly splněny závislosti, je třeba nainstalovat také následující\n"
-"balíčky:\n"
-"\n"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "More information on package..."
+msgstr "Více informací o balíčku..."
-#: ../rpmdrake_.c:437
-msgid "Some packages can't be installed"
-msgstr "Některé balíčky nelze nainstalovat"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Information on packages"
+msgstr "Informace o balíčcích"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "More infos"
+msgstr "Více informací"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Addable"
+msgstr "Lze přidat"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Upgradable"
+msgstr "Lze aktualizovat"
-#: ../rpmdrake_.c:438
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
msgid ""
-"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
-"\n"
+"The list of updates is void. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
msgstr ""
-"Promiňte, ale následující balíčky nelze vybrat:\n"
-"\n"
+"Seznam aktualizací je prázdný. To znamená, že buď nejsou k dispozici\n"
+"žádné aktualizace pro balíčky instalované na vašem počítači, nebo už\n"
+"máte všechny aktualizace nainstalované."
-#: ../rpmdrake_.c:452 ../rpmdrake_.c:686
-msgid "Some packages need to be removed"
-msgstr "Některé balíčky musí být odebrány"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "No update"
+msgstr "Žádná aktualizace"
-#: ../rpmdrake_.c:474
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
-msgstr "Vybráno: %d MB / Volné místo na disku: %d MB"
+msgid "(none)"
+msgstr "(žádná)"
-#: ../rpmdrake_.c:476
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Selected size: %d MB"
-msgstr "Velikost výběru: %d MB"
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "Prosím počkejte, vypisuji balíčky..."
-#: ../rpmdrake_.c:484
-msgid "Files:\n"
-msgstr "Soubory:\n"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "unknown package "
+msgstr "neznámý balíček"
-#: ../rpmdrake_.c:485
-msgid "Changelog:\n"
-msgstr "Změny:\n"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "Je třeba jeden z následujících balíčků:"
-#: ../rpmdrake_.c:488
-msgid "Source: "
-msgstr "Zdroj: "
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please choose"
+msgstr "Prosím vyberte"
-#: ../rpmdrake_.c:489
-msgid "Currently installed version: "
-msgstr "Nyní nainstalovaná verze: "
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "rpmdrake"
+msgstr "rpmdrake"
-#: ../rpmdrake_.c:493
-msgid "Reason for update: "
-msgstr "Důvod pro aktualizaci: "
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Not selected"
+msgstr "Nevybraný"
-#: ../rpmdrake_.c:495
-msgid "Name: "
-msgstr "Název: "
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Selected"
+msgstr "Vybraný"
-#: ../rpmdrake_.c:496
-msgid "Version: "
-msgstr "Verze: "
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Search results"
+msgstr "Výsledky hledání"
-#: ../rpmdrake_.c:497
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "%s KB"
-msgstr "%s kB"
+msgid "Stop"
+msgstr "Stop"
-#: ../rpmdrake_.c:497
-msgid "Size: "
-msgstr "Velikost: "
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "Prosím počkejte, hledám..."
-#: ../rpmdrake_.c:499
-msgid "Importance: "
-msgstr "Důležitost: "
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "Výsledky hledání (žádné)"
-#: ../rpmdrake_.c:500
-msgid "Summary: "
-msgstr "Shrnutí: "
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Other"
+msgstr "Jiné"
-#: ../rpmdrake_.c:501
-msgid "Description: "
-msgstr "Popis: "
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the packages source editor!\n"
+"\n"
+"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n"
+"your computer. They will then be available to install new software package\n"
+"or to perform updates."
+msgstr ""
+"Vítejte do editoru zdrojů balíčků!\n"
+"\n"
+"Tento nástroj vám pomůže nastavit zdroje balíčků, které si přejete na vašem\n"
+"počítači používat. Tyto zdroje pak budou k dispozici při instalaci nových\n"
+"balíčků software nebo při jejich aktualizaci."
-#: ../rpmdrake_.c:550
-msgid "Bugfixes updates"
-msgstr "Opravy chyb"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Save and quit"
+msgstr "Uložit a ukončit"
-#: ../rpmdrake_.c:550
-msgid "Normal updates"
-msgstr "Běžné aktualizace"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Proxy..."
+msgstr "Proxy..."
-#: ../rpmdrake_.c:569
-msgid "Mandrake choices"
-msgstr "Volby Mandrake"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Update..."
+msgstr "Aktualizovat..."
-#: ../rpmdrake_.c:570
-msgid "All packages, alphabetical"
-msgstr "Všechny balíčky, abecedně"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Přidat..."
-#: ../rpmdrake_.c:571
-msgid "All packages,"
-msgstr "Všechny balíčky,"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "Upravit"
-#: ../rpmdrake_.c:594
-msgid "by group"
-msgstr "podle skupiny"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Source"
+msgstr "Zdroj"
-#: ../rpmdrake_.c:594
-msgid "by size"
-msgstr "podle velikosti"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Enabled?"
+msgstr "Povolen?"
-#: ../rpmdrake_.c:595
-msgid "by selection state"
-msgstr "podle stavu výběru"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Configure sources"
+msgstr "Nastavit zdroje"
-#: ../rpmdrake_.c:596
-msgid "by source repository"
-msgstr "podle umístění zdroje"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Password:"
+msgstr "Heslo:"
-#: ../rpmdrake_.c:596
-msgid "by update availability"
-msgstr "podle dostupnosti aktualizace"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "User:"
+msgstr "Uživatel:"
-#: ../rpmdrake_.c:617
-msgid "in descriptions"
-msgstr "v popisech"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr "Pro ověření přístupu k proxy lze zadat uživatelské jméno a heslo:"
-#: ../rpmdrake_.c:617
-msgid "in files"
-msgstr "v souborech"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "Název počítače proxy:"
-#: ../rpmdrake_.c:617
-msgid "in names"
-msgstr "v názvech"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+"Pokud potřebujete proxy, zadejte název počítače a volitelně port (ve tvaru "
+"<proxyhost[:port]>):"
-#: ../rpmdrake_.c:628
-msgid "Reload the packages list"
-msgstr "Znovu načíst seznam balíčků"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "Nastavit proxy"
-#: ../rpmdrake_.c:628
-msgid "Reset the selection"
-msgstr "Nulovat výběr"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, updating medium..."
+msgstr "Prosím počkejte, aktualizuji zdroj..."
-#: ../rpmdrake_.c:654
-msgid "Maximum information"
-msgstr "Všechny informace"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr "Chcete-li uložit změny, musíte do zařízení vložit médium."
-#: ../rpmdrake_.c:654
-msgid "Normal information"
-msgstr "Běžné informace"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "Chcete-li pokračovat, musíte vložit médium"
-#: ../rpmdrake_.c:676
-msgid "Too many packages are selected"
-msgstr "Je vybráno příliš mnoho balíčků"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Save changes"
+msgstr "Uložit změny"
-#: ../rpmdrake_.c:722
-msgid "Find:"
-msgstr "Najít:"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+msgstr "Relativní cesta pro soubor hdlist nebo syntézu:"
-#: ../rpmdrake_.c:727
-msgid "Search"
-msgstr "Hledat"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
-#: ../rpmdrake_.c:733
-msgid "Install"
-msgstr "Instalovat"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Editing source \"%s\":"
+msgstr "Upravuji zdroj \"%s\":"
-#: ../rpmdrake_.c:740 data/mandrakeupdate.desktop.in.h:1
-msgid "Mandrake Update"
-msgstr "Mandrake Update"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Edit a source"
+msgstr "Upravit zdroj"
-#: ../rpmdrake_.c:740
-msgid "Software Packages Installation"
-msgstr "Instalace balíčků software"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "Prosím počkejte, odstraňuji zdroj..."
-#: ../rpmdrake_.c:740
-msgid "Software Packages Removal"
-msgstr "Odstranění balíčků software"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, adding medium..."
+msgstr "Prosím počkejte, přidávám zdroj..."
-#: ../rpmdrake_.c:781
-msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information."
-msgstr ""
-"Prosím počkejte, kontaktuji zrcadlo a stahuji poslední informace o "
-"aktualizacích."
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Type of source:"
+msgstr "Typ zdroje:"
-#: ../rpmdrake_.c:783
-msgid "Error updating medium"
-msgstr "Chyba při aktualizaci zdroje"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Adding a source:"
+msgstr "Přidávám zdroj:"
-#: ../rpmdrake_.c:784
-msgid "There was an unrecoverable error while updating packages information."
-msgstr "Při aktualizaci informací o balíčcích došlo k neopravitelné chybě."
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
+msgstr ""
+"Takto pojmenovaný zdroj již existuje, chcete\n"
+"jej opravdu nahradit?"
-#: ../rpmdrake_.c:789
-msgid "How to choose manually your mirror"
-msgstr "Jak ručně vybrat vaše zrcadlo"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "Musíte vyplnit alespoň první dvě políčka."
-#: ../rpmdrake_.c:797
-msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages."
-msgstr ""
-"Prosím počkejte, kontaktuji zrcadlo a inicializuji aktualizace balíčků."
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Jméno:"
-#: ../rpmdrake_.c:800
-msgid "Error adding update medium"
-msgstr "Chyba při přidávání zdroje pro aktualizaci"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Login:"
+msgstr "Přihlášení:"
-#: ../rpmdrake_.c:831
-msgid "Please wait, finding available packages..."
-msgstr "Prosím počkejte, hledám dostupné balíčky..."
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Choose a mirror..."
+msgstr "Vyberte zrcadlo..."
-#: ../rpmdrake_.c:863
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Inspecting %s"
-msgstr "Prohlížím %s"
+msgid "Browse..."
+msgstr "Probírat..."
-#: ../rpmdrake_.c:882
-msgid "changes:"
-msgstr "změny:"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "Cesta nebo přípojný bod:"
-#: ../rpmdrake_.c:886
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Remove .%s"
-msgstr "Odebrat .%s"
+msgid "Removable device"
+msgstr "Vyjímatelné zařízení"
-#: ../rpmdrake_.c:888
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Use .%s as main file"
-msgstr "Použít .%s jako hlavní soubor"
+msgid "HTTP server"
+msgstr "HTTP server"
-#: ../rpmdrake_.c:890
-msgid "Do nothing"
-msgstr "Nedělat nic"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "FTP server"
+msgstr "FTP server"
-#: ../rpmdrake_.c:902
-msgid "Installation finished"
-msgstr "Instalace dokončena"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Path:"
+msgstr "Cesta:"
-#: ../rpmdrake_.c:912
-msgid "Inspect..."
-msgstr "Prozkoumat..."
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Local files"
+msgstr "Lokální soubory"
-#: ../rpmdrake_.c:927
-msgid "Program missing"
-msgstr "Chybějící program"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Add a source"
+msgstr "Přidat zdroj"
-#: ../rpmdrake_.c:928
-msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation."
-msgstr "Chybí nezbytný program (grpmi). Zkontrolujte vaši instalaci."
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Unable to update medium; it will be automatically disabled."
+msgstr "Nelze aktualizovat zdroj, bude automaticky vypnut."
-#: ../rpmdrake_.c:942
-msgid "Unable to get source packages."
-msgstr "Nelze získat balíčky se zdroji."
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "Nelze vytvořit zdroj."
-#: ../rpmdrake_.c:943
-msgid "Unable to get source packages, sorry."
-msgstr "Nelze získat balíčky se zdroji, promiňte."
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "Prosím počkejte, aktualizuji zdroje..."
-#: ../rpmdrake_.c:950
-msgid "Change medium"
-msgstr "Změnit zdroj"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Update"
+msgstr "Aktualizovat"
-#: ../rpmdrake_.c:951
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr "Vložte prosím zdroj nazvaný \"%s\" do zařízení [%s]"
+msgid "Select the source(s) you wish to update:"
+msgstr "Vyberte zdroj(e), které si přejete aktualizovat:"
-#: ../rpmdrake_.c:959
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Instalace selhala"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "Vyberte prosím vhodné zrcadlo."
-#: ../rpmdrake_.c:960
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
msgid ""
-"Installation failed, some files are missing.\n"
-"You may want to update your sources database."
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mandrake Linux Official Updates."
msgstr ""
-"Instalace selhala, některé soubory chybí.\n"
-"Možná byste měl aktualizovat vaši databázi zdrojů."
+"Nelze nalézt žádné vhodné zrcadlo.\n"
+"\n"
+"Tento problém může nastat z mnoha příčin, nejčastější je případ,\n"
+"kdy architektura vašeho procesoru není podporovaná službou\n"
+"oficiálních aktualizací distribuce Mandrake Linux."
-#: ../rpmdrake_.c:963
-msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
-msgstr "Prosím počkejte, odebírám balíčky, aby mohly být jiné aktualizovány..."
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "No mirror"
+msgstr "Není zrcadlo"
-#: ../rpmdrake_.c:984
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
-"The installation is finished; %s.\n"
+"There was an error downloading the mirrors list:\n"
"\n"
-"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
-"you may now inspect some in order to take actions:"
+"%s\n"
+"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
+"Please try again later."
msgstr ""
-"Instalace byla dokončena; %s.\n"
+"Při stahování seznamu zrcadel došlo k chybě:\n"
"\n"
-"Některé soubory s nastavením byly vytvořeny s příponou `.rpmnew' nebo\n"
-"`.rpmsave'. Některé z nich můžete nyní prozkoumat a rozhodnout, co s nimi:"
+"%s\n"
+"Je možné, že síť nebo stránky společnosti MandrakeSoft nejsou k dispozici.\n"
+"Zkuste to prosím později."
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Error during download"
+msgstr "Chyba při stahování"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
+msgstr ""
+"Prosím počkejte, stahuji adresy zrcadel ze stránek společnosti MandrakeSoft."
-#: ../rpmdrake_.c:984
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
msgid ""
-"some packages failed to install\n"
-"correctly"
+"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"některé balíčky se nenainstalovaly\n"
-"správně"
+"Je třeba kontaktovat webové stránky společnosti MandrakeSoft a stáhnout\n"
+"seznam zrcadel. Zkontrolujte prosím, zda-li je připojení k síti v pořádku.\n"
+"\n"
+"Mohu pokračovat?"
-#: ../rpmdrake_.c:985
-msgid "everything was installed correctly"
-msgstr "vše bylo úspěšně nainstalováno"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "United States"
+msgstr "Spojené státy"
-#: ../rpmdrake_.c:987
-msgid "Everything installed successfully"
-msgstr "Všechno bylo úspěšně nainstalováno."
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "China"
+msgstr "Čína"
-#: ../rpmdrake_.c:988
-msgid "All requested packages were installed successfully."
-msgstr "Všechny požadované balíčky byly úspěšně nainstalovány."
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Velká Británie"
-#: ../rpmdrake_.c:991
-msgid "Everything already installed."
-msgstr "Vše je již nainstalováno."
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Taiwan"
-#: ../rpmdrake_.c:992
-msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)."
-msgstr "Vše je již nainstalováno. (Může tento stav vůbec nastat?)"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Sweden"
+msgstr "Švédsko"
-#: ../rpmdrake_.c:999
-msgid "Problem during installation"
-msgstr "Problém při instalaci"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Russia"
+msgstr "Rusko"
-#: ../rpmdrake_.c:1000
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the installation:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Během instalace se vyskytl problém:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Portugal"
+msgstr "Portugalsko"
-#: ../rpmdrake_.c:1014
-msgid "Please wait, reading packages database..."
-msgstr "Prosím počkejte, načítám databázi balíčků..."
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Poland"
+msgstr "Polsko"
-#: ../rpmdrake_.c:1055
-msgid "Please wait, removing packages..."
-msgstr "Prosím počkejte, odebírám balíčky..."
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Norway"
+msgstr "Norsko"
-#: ../rpmdrake_.c:1058
-msgid "Problem during removal"
-msgstr "Problém při odebírání"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Nizozemí"
-#: ../rpmdrake_.c:1059
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the removal of packages:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Během odebírání balíčků se vyskytl problém:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Korea"
+msgstr "Korea"
-#: ../rpmdrake_.c:1091
-msgid ""
-"Welcome to the software removal tool!\n"
-"\n"
-"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
-"your computer."
-msgstr ""
-"Vítejte v nástroji na odebírání balíčků!\n"
-"\n"
-"Tento nástroj vám pomůže vybrat, které balíčky chcete odstranit ze svého\n"
-"počítače."
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Japan"
+msgstr "Japonsko"
-#: ../rpmdrake_.c:1096
-msgid ""
-"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
-"\n"
-"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
-"computer."
-msgstr ""
-"Vítejte v aplikaci Mandrake Update!\n"
-"\n"
-"Tento nástroj vám pomůže vybrat aktualizace, které chcete instalovat na\n"
-"vašem počítači."
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Italy"
+msgstr "Itálie"
-#: ../rpmdrake_.c:1101
-msgid ""
-"Welcome to the software installation tool!\n"
-"\n"
-"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
-"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
-"you want to install on your computer."
-msgstr ""
-"Vítejte v nástroji pro instalaci software!\n"
-"\n"
-"Vaše distribuce Mandrake Linux je dodávána s několika tisíci balíčků "
-"software\n"
-"na CD-ROM nebo DVD. Tento nástroj vám pomůže vybrat, který software\n"
-"chcete na svém počítači nainstalovat."
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Israel"
+msgstr "Izrael"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Greece"
+msgstr "Řecko"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "France"
+msgstr "Francie"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Finland"
+msgstr "Finsko"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Spain"
+msgstr "Španělsko"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Danmark"
+msgstr "Dánsko"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Germany"
+msgstr "Německo"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Česká republika"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Kostarika"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Canada"
+msgstr "Kanada"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brazílie"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Belgium"
+msgstr "Belgie"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Australia"
+msgstr "Austrálie"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Austria"
+msgstr "Rakousko"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Info..."
+msgstr "Informace..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "No"
+msgstr "Ne"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Yes"
+msgstr "Ano"
+
+#: data/rpmdrake.desktop.in.h:1
+msgid "Install Software"
+msgstr "Instalovat software"
#: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1
msgid "Remove Software"
@@ -894,165 +1239,8 @@ msgstr "Odebrat software"
msgid "Software Sources Manager"
msgstr "Správce zdrojů software"
-#: data/rpmdrake.desktop.in.h:1
-msgid "Install Software"
-msgstr "Instalovat software"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There is already a medium by that name, do you\n"
-#~ "really want to replace it?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Takto pojmenovaný zdroj již existuje, chcete\n"
-#~ "jej opravdu nahradit?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Is it ok to continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Mohu pokračovat?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Welcome to the packages source editor!\n"
-#~ "\n"
-#~ "This tool will help you configure the packages sources you wish to use "
-#~ "on\n"
-#~ "your computer. They will then be available to install new software "
-#~ "package\n"
-#~ "or to perform updates."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vítejte do editoru zdrojů balíčků!\n"
-#~ "\n"
-#~ "Tento nástroj vám pomůže nastavit zdroje balíčků, které si přejete na "
-#~ "vašem\n"
-#~ "počítači používat. Tyto zdroje pak budou k dispozici při instalaci "
-#~ "nových\n"
-#~ "balíčků software nebo při jejich aktualizaci."
-
-#~ msgid ""
-#~ "I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
-#~ "Please check that your network is currently running.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Is it ok to continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Je třeba kontaktovat webové stránky společnosti MandrakeSoft a stáhnout\n"
-#~ "seznam zrcadel. Zkontrolujte prosím, zda-li je připojení k síti v "
-#~ "pořádku.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Mohu pokračovat?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There was an error downloading the mirrors list:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
-#~ "Please try again later."
-#~ msgstr ""
-#~ "Při stahování seznamu zrcadel došlo k chybě:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "Je možné, že síť nebo stránky společnosti MandrakeSoft nejsou k "
-#~ "dispozici.\n"
-#~ "Zkuste to prosím později."
-
-#~ msgid ""
-#~ "I can't find any suitable mirror.\n"
-#~ "\n"
-#~ "There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
-#~ "the case when the architecture of your processor is not supported\n"
-#~ "by Mandrake Linux Official Updates."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nelze nalézt žádné vhodné zrcadlo.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Tento problém může nastat z mnoha příčin, nejčastější je případ,\n"
-#~ "kdy architektura vašeho procesoru není podporovaná službou\n"
-#~ "oficiálních aktualizací distribuce Mandrake Linux."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The list of updates is void. This means that either there is\n"
-#~ "no available update for the packages installed on your computer,\n"
-#~ "or you already installed all of them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Seznam aktualizací je prázdný. To znamená, že buď nejsou k dispozici\n"
-#~ "žádné aktualizace pro balíčky instalované na vašem počítači, nebo už\n"
-#~ "máte všechny aktualizace nainstalované."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
-#~ "packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
-#~ "during or after package installation ; this is particularly\n"
-#~ "dangerous and should be considered with care.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you really want to install all the selected packages?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Varování: Zdá se, že se pokoušíte přidat takové množství\n"
-#~ "balíčků, že vám během instalace nebo po ní může dojít místo\n"
-#~ "na disku; to je velmi nebezpečné a proto by se mělo\n"
-#~ "postupovat opatrně.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Opravdu chcete nainstalovat všechny vybrané balíčky?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Is it ok to continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Následující balíčky musí být odebrány, aby jiné mohly být aktualizovány:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Mohu pokračovat?"
-
#~ msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
#~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-2,*-r-*"
-#~ msgid ""
-#~ "I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
-#~ "Please check that your network is currently running.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Is it ok to continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Je třeba kontaktovat zrcadlo a stáhnout poslední informace o balíčcích\n"
-#~ "k aktualizaci. Ověřte prosím, zda vaše síť běží v pořádku.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Mohu pokračovat?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
-#~ "launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n"
-#~ "updates' source.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Then, restart MandrakeUpdate."
-#~ msgstr ""
-#~ "Své požadované zrcadlo si můžete zvolit také ručně; chcete-li tak\n"
-#~ "učinit, spusťte aplikaci Správce zdrojů software, a přidejte zdroj\n"
-#~ "`Bezpečnostní aktualizace'.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Poté znovu spusťte aplikaci MandrakeUpdate."
-
-#~ msgid ""
-#~ "There was an error while adding the update medium via urpmi.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when "
-#~ "your\n"
-#~ "Mandrake Linux version (%s) is not yet / no more supported by Mandrake "
-#~ "Linux\n"
-#~ "Official Updates.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you want to try another mirror?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Při přidávání aktualizačního zdroje pomocí programu urpmi došlo k chybě.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Chyba mohla nastat díky poškozenému nebo nedostupnému zrcadlu, nebo\n"
-#~ "tím, že verze vaší distribuce Mandrake Linux (%s) zatím / už není "
-#~ "podporována\n"
-#~ "Oficiálními aktualizacemi.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Chcete zkusit jiné zrcadlo?"
-
#~ msgid "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*"
#~ msgstr "-misc-fixed-medium-r-normal-*-12-*-*-*-c-*-iso8859-2"