aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/bs.po
diff options
context:
space:
mode:
authorGuillaume Cottenceau <gc@mandriva.com>2003-05-12 15:25:38 +0000
committerGuillaume Cottenceau <gc@mandriva.com>2003-05-12 15:25:38 +0000
commitd99db036fdc356530e51d7fee939f75a45c4221c (patch)
tree2f8e442e4244d2b410b395981476e8bd2b8c7835 /po/bs.po
parent6f9333def9a51594c7e049a78fb32571d2108275 (diff)
downloadrpmdrake-d99db036fdc356530e51d7fee939f75a45c4221c.tar
rpmdrake-d99db036fdc356530e51d7fee939f75a45c4221c.tar.gz
rpmdrake-d99db036fdc356530e51d7fee939f75a45c4221c.tar.bz2
rpmdrake-d99db036fdc356530e51d7fee939f75a45c4221c.tar.xz
rpmdrake-d99db036fdc356530e51d7fee939f75a45c4221c.zip
obsolete grpmi by gurpm.pm (from urpmi) sharing code between gurpmi
and rpmdrake
Diffstat (limited to 'po/bs.po')
-rw-r--r--po/bs.po2098
1 files changed, 1216 insertions, 882 deletions
diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po
index 8840dd72..befae003 100644
--- a/po/bs.po
+++ b/po/bs.po
@@ -3,9 +3,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: rpmdrake 1.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-04-17 16:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-09-07 10:17+0200\n"
+"Project-Id-Version: grpmi\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-05-02 20:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-08-22 17:29+0200\n"
"Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,16 +13,20 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Želite li da nastavim?"
+msgid "Enabled?"
+msgstr "Uključeno?"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "Put ili tačka montiranja:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Portugal"
+msgstr "Port:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -41,16 +45,69 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
+msgid "by group"
+msgstr "po grupi"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Ime"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Italy"
+msgstr "Instaliraj"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "Kako da ručno izaberete vaš mirror"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "Neke pakete treba obrisati"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Already existing update sources"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "More information on package..."
+msgstr "Više informacija o paketu..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Yes"
+msgstr "Da"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
msgid ""
-"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
+"unselected now:\n"
"\n"
-"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
-"computer."
msgstr ""
-"Dobrodošli u MandrakeUpdate!\n"
+"Da bismo zadovoljili sve zavisnosti, sljedeće pakete trebate\n"
+"odznačiti:\n"
"\n"
-"Ovaj alat će vam pomoći da izaberete update koje želite instalirati na\n"
-"vaš računar."
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "everything was installed correctly"
+msgstr "sve je uspješno instalirano"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%.1f KB"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -65,307 +122,400 @@ msgstr ""
"Ovaj alat će vam pomoći da izaberete koji softver želite ukloniti sa vašeg\n"
"računara."
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr "Ako želite spasiti izmjene, morate ubaciti medij u uređaj"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Save and quit"
+msgstr "Snimi i izađi"
+
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"There was a problem during the removal of packages:\n"
"\n"
"%s"
-msgstr "Došlo je do problema prilikom instalacije."
+msgstr ""
+"Došlo je do greške prilikom instalacije paketa:\n"
+"\n"
+"%s"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Problem during removal"
-msgstr "Došlo je do problema prilikom instalacije"
+msgid "Size: "
+msgstr "Veličina"
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Please wait, removing packages..."
-msgstr "Molim sačekajte, uklanjam pakete..."
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Security updates"
+msgstr "Prikaži sigurnosne update"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, reading packages database..."
-msgstr "Molim sačekajte, čitam bazu paketa..."
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the installation:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr "Došlo je do problema prilikom instalacije."
+msgid "Maximum information"
+msgstr "Maksimalne informacije"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Problem during installation"
-msgstr "Došlo je do problema prilikom instalacije"
+msgid "Proxy..."
+msgstr "Greška..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
-msgstr ""
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Ujedinjeno kraljevstvo"
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No package found for installation."
-msgstr "Instalacija softverskih paketa"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Configure sources"
+msgstr "Podesi izvore"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All requested packages were installed successfully."
-msgstr "Svi traženi paketi su uspješno instalirani."
+msgid "in names"
+msgstr "u imenima"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Everything installed successfully"
-msgstr "Sve je uspješno instalirano"
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mandrake Linux Official Updates."
+msgstr ""
+"Ne mogu naći nijedan pogodan mirror.\n"
+"\n"
+"Može biti više razloga za ovaj problem, od kojih je najčešći to da\n"
+"arhitektura vašeg procesora nije podržana od strane Mandrake Linux\n"
+"oficijelnih update-a."
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The installation is finished; %s.\n"
+"The following packages have bad signatures:\n"
"\n"
-"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
-"you may now inspect some in order to take actions:"
+"%s\n"
+"\n"
+"\\Do you want to continue installation?"
msgstr ""
-"Instalacija je završena; %s.\n"
+"Sljedeći paketi trebaju biti uklonjeni kako bi ostali bili unaprijeđeni:\n"
"\n"
-"Neke konfiguracione datoteke su napravljene, kao npr. `.rpmnew' ili `."
-"rpmsave',\n"
-"sada ih možete ispitati kako biste preduzeli neke akcije:"
+"%s\n"
+"\n"
+"Mogu li nastaviti?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "everything was installed correctly"
-msgstr "sve je uspješno instalirano"
+msgid "Remove .%s"
+msgstr "Ukloni .%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"some packages failed to install\n"
-"correctly"
-msgstr ""
-"neki paketi nisu uspješno\n"
-"instalirani"
+msgid "Source"
+msgstr "Izvor"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Finland"
+msgstr "Finska"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
+msgid "Verifying packages signatures..."
msgstr ""
-"Molim sačekajte, uklanjam pakete kako bi drugi mogli biti unaprijeđeni..."
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "France"
+msgstr "Na silu"
+
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Error(s) reported:\n"
-"%s"
+msgid "More info"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid ""
-"Installation failed, some files are missing.\n"
-"You may want to update your sources database."
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"Instalacija nije uspjela, nedostaju neke od datoteka.\n"
-"Vjerovatno trebate update-ovati vašu bazu izvora."
+"%s\n"
+"\n"
+"Želite li da nastavim?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Instalacija nije uspjela"
-
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "Odustani"
+msgid "Reload the packages list"
+msgstr "Ponovo učitaj listu paketa"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "U redu"
+msgid "Choose a mirror..."
+msgstr "Izaberite neki mirror..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr "Molim ubacite medij pod imenom \"%s\" u uređaj [%s]"
+msgid "Adding a source:"
+msgstr "Dodajem izvor:"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Change medium"
-msgstr "Promjeni medij"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "Paket ne može biti instaliran"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
-msgstr "Ne mogu da dobavim izvorne pakete, žalim."
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr "Pripremam pakete za instalaciju..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages."
-msgstr "Ne mogu da dobavim izvorne pakete."
+msgid "All packages,"
+msgstr "Svi paketi,"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation."
-msgstr "Nedostaje jedan potreban program (grpmi). Provjerite vašu instalaciju."
+msgid "in files"
+msgstr "u datotekama"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Program missing"
-msgstr "Program nedostaje"
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "Svi traženi paketi su uspješno instalirani."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "Proxy korisničko ime:"
+
+#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Inspect..."
-msgstr "Ispitaj..."
+msgid "Update source(s)"
+msgstr "Osvježi izvore"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Installation finished"
-msgstr "Instalacija završena"
+msgid "Local files"
+msgstr "Lokalne datoteke"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Do nothing"
-msgstr "Ne radi ništa"
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "Ispitujem %s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Israel"
+msgstr "Instaliraj"
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Help"
+msgstr "/_Pomoć"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Use .%s as main file"
-msgstr "Koristi .%s kao glavnu datoteku"
+msgid "HTTP server"
+msgstr "HTTP server"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Remove .%s"
-msgstr "Ukloni .%s"
+msgid ""
+"Welcome to the packages source editor!\n"
+"\n"
+"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n"
+"your computer. They will then be available to install new software package\n"
+"or to perform updates."
+msgstr ""
+"Dobrodošli u editor izvora paketa!\n"
+"\n"
+"Ovaj alat vam omogućuje da podesite izvore paketa koje želite koristiti na\n"
+"vašem računaru. Tada će oni biti dostupni kako biste mogli instalirati "
+"nove \n"
+"softverske pakete ili unaprjeđivati vaš sistem."
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "changes:"
-msgstr "Snimi izmjene"
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Instaliraj sve"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Inspecting %s"
-msgstr "Ispitujem %s"
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr "Koristi .%s kao glavnu datoteku"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, finding available packages..."
-msgstr "Molim sačekajte, tražim dostupne pakete..."
+msgid "Search results"
+msgstr "Rezultati pretrage"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid " failed!"
+msgstr "u datotekama"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Please wait, adding medium..."
-msgstr "Molim sačekajte, dodajem medij..."
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brazil"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid ""
-"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
-"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n"
-"updates' source.\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
msgstr ""
-"Možete također izabrati vaš željeni mirror ručno: da biste to\n"
-"uradili, pokrenite Upravitelj izvorima softvera, zatim dodajte\n"
-"izvor za 'Sigurnosne update'.\n"
-"\n"
-"Onda restartujte MandrakeUpdate."
+"Već postoji medij sa tim imenom, da li ga stvarno\n"
+"želite zamjeniti?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "How to choose manually your mirror"
-msgstr "Kako da ručno izaberete vaš mirror"
+msgid "Find:"
+msgstr "Pronađi:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"You already have at least one update source configured, but\n"
-"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
-"column).\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "Svi paketi, abecedno"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "Molim sačekajte, tražim..."
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, reading packages database..."
msgstr ""
+"Molimo sačekajte\n"
+"Sortiram pakete"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown package "
+msgstr "Ne mogu otvoriti paket"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Already existing update sources"
+msgid "Reset the selection"
+msgstr "Poništi izbor"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
msgstr ""
+"Ako vam je potreban proxy, ovdje unesite ime računara i eventualno port "
+"(sintaksa: <proxyhost[:port]>):"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
+"removed:\n"
"\n"
-"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"Moram kontaktirati mirror kako bi dobavio najnovije pakete\n"
-"za update. Molim provjerite da li je vaša mreža u funkciji.\n"
+"Da bismo zadovoljili sve zavisnosti, sljedeće pakete takođe treba\n"
+"ukloniti:\n"
"\n"
-"Mogu li nastaviti?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "A fatal error occurred: %s."
-msgstr ""
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Kostarika"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Fatal error"
-msgstr "Greška u čitanju fajla\n"
+msgid ""
+"There was a problem during the installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Došlo je do greške prilikom instalacije paketa:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Software Packages Installation"
-msgstr "Instalacija softverskih paketa"
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "Molim sačekajte, brišem medij..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Mandrake Update"
-msgstr "Mandrake Update"
+msgid "Password:"
+msgstr "Šifra:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Software Packages Removal"
-msgstr "Uklanjanje softverskih paketa"
+msgid "Examining distant file of source `%s'..."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Quit"
-msgstr "Izlaz"
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Tajvan"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User:"
+msgstr "Korisničko ime:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Install"
-msgstr "Instaliraj"
+msgid "Please wait, updating medium..."
+msgstr "Molim sačekajte, osvježavam medij..."
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr ""
+"Molimo sačekajte\n"
+"Sortiram pakete"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Remove"
-msgstr "Briši"
+msgid ""
+"You already have at least one update source configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Information on packages"
+msgstr "Ne mogu otvoriti paket"
+
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Help"
-msgstr "Pomoć"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Odustani"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Search"
-msgstr "Pretraga"
+msgid "Everything installed successfully"
+msgstr "Sve je uspješno instalirano"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "Molim sačekajte, unaprjeđujem medije..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Find:"
-msgstr "Pronađi:"
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -383,324 +533,395 @@ msgstr ""
"Mogu li nastaviti?"
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "in descriptions"
+msgstr "Opisi"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Some packages need to be removed"
-msgstr "Neke pakete treba obrisati"
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "Konfiguriši proxije"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
-"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
-"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
-"during or after package installation ; this is particularly\n"
-"dangerous and should be considered with care.\n"
+"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
"\n"
-"Do you really want to install all the selected packages?"
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"Upozorenje: izgleda da pokušavate dodati toliko paketa\n"
-"da će vaš datotečni sistem ostati bez slobodnog prostora\n"
-"na disku, tokom ili nakon instalacije paketa ; ovo je posebno\n"
-"opasno i trebate to pažljivo razmotriti.\n"
+"Sada je potrebno kontaktirati MandrakeSoft stranicu kako bi dobili\n"
+"listu mirrora. Molim provjerite da li je vaša mreža trenutno u funkciji.\n"
"\n"
-"Želite li stvarno instalirati sve izabrane pakete?"
+"Mogu li nastaviti?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Too many packages are selected"
-msgstr "Izabrano je previše paketa"
+msgid "Please choose"
+msgstr "Molim izaberite"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Maximum information"
-msgstr "Maksimalne informacije"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Selected size: %d MB"
+msgstr "%d izabranih paketa: %.1f MB"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add a source"
+msgstr "Dodajem izvor:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Normal information"
-msgstr "Normalne informacije"
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Inicijaliziram..."
-#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Update source(s)"
-msgstr "Osvježi izvore"
+msgid "Save changes"
+msgstr "Snimi izmjene"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Reload the packages list"
-msgstr "Ponovo učitaj listu paketa"
+msgid "Error during download"
+msgstr "Greška prilikom downloada"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Reset the selection"
-msgstr "Poništi izbor"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package installation..."
+msgstr "Pripremam pakete za instalaciju..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "in files"
-msgstr "u datotekama"
+msgid "Importance: "
+msgstr "Značaj: "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "in descriptions"
-msgstr "u opisima"
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
+"to be installed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Da bismo zadovoljili sve zavisnosti, sljedeće pakete takođe treba\n"
+"instalirati:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "in names"
-msgstr "u imenima"
+msgid "Add..."
+msgstr "Dodaj..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "by update availability"
-msgstr "po dostupnosti update-a"
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "Ne mogu kreirati medij."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "by source repository"
-msgstr "po izvornom spremištu"
+msgid ""
+"The installation is finished; %s.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
+"Instalacija je završena; %s.\n"
+"\n"
+"Neke konfiguracione datoteke su napravljene, kao npr. `.rpmnew' ili `."
+"rpmsave',\n"
+"sada ih možete ispitati kako biste preduzeli neke akcije:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "by selection state"
-msgstr "po stanju izabranosti"
+msgid "Browse..."
+msgstr "Potraži..."
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "Paket ne može biti instaliran"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "by size"
-msgstr "po veličini"
+msgid "Info..."
+msgstr "Info..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "by group"
-msgstr "po grupi"
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "Morate ubaciti medij u uređaj za nastavak"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "All packages,"
-msgstr "Svi paketi,"
+msgid "Remove"
+msgstr "Briši"
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "Pripremam pakete za instalaciju..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No mirror"
+msgstr "mirror:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "All packages, alphabetical"
-msgstr "Svi paketi, abecedno"
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "Trebate popuniti najmanje prva dva polja."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Mandrake choices"
-msgstr "Mandrake izbori"
+msgid "Install"
+msgstr "Instaliraj"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Normal updates"
-msgstr "Normalni update-i"
+msgid "Japan"
+msgstr "Japan"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Bugfixes updates"
-msgstr "Ispravke bugova"
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Ne radi ništa"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Security updates"
-msgstr "Sigurnosna unaprjeđenja"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No update"
+msgstr "Izvrši update"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Description: "
-msgstr "Opis: "
+msgstr "Opisi"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Reason for update: "
-msgstr "Razlog za update: "
+msgid ""
+"Installation failed, some files are missing.\n"
+"You may want to update your sources database."
+msgstr ""
+"Instalacija nije uspjela, nedostaju neke od datoteka.\n"
+"Vjerovatno trebate update-ovati vašu bazu izvora."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Summary: "
-msgstr "Opis: "
+msgid ""
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
+msgstr ""
+"Upozorenje: izgleda da pokušavate dodati toliko paketa\n"
+"da će vaš datotečni sistem ostati bez slobodnog prostora\n"
+"na disku, tokom ili nakon instalacije paketa ; ovo je posebno\n"
+"opasno i trebate to pažljivo razmotriti.\n"
+"\n"
+"Želite li stvarno instalirati sve izabrane pakete?"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Importance: "
-msgstr "Značaj: "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Name: "
+msgstr "Ime: %s"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "%s KB"
-msgstr "%s KB"
+msgid "Inspect..."
+msgstr "Ispitaj..."
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No package found for installation."
+msgstr "Pripremam pakete za instalaciju..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Size: "
-msgstr "Veličina: "
+msgid "Australia"
+msgstr "Australija"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Version: "
-msgstr "Verzija: "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installation finished"
+msgstr "Instaliran"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Name: "
-msgstr "Ime: "
+msgid "by update availability"
+msgstr "po dostupnosti update-a"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Currently installed version: "
-msgstr "Trenutno instalirana verzija: "
+msgid "Poland"
+msgstr "Poljska"
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Version: "
+msgstr "Verzija:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Source: "
-msgstr "Izvor: "
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr "Možete navesti korisničko ime / šifru za proxy identifikaciju."
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Editing source \\\"%s\\\":"
+msgstr "Izmijena izvora \"%s\":"
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Upgradable"
+msgstr "Update"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "(Not available)"
-msgstr "(Nijedan nije dostupan)"
+msgid " done."
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Pripremam pakete za instalaciju..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Changelog:\n"
-msgstr "Changelog:\n"
+msgid "Examining file of source `%s'..."
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Files:\n"
-msgstr "Datoteke:\n"
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "Potrebni su dodatni paketi"
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "Prikaži ispravke grešaka"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Selected size: %d MB"
-msgstr "Veličina izabranog: %d MB"
+msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
-msgstr "Izabrano: %d MB / Slobodan prostor: %d MB"
+msgid "Germany"
+msgstr "Njemačka"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
-"unselected now:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Da bismo zadovoljili sve zavisnosti, sljedeće pakete trebate\n"
-"odznačiti:\n"
-"\n"
+msgid "Russia"
+msgstr "Rusija"
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Reasons follow:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Žalim, sljedeće pakete ne možete izabrati:\n"
-"\n"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Norway"
+msgstr "Norveška"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s conflicts with %s"
-msgstr " je u konfliktu %s-%s-%s"
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "Došlo je do problema prilikom instalacije"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Some packages can't be installed"
-msgstr "Neki paketi se ne mogu instalirati"
+msgid "Search"
+msgstr "Pretraga"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
-"to be installed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Da bismo zadovoljili sve zavisnosti, sljedeće pakete takođe treba\n"
-"instalirati:\n"
-"\n"
+msgid "Edit a source"
+msgstr "Izmijeni izvor"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Additional packages needed"
-msgstr "Potrebni su dodatni paketi"
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Češka"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Some packages can't be removed"
-msgstr "Neke pakete se ne može ukloniti"
+msgid "Stop"
+msgstr "Stani"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Update"
+msgstr "Update"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
-"\n"
+msgid "Please wait, removing packages..."
msgstr ""
-"Žalim, uklanjanje ovog paketa bi izazvalo rušenje sistema:\n"
-"\n"
+"Molimo sačekajte\n"
+"Sortiram pakete"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
-"removed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Da bismo zadovoljili sve zavisnosti, sljedeće pakete takođe treba\n"
-"ukloniti:\n"
-"\n"
+msgid "Normal information"
+msgstr "Normalne informacije"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Some additional packages need to be removed"
-msgstr "Potrebno je obrisati neke dodatne pakete"
+msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Downloadujem paket `%s' (%s/%s)..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "More information on package..."
-msgstr "Više informacija o paketu..."
+msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
+msgstr "Izabrano: %d MB / Slobodan prostor: %d MB"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Spain"
+msgstr "Španija"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Information on packages"
-msgstr "Više informacija o paketu..."
+msgid "Normal updates"
+msgstr "Normalni update"
-#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "More info"
-msgstr ""
+msgid "by selection state"
+msgstr "po stanju izabranosti"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Addable"
-msgstr "Može se dodati"
+msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
+msgstr "Molim sačekajte, skidam adrese mirrora sa MandrakeSoft web stranice."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Upgradable"
-msgstr "Može se unaprijediti"
+msgid "Login:"
+msgstr "Login:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"The list of updates is void. This means that either there is\n"
-"no available update for the packages installed on your computer,\n"
-"or you already installed all of them."
-msgstr ""
-"Lista update-a je prazna. Ovo znači da ili ne postoji update\n"
-"za pakete koji su instalirani na vašem računaru, ili da ste ih\n"
-"već posjedujete."
+msgid "Austria"
+msgstr "Austrija"
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Greška u datoteci"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "No update"
-msgstr "Nema update-a"
+msgid "Select the source(s) you wish to update:"
+msgstr "Izaberite izvorne koje želite unaprijediti:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Update..."
+msgstr "Update"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "Provjeravam potpis `%s'..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -708,279 +929,369 @@ msgid "(none)"
msgstr "(ništa)"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Please wait, listing packages..."
-msgstr "Molim sačekajte, listam pakete..."
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Žalim, uklanjanje ovog paketa bi izazvalo rušenje sistema:\n"
+"\n"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "unknown package "
-msgstr "nepoznat paket"
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Instaliram paket `%s' (%s/%s)..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "Potreban je jedan od sljedećih paketa:"
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "Trenutno instalirana verzija: "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please choose"
-msgstr "Molim izaberite"
+msgid "Other"
+msgstr "Ostalo"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "rpmdrake"
-msgstr "rpmdrake"
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "Razlog za update: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr ""
+"Molimo sačekajte\n"
+"Skidam listu mirrora"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Not selected"
-msgstr "Nije izabrano"
+msgid "Edit"
+msgstr "Izmjeni"
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr ""
+"Molimo sačekajte\n"
+"Sortiram pakete"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Selected"
-msgstr "Izabrano"
+msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+msgstr "Relativni put do synthesis/hdlist:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Search results"
-msgstr "Rezultati pretrage"
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "Rezultati pretrage (ništa)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Stop"
-msgstr "Stani"
+msgid "Danmark"
+msgstr "Danska"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Please wait, searching..."
-msgstr "Molim sačekajte, tražim..."
+msgid "China"
+msgstr "Kina"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Search results (none)"
-msgstr "Rezultati pretrage (ništa)"
+msgid "United States"
+msgstr "SAD"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Other"
-msgstr "Ostalo"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "changes:"
+msgstr "Snimi izmjene"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the packages source editor!\n"
-"\n"
-"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n"
-"your computer. They will then be available to install new software package\n"
-"or to perform updates."
-msgstr ""
-"Dobrodošli u editor izvora paketa!\n"
-"\n"
-"Ovaj alat vam omogućuje da podesite izvore paketa koje želite koristiti na\n"
-"vašem računaru. Tada će oni biti dostupni kako biste mogli instalirati "
-"nove \n"
-"softverske pakete ili unaprjeđivati vaš sistem."
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "Potrebno je obrisati neke dodatne pakete"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Save and quit"
-msgstr "Snimi i izađi"
+msgid "rpmdrake"
+msgstr "rpmdrake"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Proxy..."
-msgstr "Proxy..."
+msgid "No"
+msgstr "Ne"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Update..."
-msgstr "Unaprijedi..."
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Summary: "
+msgstr "Opis"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Dodaj..."
+msgid "Canada"
+msgstr "Kanada"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Edit"
-msgstr "Izmjeni"
+msgid "Greece"
+msgstr "Grčka"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Source"
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirrors list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"Došlo je do greške prilikom skidanja liste mirrora:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Mreža ili MandrakeSoft web stranica su možda nedostupni.\n"
+"Molim probajte ponovo kasnije."
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Source: "
msgstr "Izvor"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Enabled?"
-msgstr "Uključeno?"
+msgid "Copying file for source `%s'..."
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Configure sources"
-msgstr "Podesi izvore"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "Morate biti root da bi instalirali pakete, žalim."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Šifra:"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Path:"
+msgstr "Port:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "Došlo je do problema prilikom instalacije"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "User:"
-msgstr "Korisnik:"
+msgid "by source repository"
+msgstr "po izvornom spremištu"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Selected"
+msgstr ""
+"Izaberi\n"
+"sve"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
-msgstr "Možete navesti korisničko ime / šifru za proxy identifikaciju."
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Nizozemska"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "Proxy ime računara:"
+msgid "Addable"
+msgstr "Može se dodati"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(Nijedan nije dostupan)"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
-"<proxyhost[:port]>):"
+"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Reasons follow:\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
-"Ako vam je potreban proxy, ovdje unesite ime računara i eventualno port "
-"(sintaksa: <proxyhost[:port]>):"
+"Žalim, sljedeće pakete ne možete izabrati:\n"
+"\n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not selected"
+msgstr "Otkriveni su konflikti"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Configure proxies"
-msgstr "Konfiguriši proxije"
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "Uklanjanje softverskih paketa"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Please wait, updating medium..."
-msgstr "Molim sačekajte, osvježavam medij..."
+msgid "Sweden"
+msgstr "Švedska"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
-msgstr "Ako želite spasiti izmjene, morate ubaciti medij u uređaj"
+"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "You need to insert the medium to continue"
-msgstr "Morate ubaciti medij u uređaj za nastavak"
+msgid ""
+"The list of updates is void. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
+msgstr ""
+"Lista update-a je prazna. Ovo znači da ili ne postoji update\n"
+"za pakete koji su instalirani na vašem računaru, ili da ste ih\n"
+"već posjedujete."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Save changes"
-msgstr "Snimi izmjene"
+msgid "Download of `%s', speed:%s"
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
-msgstr "Relativni put do synthesis/hdlist:"
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "Potreban je jedan od sljedećih paketa:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+msgid "Quit"
+msgstr "Izlaz"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Editing source \"%s\":"
-msgstr "Izmijena izvora \"%s\":"
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Moram kontaktirati mirror kako bi dobavio najnovije pakete\n"
+"za update. Molim provjerite da li je vaša mreža u funkciji.\n"
+"\n"
+"Mogu li nastaviti?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Edit a source"
-msgstr "Izmijeni izvor"
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing medium..."
-msgstr "Molim sačekajte, brišem medij..."
+msgid "Please wait, adding medium..."
+msgstr "Molim sačekajte, dodajem medij..."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Type of source:"
msgstr "Tip izvora:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Adding a source:"
-msgstr "Dodajem izvor:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please insert the medium named \\\"%s\\\" on device [%s]"
+msgstr "Molim ubacite medij pod imenom \"%s\" u uređaj [%s]"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid ""
-"There is already a medium by that name, do you\n"
-"really want to replace it?"
-msgstr ""
-"Već postoji medij sa tim imenom, da li ga stvarno\n"
-"želite zamjeniti?"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "Izaberite pakete"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "You need to fill up at least the two first entries."
-msgstr "Trebate popuniti najmanje prva dva polja."
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "Izabrano je previše paketa"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Ime:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s conflicts with %s"
+msgstr "je u konfliktu sa"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Login:"
-msgstr "Login:"
+msgid ""
+"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+"computer."
+msgstr ""
+"Dobrodošli u MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"Ovaj alat će vam pomoći da izaberete update koje želite instalirati na\n"
+"vaš računar."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Choose a mirror..."
-msgstr "Izaberite neki mirror..."
+msgid "Mandrake choices"
+msgstr "Mandrake izbori"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Browse..."
-msgstr "Potraži..."
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' source.\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"Možete također izabrati vaš željeni mirror ručno: da biste to\n"
+"uradili, pokrenite Upravitelj izvorima softvera, zatim dodajte\n"
+"izvor za 'Sigurnosne update'.\n"
+"\n"
+"Onda restartujte MandrakeUpdate."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Path or mount point:"
-msgstr "Put ili tačka montiranja:"
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "Changelog:\n"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Korea"
+msgstr "Na silu"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Removable device"
msgstr "Izmjenjivi uređaj"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "HTTP server"
-msgstr "HTTP server"
+msgid "Belgium"
+msgstr "Belgija"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "FTP server"
-msgstr "FTP server"
+msgid "Change medium"
+msgstr "Promjeni medij"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mandrake Update"
+msgstr "MandrakeUpdate Opcije"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Path:"
-msgstr "Put:"
+msgid "by size"
+msgstr "po veličini"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Local files"
-msgstr "Lokalne datoteke"
+msgid "FTP server"
+msgstr "FTP server"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Add a source"
-msgstr "Dodajem izvor:"
+msgid "Files:\n"
+msgstr "/_Datoteka"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
@@ -991,282 +1302,270 @@ msgid ""
"%s"
msgstr "Ne mogu da osvježim medij; on će biti automatski isključen."
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Unable to create medium."
-msgstr "Ne mogu kreirati medij."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
+msgid "Download directory does not exist"
+msgstr "Direktorij u koji želite smjestiti download mora postojati"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Update"
-msgstr "Update"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:89
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:213
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "Nema dovoljno memorije\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Select the source(s) you wish to update:"
-msgstr "Izaberite izvorne koje želite unaprijediti:"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:102
+msgid "Could not open output file in append mode"
+msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku u režimu dodavanja"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Please wait, updating media..."
-msgstr "Molim sačekajte, unaprjeđujem medije..."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:133
+msgid "Unsupported protocol\n"
+msgstr "Protokol nije podržan\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid " failed!"
-msgstr "u datotekama"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:136
+msgid "Failed init\n"
+msgstr "Inicijalizacija nije uspjela\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid " done."
-msgstr ""
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:139
+msgid "Bad URL format\n"
+msgstr "Loš format URLa\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Download of `%s', speed:%s"
-msgstr ""
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:142
+msgid "Bad user format in URL\n"
+msgstr "Loš format korisničkog imena u URLu\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
-msgstr ""
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:145
+msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+msgstr "Ne mogu rezolvirati proxy\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Starting download of `%s'..."
-msgstr ""
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:148
+msgid "Couldn't resolve host\n"
+msgstr "Ne mogu rezolvirati host\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Examining distant file of source `%s'..."
-msgstr ""
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:151
+msgid "Couldn't connect\n"
+msgstr "Ne mogu se konektovati\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Examining file of source `%s'..."
-msgstr ""
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:154
+msgid "FTP unexpected server reply\n"
+msgstr "Čudan odgovor FTP servera\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Copying file for source `%s'..."
-msgstr ""
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:157
+msgid "FTP access denied\n"
+msgstr "FTP pristup odbijen\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Please choose the desired mirror."
-msgstr "Molimo izaberite željeni mirror"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:160
+msgid "FTP user password incorrect\n"
+msgstr "FTP korisnička šifra pogrešna\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid ""
-"I can't find any suitable mirror.\n"
-"\n"
-"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
-"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
-"by Mandrake Linux Official Updates."
-msgstr ""
-"Ne mogu naći nijedan pogodan mirror.\n"
-"\n"
-"Može biti više razloga za ovaj problem, od kojih je najčešći to da\n"
-"arhitektura vašeg procesora nije podržana od strane Mandrake Linux\n"
-"oficijelnih update-a."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:163
+msgid "FTP unexpected PASS reply\n"
+msgstr "FTP čudan PASS odgovor\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "No mirror"
-msgstr "Nema mirrora"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:166
+msgid "FTP unexpected USER reply\n"
+msgstr "FTP čudan USER odgovor\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error downloading the mirrors list:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
-"Please try again later."
-msgstr ""
-"Došlo je do greške prilikom skidanja liste mirrora:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"Mreža ili MandrakeSoft web stranica su možda nedostupni.\n"
-"Molim probajte ponovo kasnije."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:169
+msgid "FTP unexpected PASV reply\n"
+msgstr "FTP čudan PASV odgovor\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Error during download"
-msgstr "Greška prilikom downloada"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:172
+msgid "FTP unexpected 227 format\n"
+msgstr "FTP čudan 227 format\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
-msgstr "Molim sačekajte, skidam adrese mirrora sa MandrakeSoft web stranice."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:175
+msgid "FTP can't get host\n"
+msgstr "FTP ne mogu pristupiti serveru\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Sada je potrebno kontaktirati MandrakeSoft stranicu kako bi dobili\n"
-"listu mirrora. Molim provjerite da li je vaša mreža trenutno u funkciji.\n"
-"\n"
-"Mogu li nastaviti?"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:178
+msgid "FTP can't reconnect\n"
+msgstr "FTP ne mogu se rekonektovati\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "United States"
-msgstr "SAD"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:181
+msgid "FTP couldn't set binary\n"
+msgstr "FTP ne mogu postaviti binarni režim\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "China"
-msgstr "Kina"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:184
+msgid "Partial file\n"
+msgstr "Djelomična datoteka\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Ujedinjeno kraljevstvo"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:187
+msgid "FTP couldn't RETR file\n"
+msgstr "FTP ne mogu izvršiti RETR\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Tajvan"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:190
+msgid "FTP write error\n"
+msgstr "FTP greška u pisanju\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Sweden"
-msgstr "Švedska"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:195
+msgid "FTP quote error\n"
+msgstr "FTP greška u qoute-u\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Russia"
-msgstr "Rusija"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:198
+#, fuzzy
+msgid "HTTP not found\n"
+msgstr "GnuPG nije pronađen"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Portugal"
-msgstr "Portugal"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:201
+msgid "Write error\n"
+msgstr "Greška u pisanju\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Poland"
-msgstr "Poljska"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:204
+msgid "User name illegally specified\n"
+msgstr "Korisničko ime je pogrešno navedeno\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Norway"
-msgstr "Norveška"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:207
+msgid "FTP couldn't STOR file\n"
+msgstr "FTP ne mogu izvršiti STOR\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Nizozemska"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:210
+msgid "Read error\n"
+msgstr "Greška u čitanju\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Korea"
-msgstr "Koreja"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:216
+msgid "Time out\n"
+msgstr "Vrijeme isteklo\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Japan"
-msgstr "Japan"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:219
+msgid "FTP couldn't set ASCII\n"
+msgstr "FTP ne mogu postaviti ASCII režim\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Italy"
-msgstr "Italija"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:222
+msgid "FTP PORT failed\n"
+msgstr "FTP PORT operacija nije uspjela\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Israel"
-msgstr "Izrael"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:225
+msgid "FTP couldn't use REST\n"
+msgstr "FTP ne mogu koristiti REST\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Greece"
-msgstr "Grčka"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:228
+msgid "FTP couldn't get size\n"
+msgstr "FTP ne mogu odrediti veličinu\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "France"
-msgstr "Francuska"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:231
+msgid "HTTP range error\n"
+msgstr "HTTP ne mogu odrediti RANGE\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Finland"
-msgstr "Finska"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:234
+msgid "HTTP POST error\n"
+msgstr "HTTP greška u POSTu\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Spain"
-msgstr "Španija"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:237
+msgid "SSL connect error\n"
+msgstr "Greška u SSL konekciji\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Danmark"
-msgstr "Danska"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:240
+msgid "FTP bad download resume\n"
+msgstr "FTP ne mogu nastaviti download\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Germany"
-msgstr "Njemačka"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:243
+msgid "File couldn't read file\n"
+msgstr "Ne mogu pročitati datoteku\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "Češka"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:246
+msgid "LDAP cannot bind\n"
+msgstr "LDAP se ne može vezati\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Kostarika"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:249
+msgid "LDAP search failed\n"
+msgstr "LDAP pretraga nije uspjela\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Canada"
-msgstr "Kanada"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:252
+msgid "Library not found\n"
+msgstr "Biblioteka nije pronađena\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Brazil"
-msgstr "Brazil"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:255
+msgid "Function not found\n"
+msgstr "Funkcija nije pronađena\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Belgium"
-msgstr "Belgija"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:258
+msgid "Aborted by callback\n"
+msgstr "Rad prekinut od strane callbacka\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Australia"
-msgstr "Australija"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:261
+msgid "Bad function argument\n"
+msgstr "Pogrešan argument funkcije\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Austria"
-msgstr "Austrija"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:264
+msgid "Bad calling order\n"
+msgstr "Pogrešan redoslijed poziva\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Info..."
-msgstr "Info..."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:267
+msgid "HTTP Interface operation failed\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "No"
-msgstr "Ne"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:270
+msgid "my_getpass() returns fail\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:273
+msgid "catch endless re-direct loops\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:276
+msgid "User specified an unknown option\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:279
+msgid "Malformed telnet option\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:282
+msgid "removed after 7.7.3\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:285
+msgid "peer's certificate wasn't ok\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:288
+msgid "when this is a specific error\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:291
+#, fuzzy
+msgid "SSL crypto engine not found\n"
+msgstr "Funkcija nije pronađena\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:294
+msgid "can not set SSL crypto engine as default\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:297
+msgid "failed sending network data\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:300
+msgid "failure in receiving network data\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:303
+msgid "share is in use\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:306
+msgid "problem with the local certificate\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:309
+msgid "couldn't use specified cipher\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:312
+msgid "problem with the CA cert (path?)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:315
+msgid "Unrecognized transfer encoding\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:320
#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Da"
+msgid "Unknown error code %d\n"
+msgstr "Nepoznat kod greške %d\n"
#: data/rpmdrake.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
msgid "Install Software"
-msgstr "Instaliraj softver"
+msgstr "Instaliraj sve"
#: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1
msgid "Remove Software"
@@ -1277,6 +1576,24 @@ msgid "Software Sources Manager"
msgstr "Upravitelj izvorima softvera"
#~ msgid ""
+#~ "some packages failed to install\n"
+#~ "correctly"
+#~ msgstr ""
+#~ "neki paketi nisu uspješno\n"
+#~ "instalirani"
+
+#~ msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Molim sačekajte, uklanjam pakete kako bi drugi mogli biti unaprijeđeni..."
+
+#~ msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nedostaje jedan potreban program (grpmi). Provjerite vašu instalaciju."
+
+#~ msgid "Program missing"
+#~ msgstr "Program nedostaje"
+
+#~ msgid ""
#~ "There was an error while adding the update medium via urpmi.\n"
#~ "\n"
#~ "This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when "
@@ -1304,14 +1621,17 @@ msgstr "Upravitelj izvorima softvera"
#~ msgstr ""
#~ "Molim sačekajte, kontaktiram mirror za inicijalizaciju update paketa."
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "There was an unrecoverable error while updating packages information."
#~ msgstr ""
-#~ "Došlo je do nepopravljive greške prilikom update-ovanja informacija o "
-#~ "paketima."
+#~ "Došlo je do greške prilikom instalacije paketa:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#, fuzzy
#~ msgid "Error updating medium"
-#~ msgstr "Greška u osvježavanju medija"
+#~ msgstr "Greška u čitanju datoteke\n"
#~ msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information."
#~ msgstr ""
@@ -1320,18 +1640,20 @@ msgstr "Upravitelj izvorima softvera"
#~ msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)."
#~ msgstr "Sve je već instalirano (da li se ovo uopšte smije desiti?)."
+#, fuzzy
#~ msgid "Everything already installed."
-#~ msgstr "Sve je već instalirano."
+#~ msgstr "Pripremam instalaciju"
+#, fuzzy
#~ msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
-#~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-2,*-r-*"
+#~ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-2,*"
#~ msgid "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*"
#~ msgstr "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*"
#, fuzzy
#~ msgid "Update sources"
-#~ msgstr "Osvježi izvore"
+#~ msgstr "Update"
#~ msgid ""
#~ "Name: %s\n"
@@ -1378,144 +1700,16 @@ msgstr "Upravitelj izvorima softvera"
#~ msgid "Fetching:"
#~ msgstr "Skidam:"
-#~ msgid "Installing:"
-#~ msgstr "Instaliram:"
-
#~ msgid " is needed by %s-%s-%s"
#~ msgstr " je potreban za %s-%s-%s"
-#~ msgid "Unsupported protocol\n"
-#~ msgstr "Protokol nije podržan\n"
-
-#~ msgid "Failed init\n"
-#~ msgstr "Inicijalizacija nije uspjela\n"
-
-#~ msgid "Bad URL format\n"
-#~ msgstr "Loš format URLa\n"
-
-#~ msgid "Bad user format in URL\n"
-#~ msgstr "Loš format korisničkog imena u URLu\n"
-
-#~ msgid "Couldn't resolve proxy\n"
-#~ msgstr "Ne mogu rezolvirati proxy\n"
-
-#~ msgid "Couldn't resolve host\n"
-#~ msgstr "Ne mogu rezolvirati host\n"
-
-#~ msgid "Couldn't connect\n"
-#~ msgstr "Ne mogu se konektovati\n"
-
-#~ msgid "Ftp weird server reply\n"
-#~ msgstr "Čudan odgovor FTP servera\n"
-
-#~ msgid "Ftp access denied\n"
-#~ msgstr "FTP pristup odbijen\n"
-
-#~ msgid "Ftp user password incorrect\n"
-#~ msgstr "FTP korisnička šifra pogrešna\n"
-
-#~ msgid "Ftp weird PASS reply\n"
-#~ msgstr "FTP čudan PASS odgovor\n"
-
-#~ msgid "Ftp weird USER reply\n"
-#~ msgstr "FTP čudan USER odgovor\n"
-
+#, fuzzy
#~ msgid "ftp weird PASV reply\n"
#~ msgstr "FTP čudan PASV odgovor\n"
-#~ msgid "Ftp weird 227 format\n"
-#~ msgstr "FTP čudan 227 format\n"
-
-#~ msgid "Ftp can't get host\n"
-#~ msgstr "FTP ne mogu pristupiti serveru\n"
-
-#~ msgid "Ftp can't reconnect\n"
-#~ msgstr "FTP ne mogu se rekonektovati\n"
-
-#~ msgid "Ftp couldn't set binary\n"
-#~ msgstr "FTP ne mogu postaviti binarni tip prenosa\n"
-
-#~ msgid "Partial file\n"
-#~ msgstr "Djelomična datoteka\n"
-
-#~ msgid "Ftp couldn't RETR file\n"
-#~ msgstr "FTP ne mogu izvršiti RETR\n"
-
-#~ msgid "Ftp write error\n"
-#~ msgstr "FTP greška u pisanju\n"
-
-#~ msgid "Ftp quote error\n"
-#~ msgstr "FTP greška u qoute-u\n"
-
#~ msgid "http not found\n"
#~ msgstr "HTTP nije pronađen\n"
-#~ msgid "Write error\n"
-#~ msgstr "Greška u pisanju\n"
-
-#~ msgid "User name illegally specified\n"
-#~ msgstr "Korisničko ime je pogrešno navedeno\n"
-
-#~ msgid "ftp couldn't STOR file\n"
-#~ msgstr "FTP ne mogu izvršiti STOR\n"
-
-#~ msgid "Out of memory\n"
-#~ msgstr "Nema dovoljno memorije\n"
-
-#~ msgid "Time out\n"
-#~ msgstr "Vrijeme isteklo\n"
-
-#~ msgid "Ftp couldn't set ASCII\n"
-#~ msgstr "FTP ne mogu postaviti ASCII tip prenosa\n"
-
-#~ msgid "Ftp PORT failed\n"
-#~ msgstr "FTP PORT operacija nije uspjela\n"
-
-#~ msgid "Ftp couldn't use REST\n"
-#~ msgstr "FTP REST operacija nije uspjela\n"
-
-#~ msgid "Ftp couldn't get size\n"
-#~ msgstr "FTP ne mogu odrediti veličinu fajla\n"
-
-#~ msgid "Http range error\n"
-#~ msgstr "HTTP ne mogu odrediti RANGE\n"
-
-#~ msgid "Http POST error\n"
-#~ msgstr "HTTP greška u POSTu\n"
-
-#~ msgid "Ssl connect error\n"
-#~ msgstr "Greška u SSL konekciji\n"
-
-#~ msgid "Ftp bad download resume\n"
-#~ msgstr "FTP ne mogu nastaviti download\n"
-
-#~ msgid "File couldn't read file\n"
-#~ msgstr "Ne mogu pročitati fajl\n"
-
-#~ msgid "LDAP cannot bind\n"
-#~ msgstr "LDAP se ne može vezati\n"
-
-#~ msgid "LDAP search failed\n"
-#~ msgstr "LDAP pretraga nije uspjela\n"
-
-#~ msgid "Library not found\n"
-#~ msgstr "Biblioteka nije pronađena\n"
-
-#~ msgid "Function not found\n"
-#~ msgstr "Funkcija nije pronađena\n"
-
-#~ msgid "Aborted by callback\n"
-#~ msgstr "Rad prekinut od strane callbacka\n"
-
-#~ msgid "Bad function argument\n"
-#~ msgstr "Pogrešan argument funkcije\n"
-
-#~ msgid "Bad calling order\n"
-#~ msgstr "Pogrešan redoslijed poziva\n"
-
-#~ msgid "Unknown error code %d\n"
-#~ msgstr "Nepoznat kod greške %d\n"
-
#~ msgid "An error occured while fetching file"
#~ msgstr "Došlo je do greške kod skidanja fajla"
@@ -1676,9 +1870,6 @@ msgstr "Upravitelj izvorima softvera"
#~ msgid "%d selected packages: %.1f MB"
#~ msgstr "%d izabranih paketa: %.1f MB"
-#~ msgid "GnuPG not found"
-#~ msgstr "GnuPG nije pronađen"
-
#~ msgid ""
#~ "GnuPG was not found\n"
#~ "\n"
@@ -1829,12 +2020,14 @@ msgstr "Upravitelj izvorima softvera"
#~ msgid "Proxies"
#~ msgstr "Proxiji"
+#, fuzzy
#~ msgid "Http Proxy:"
#~ msgstr "HTTP Proxy:"
#~ msgid "Port:"
#~ msgstr "Port:"
+#, fuzzy
#~ msgid "Ftp Proxy:"
#~ msgstr "FTP Proxy:"
@@ -1897,3 +2090,144 @@ msgstr "Upravitelj izvorima softvera"
#~ msgid "Categories"
#~ msgstr "Kategorije"
+
+#~ msgid "Couldn't read RPM config files"
+#~ msgstr "Ne mogu pročitati RPM konfiguracijske datoteke"
+
+#~ msgid "Couldn't open file\n"
+#~ msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku\n"
+
+#~ msgid "Could not read lead bytes\n"
+#~ msgstr "Ne mogu pročitati uvodne bajte\n"
+
+#~ msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
+#~ msgstr "RPM verzija paketa ne podržava potpise\n"
+
+#~ msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ne mogu pročitati blok sa potpisom (`rpmReadSignature' nije uspio)\n"
+
+#~ msgid "No signatures\n"
+#~ msgstr "Nema potpisa\n"
+
+#~ msgid "`makeTempFile' failed!\n"
+#~ msgstr "`makeTempFile' nije uspio!\n"
+
+#~ msgid "Error writing temp file\n"
+#~ msgstr "Greška u pisanju privremene datoteke\n"
+
+#~ msgid "No GPG signature in package\n"
+#~ msgstr "Nije pronađen GPG potpis paketa\n"
+
+#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
+#~ msgstr "Ne mogu otvoriti RPM DB za pisanje (niste superuser?)"
+
+#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
+#~ msgstr "Ne mogu otvoriti RPM DB za pisanje"
+
+#~ msgid "Couldn't start transaction"
+#~ msgstr "Ne mogu započeti transakciju"
+
+#~ msgid "Can't open package `%s'\n"
+#~ msgstr "Ne mogu otvoriti paket `%s'\n"
+
+#~ msgid "Package `%s' is corrupted\n"
+#~ msgstr "Paket `%s' je neispravan\n"
+
+#~ msgid "Package `%s' can't be installed\n"
+#~ msgstr "Paket `%s' ne može biti instaliran\n"
+
+#~ msgid "Error while checking dependencies"
+#~ msgstr "Greška prilikom provjere zavisnosti"
+
+#~ msgid "is needed by"
+#~ msgstr "je potreban za"
+
+#~ msgid "Error while checking dependencies 2"
+#~ msgstr "Greška prilikom provjere zavisnosti 2"
+
+#~ msgid "Problems occurred during installation:\n"
+#~ msgstr "Došlo je do problema prilikom instalacije:\n"
+
+#~ msgid "Problems occurred during installation"
+#~ msgstr "Došlo je do problema prilikom instalacije"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Conflicts were detected:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Install aborted."
+#~ msgstr ""
+#~ "Otkriveni su sljedeći konflikti:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Instalacija otkazana"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following file is not valid:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sljedeća datoteka nije ispravna:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Želite li ipak nastaviti (preskačući ovaj paket)?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Yes to all"
+#~ msgstr "Izaberi sve"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The signature of the package `%s' is not correct:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Do you want to install it anyway?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Potpis paketa `%s' je neispravan:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Želite li ga svejedno instalirati?"
+
+#~ msgid "Signature verification error"
+#~ msgstr "Greška u provjeri potpisa"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error downloading package:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Error: %s\n"
+#~ "Do you want to continue (skipping this package)?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Došlo je do greške u downloadu paketa:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Greška: %s\n"
+#~ "Želite li nastaviti (preskačući ovaj paket)?"
+
+#~ msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
+#~ msgstr ""
+#~ "Inicijalizacija konfiguracionih datoteka RPMa nije bila moguća, žalim."
+
+#~ msgid "RPM initialization error"
+#~ msgstr "Greška u inicijalizaciji RPMa"
+
+#~ msgid "Installing:"
+#~ msgstr "Instaliram:"
+
+#~ msgid " conflicts with %s-%s-%s"
+#~ msgstr " je u konfliktu %s-%s-%s"
+
+#~ msgid "The package %s is not signed"
+#~ msgstr "Paket %s nije potpisan"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unselect\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "Isključi\n"
+#~ "sve"