aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ar.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2004-02-16 14:46:52 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2004-02-16 14:46:52 +0000
commit9ee4cdf32c53c74e853f383d076daa981ead7162 (patch)
tree7eda5fc5b38440102b66298644ea7498a054cd3f /po/ar.po
parent457d47aed897d86887bedb8d9aea4cd85e47b660 (diff)
downloadrpmdrake-9ee4cdf32c53c74e853f383d076daa981ead7162.tar
rpmdrake-9ee4cdf32c53c74e853f383d076daa981ead7162.tar.gz
rpmdrake-9ee4cdf32c53c74e853f383d076daa981ead7162.tar.bz2
rpmdrake-9ee4cdf32c53c74e853f383d076daa981ead7162.tar.xz
rpmdrake-9ee4cdf32c53c74e853f383d076daa981ead7162.zip
updated pot file
Diffstat (limited to 'po/ar.po')
-rw-r--r--po/ar.po1033
1 files changed, 517 insertions, 516 deletions
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index e53dc096..525af827 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-02-11 21:59+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-02-16 15:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-13 20:35+0100\n"
"Last-Translator: Youcef Rabah Rahal <rahal@arabeyes.org>\n"
"Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n"
@@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "الأجهزة القابلة للإزالة"
msgid "Path or mount point:"
msgstr "المسار أو نقطة التحميل:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:705
+#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:707
#, c-format
msgid "Security updates"
msgstr "تحديثات أمنية"
@@ -126,8 +126,8 @@ msgstr "نوع الوسط:"
#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396
#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517
#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:88
-#: ../rpmdrake:509 ../rpmdrake:523 ../rpmdrake:527 ../rpmdrake:1092
-#: ../rpmdrake:1150 ../rpmdrake.pm:125 ../rpmdrake.pm:168 ../rpmdrake.pm:353
+#: ../rpmdrake:511 ../rpmdrake:525 ../rpmdrake:529 ../rpmdrake:1084
+#: ../rpmdrake:1143 ../rpmdrake.pm:125 ../rpmdrake.pm:168 ../rpmdrake.pm:353
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "موافق"
@@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "موافق"
#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251
#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356
#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:88
-#: ../rpmdrake:509 ../rpmdrake:1150 ../rpmdrake:1156 ../rpmdrake.pm:353
+#: ../rpmdrake:511 ../rpmdrake:1143 ../rpmdrake:1149 ../rpmdrake.pm:353
#: ../rpmdrake.pm:458
#, c-format
msgid "Cancel"
@@ -258,7 +258,7 @@ msgid "Add"
msgstr "أضف"
#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393
-#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:904
+#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:909
#, c-format
msgid "Remove"
msgstr "احذف"
@@ -293,8 +293,8 @@ msgstr "حد الوسائط"
msgid "Command"
msgstr "الأمر"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:252 ../rpmdrake:269 ../rpmdrake:379
-#: ../rpmdrake:447
+#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:252 ../rpmdrake:269 ../rpmdrake:380
+#: ../rpmdrake:449
#, c-format
msgid "(none)"
msgstr "(لا شئ)"
@@ -413,23 +413,23 @@ msgstr "اعدادات البروكسي..."
msgid "Parallel..."
msgstr "موازية..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../rpmdrake:896
+#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../rpmdrake:901
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "مساعدة"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:657 ../rpmdrake:899
+#: ../edit-urpm-sources.pl:657 ../rpmdrake:904
#, c-format
msgid "Help launched in background"
msgstr "تشغيل المساعدة في الخلفية"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:900
+#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:905
#, c-format
msgid ""
"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
msgstr "تم بدء نافذة المساعدة، يجب أن تظهر بشكل قصير على سطح المكتب."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1342
+#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1336
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -931,82 +931,82 @@ msgstr "كتب الكمبيوتر"
msgid "Literature"
msgstr "أدب"
-#: ../rpmdrake:275 ../rpmdrake:635 ../rpmdrake:636
+#: ../rpmdrake:275 ../rpmdrake:637 ../rpmdrake:638
#, c-format
msgid "(Not available)"
msgstr "(غير موجود)"
-#: ../rpmdrake:302 ../rpmdrake:360
+#: ../rpmdrake:303 ../rpmdrake:361
#, c-format
msgid "Search results"
msgstr "نتائج البحث"
-#: ../rpmdrake:302
+#: ../rpmdrake:303
#, c-format
msgid "Search results (none)"
msgstr "نتائج البحث (لا شئ)"
-#: ../rpmdrake:312 ../rpmdrake:323
+#: ../rpmdrake:313 ../rpmdrake:324
#, c-format
msgid "Please wait, searching..."
msgstr "انتظر من فضلك، جاري البحث..."
-#: ../rpmdrake:326
+#: ../rpmdrake:327
#, c-format
msgid "Stop"
msgstr "قف"
-#: ../rpmdrake:361 ../rpmdrake:476
+#: ../rpmdrake:362 ../rpmdrake:478
#, c-format
msgid "Upgradable"
msgstr "قابلة للترقية"
-#: ../rpmdrake:361 ../rpmdrake:476
+#: ../rpmdrake:362 ../rpmdrake:478
#, c-format
msgid "Addable"
msgstr "قابلة للإضافة"
-#: ../rpmdrake:363
+#: ../rpmdrake:364
#, c-format
msgid "Selected"
msgstr "مختار"
-#: ../rpmdrake:363
+#: ../rpmdrake:364
#, c-format
msgid "Not selected"
msgstr "غير مختارة"
-#: ../rpmdrake:397
+#: ../rpmdrake:398
#, c-format
msgid "rpmdrake"
msgstr "rpmdrake"
-#: ../rpmdrake:415 ../rpmdrake:518 ../rpmdrake:520
+#: ../rpmdrake:416 ../rpmdrake:520 ../rpmdrake:522
#, c-format
msgid "More information on package..."
msgstr "معلومات أكثر حول الحزمة..."
-#: ../rpmdrake:416
+#: ../rpmdrake:417
#, c-format
msgid "Please choose"
msgstr "فضلاً اختر"
-#: ../rpmdrake:416
+#: ../rpmdrake:417
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "أحد هذه الحزم مطلوب:"
-#: ../rpmdrake:435
+#: ../rpmdrake:437
#, c-format
msgid "Please wait, listing packages..."
msgstr "انتظر من فضلك، جاري سرد الحزم..."
-#: ../rpmdrake:449
+#: ../rpmdrake:451
#, c-format
msgid "No update"
msgstr "لا تحديث"
-#: ../rpmdrake:450
+#: ../rpmdrake:452
#, c-format
msgid ""
"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
@@ -1017,28 +1017,28 @@ msgstr ""
"لا توجد تحديثات للحزم الموجودة على جهازك،\n"
"أو أنك قمت بتثبيت كل التحديثات مسبقا."
-#: ../rpmdrake:470
+#: ../rpmdrake:472
#, c-format
msgid "All"
msgstr "الكلّ"
#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
-#: ../rpmdrake:509 ../rpmdrake:512
+#: ../rpmdrake:511 ../rpmdrake:514
#, c-format
msgid "More info"
msgstr "مزيد من المعلومات"
-#: ../rpmdrake:513
+#: ../rpmdrake:515
#, c-format
msgid "Information on packages"
msgstr "معلومات حول الحزم"
-#: ../rpmdrake:536
+#: ../rpmdrake:537
#, c-format
msgid "Some additional packages need to be removed"
msgstr "هذه الحزم الاضافية يجب أن تحذف"
-#: ../rpmdrake:537
+#: ../rpmdrake:538
#, c-format
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
@@ -1049,12 +1049,12 @@ msgstr ""
"تحذف:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake:543 ../rpmdrake:551
+#: ../rpmdrake:544 ../rpmdrake:553
#, c-format
msgid "Some packages can't be removed"
msgstr "بعض الحزم لا يمكن حذفها"
-#: ../rpmdrake:544
+#: ../rpmdrake:545
#, c-format
msgid ""
"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
@@ -1063,7 +1063,7 @@ msgstr ""
"ازالة هذه الحزم قد تكسر نظامك، عذراً:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake:552 ../rpmdrake:605
+#: ../rpmdrake:554 ../rpmdrake:607
#, c-format
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
@@ -1074,12 +1074,12 @@ msgstr ""
"الرجوع عن اختيارها الآن:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake:575
+#: ../rpmdrake:577
#, c-format
msgid "Additional packages needed"
msgstr "هناك حزم اضافية مطلوبة"
-#: ../rpmdrake:576
+#: ../rpmdrake:578
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
@@ -1090,12 +1090,12 @@ msgstr ""
"التالية:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake:590
+#: ../rpmdrake:592
#, c-format
msgid "Some packages can't be installed"
msgstr "لا يمكن تثبيت بعض الحزم"
-#: ../rpmdrake:591
+#: ../rpmdrake:593
#, c-format
msgid ""
"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
@@ -1106,182 +1106,182 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:604 ../rpmdrake:856
+#: ../rpmdrake:606 ../rpmdrake:858
#, c-format
msgid "Some packages need to be removed"
msgstr "بعض الحزم يجب ازالتها"
-#: ../rpmdrake:623
+#: ../rpmdrake:625
#, c-format
msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
msgstr "تم اختيار: %d ميغابايت / المساحة المتوفرة في القرص: %d ميغابايت"
-#: ../rpmdrake:625
+#: ../rpmdrake:627
#, c-format
msgid "Selected size: %d MB"
msgstr "الحجم المختار: %d ميغابايت"
-#: ../rpmdrake:633
+#: ../rpmdrake:635
#, c-format
msgid "Files:\n"
msgstr "الملفات:\n"
-#: ../rpmdrake:636
+#: ../rpmdrake:638
#, c-format
msgid "Changelog:\n"
msgstr "سجل التغييرات:\n"
-#: ../rpmdrake:638
+#: ../rpmdrake:640
#, c-format
msgid "Medium: "
msgstr "الوسيط: "
-#: ../rpmdrake:640
+#: ../rpmdrake:642
#, c-format
msgid "Currently installed version: "
msgstr "الإصدار المثبت حالياً:"
-#: ../rpmdrake:644
+#: ../rpmdrake:646
#, c-format
msgid "Name: "
msgstr "الإسم: "
-#: ../rpmdrake:645
+#: ../rpmdrake:647
#, c-format
msgid "Version: "
msgstr "الإصدار: "
-#: ../rpmdrake:646
+#: ../rpmdrake:648
#, c-format
msgid "Size: "
msgstr "الحجم: "
-#: ../rpmdrake:646
+#: ../rpmdrake:648
#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
-#: ../rpmdrake:648
+#: ../rpmdrake:650
#, c-format
msgid "Importance: "
msgstr "الأهمية: "
-#: ../rpmdrake:650
+#: ../rpmdrake:652
#, c-format
msgid "Summary: "
msgstr "نبذة: "
-#: ../rpmdrake:652
+#: ../rpmdrake:654
#, c-format
msgid "Reason for update: "
msgstr "سبب التحديث:"
-#: ../rpmdrake:654
+#: ../rpmdrake:656
#, c-format
msgid "Description: "
msgstr "وصف:"
-#: ../rpmdrake:705
+#: ../rpmdrake:707
#, c-format
msgid "Bugfixes updates"
msgstr "تحديثات ازالة العيوب"
-#: ../rpmdrake:705
+#: ../rpmdrake:707
#, c-format
msgid "Normal updates"
msgstr "تحديثات عادية"
-#: ../rpmdrake:722
+#: ../rpmdrake:724
#, c-format
msgid "Mandrake choices"
msgstr "اختيارات Mandrake"
-#: ../rpmdrake:723
+#: ../rpmdrake:725
#, c-format
msgid "All packages, alphabetical"
msgstr "كل الحزم، أبجدياً"
-#: ../rpmdrake:729
+#: ../rpmdrake:731
#, c-format
msgid "All packages, by group"
msgstr "كل الحزم، بالمجموعة"
-#: ../rpmdrake:729
+#: ../rpmdrake:731
#, c-format
msgid "All packages, by size"
msgstr "كل الحزم، بالحجم"
-#: ../rpmdrake:730
+#: ../rpmdrake:732
#, c-format
msgid "All packages, by selection state"
msgstr "كل الحزم، بحالة الإختيار"
-#: ../rpmdrake:731
+#: ../rpmdrake:733
#, c-format
msgid "All packages, by medium repository"
msgstr "كل الحزم، بمخزن الوسيط"
-#: ../rpmdrake:731
+#: ../rpmdrake:733
#, c-format
msgid "All packages, by update availability"
msgstr "كل الحزم، بتوافر التحديث"
-#: ../rpmdrake:732
+#: ../rpmdrake:734
#, c-format
msgid "Leaves only, sorted by install date"
msgstr "المتروكات فقط، مرتبة حسب تاريخ التثبيت"
-#: ../rpmdrake:783
+#: ../rpmdrake:785
#, c-format
msgid "in names"
msgstr "في الأسماء"
-#: ../rpmdrake:783
+#: ../rpmdrake:785
#, c-format
msgid "in descriptions"
msgstr "في الوصف"
-#: ../rpmdrake:783
+#: ../rpmdrake:785
#, c-format
msgid "in file names"
msgstr "في أسماء الملفات"
-#: ../rpmdrake:794
+#: ../rpmdrake:796
#, c-format
msgid "Reset the selection"
msgstr "أعد الإختيار من جديد"
-#: ../rpmdrake:794
+#: ../rpmdrake:796
#, c-format
msgid "Reload the packages list"
msgstr "أعد تحميل قائمة الحزم"
-#: ../rpmdrake:795 ../rpmdrake.pm:443
+#: ../rpmdrake:797 ../rpmdrake.pm:443
#, c-format
msgid "Update media"
msgstr "حدّث الوسائط"
-#: ../rpmdrake:820
+#: ../rpmdrake:822
#, c-format
msgid "Normal information"
msgstr "معلومات عادية"
-#: ../rpmdrake:820
+#: ../rpmdrake:822
#, c-format
msgid "Maximum information"
msgstr "أقضى المعلومات"
-#: ../rpmdrake:840
+#: ../rpmdrake:842
#, c-format
msgid "You need to select some packages first."
msgstr "عليك اختيار بعض الحزم أولاً."
-#: ../rpmdrake:845
+#: ../rpmdrake:847
#, c-format
msgid "Too many packages are selected"
msgstr "تم اختيار حزم كثيرة"
-#: ../rpmdrake:846
+#: ../rpmdrake:848
#, c-format
msgid ""
"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
@@ -1298,7 +1298,7 @@ msgstr ""
"\n"
"هل تريد فعلا تثبيت الحزم؟"
-#: ../rpmdrake:857
+#: ../rpmdrake:859
#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
@@ -1313,52 +1313,52 @@ msgstr ""
"\n"
"هل من الممكن المتابعة؟"
-#: ../rpmdrake:888
+#: ../rpmdrake:884
+#, c-format
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "حذف حزم البرامج"
+
+#: ../rpmdrake:885
+#, c-format
+msgid "Mandrake Update"
+msgstr "تحديث Mandrake"
+
+#: ../rpmdrake:886
+#, c-format
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "تثبيت الحزم البرمجية"
+
+#: ../rpmdrake:893
#, c-format
msgid "Find:"
msgstr "ابحث عن:"
-#: ../rpmdrake:893
+#: ../rpmdrake:898
#, c-format
msgid "Search"
msgstr "ابحث"
-#: ../rpmdrake:904
+#: ../rpmdrake:909
#, c-format
msgid "Install"
msgstr "تثبيت"
-#: ../rpmdrake:906
+#: ../rpmdrake:911
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "خروج"
-#: ../rpmdrake:913
-#, c-format
-msgid "Software Packages Removal"
-msgstr "حذف حزم البرامج"
-
-#: ../rpmdrake:913
-#, c-format
-msgid "Mandrake Update"
-msgstr "تحديث Mandrake"
-
-#: ../rpmdrake:913
-#, c-format
-msgid "Software Packages Installation"
-msgstr "تثبيت الحزم البرمجية"
-
-#: ../rpmdrake:946
+#: ../rpmdrake:938
#, c-format
msgid "Fatal error"
msgstr "خطأ قاتل"
-#: ../rpmdrake:947
+#: ../rpmdrake:939
#, c-format
msgid "A fatal error occurred: %s."
msgstr "ظهر خطأ قاتل: %s"
-#: ../rpmdrake:955
+#: ../rpmdrake:947
#, c-format
msgid ""
"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
@@ -1371,12 +1371,12 @@ msgstr ""
"\n"
"هل من الممكن المتابعة؟"
-#: ../rpmdrake:964
+#: ../rpmdrake:956
#, c-format
msgid "Already existing update media"
msgstr "وسيط تحديث موجود مسبقاً"
-#: ../rpmdrake:965
+#: ../rpmdrake:957
#, c-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
@@ -1391,12 +1391,12 @@ msgstr ""
"البرامج لتمكين واحد على الأقل (قم بالتأشير عليها في عامود التمكين).\n"
"ثم قم بإعادة تشغيل أداة تحديث Mandrake."
-#: ../rpmdrake:975
+#: ../rpmdrake:967
#, c-format
msgid "How to choose manually your mirror"
msgstr "كيفية اختيار المرآة يدوياً"
-#: ../rpmdrake:976
+#: ../rpmdrake:968
#, c-format
msgid ""
"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
@@ -1411,62 +1411,62 @@ msgstr ""
"\n"
"ثم أعد تشغيل أداة تحديث Mandrake."
-#: ../rpmdrake:1004
+#: ../rpmdrake:996
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "اتنظر من فضلك، جاري ايجاد الحزم المتوفرة..."
-#: ../rpmdrake:1037
+#: ../rpmdrake:1029
#, c-format
msgid "Inspecting %s"
msgstr "جاري التحقق من %s"
-#: ../rpmdrake:1056
+#: ../rpmdrake:1048
#, c-format
msgid "changes:"
msgstr "التغييرات:"
-#: ../rpmdrake:1060
+#: ../rpmdrake:1052
#, c-format
msgid "Remove .%s"
msgstr "احذف .%s"
-#: ../rpmdrake:1062
+#: ../rpmdrake:1054
#, c-format
msgid "Use .%s as main file"
msgstr "استخدم .%s كملف رئيسي"
-#: ../rpmdrake:1064
+#: ../rpmdrake:1056
#, c-format
msgid "Do nothing"
msgstr "لا تفعل شيئاً"
-#: ../rpmdrake:1076
+#: ../rpmdrake:1068
#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "انتهى التثبيت"
-#: ../rpmdrake:1086
+#: ../rpmdrake:1078
#, c-format
msgid "Inspect..."
msgstr "تحقَّق..."
-#: ../rpmdrake:1111 ../rpmdrake:1234
+#: ../rpmdrake:1104 ../rpmdrake:1227
#, c-format
msgid "Everything installed successfully"
msgstr "تم تثبيت كل شئ بنجاح"
-#: ../rpmdrake:1112 ../rpmdrake:1235
+#: ../rpmdrake:1105 ../rpmdrake:1228
#, c-format
msgid "All requested packages were installed successfully."
msgstr "تم تثبيت كل الحزم المطلوبة بنجاح."
-#: ../rpmdrake:1114 ../rpmdrake:1219
+#: ../rpmdrake:1107 ../rpmdrake:1212
#, c-format
msgid "Problem during installation"
msgstr "مشكلة أثناء التثبيت"
-#: ../rpmdrake:1115 ../rpmdrake:1220 ../rpmdrake:1249
+#: ../rpmdrake:1108 ../rpmdrake:1213 ../rpmdrake:1242
#, c-format
msgid ""
"There was a problem during the installation:\n"
@@ -1477,17 +1477,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:1134
+#: ../rpmdrake:1127
#, c-format
msgid "Unable to get source packages."
msgstr "تعذر الحصول على الحزم المصدرية"
-#: ../rpmdrake:1135
+#: ../rpmdrake:1128
#, c-format
msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
msgstr "تعذر الحصول على الحزم المصدرية، عفواً %s"
-#: ../rpmdrake:1136 ../rpmdrake:1192
+#: ../rpmdrake:1129 ../rpmdrake:1185
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1500,37 +1500,37 @@ msgstr ""
"الأخطاء المقررة:\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:1143
+#: ../rpmdrake:1136
#, c-format
msgid "Package installation..."
msgstr "تثبيت الحزم..."
-#: ../rpmdrake:1143
+#: ../rpmdrake:1136
#, c-format
msgid "Initializing..."
msgstr "جاري البدء..."
-#: ../rpmdrake:1148
+#: ../rpmdrake:1141
#, c-format
msgid "Change medium"
msgstr "غير الوسيط"
-#: ../rpmdrake:1149
+#: ../rpmdrake:1142
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "فضلاً أدخل الوسيط المسمى \"%s\" الى الجهاز [%s]"
-#: ../rpmdrake:1154
+#: ../rpmdrake:1147
#, c-format
msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "جاري تنزيل الحزمة `%s' (%s/%s)..."
-#: ../rpmdrake:1173
+#: ../rpmdrake:1166
#, c-format
msgid "Verifying packages signatures..."
msgstr "جاري التأكد من توقيعات الحزم..."
-#: ../rpmdrake:1182
+#: ../rpmdrake:1175
#, c-format
msgid ""
"The following packages have bad signatures:\n"
@@ -1545,12 +1545,12 @@ msgstr ""
"\n"
"هل تريد متابعة التثبيت؟"
-#: ../rpmdrake:1189 ../rpmdrake:1248
+#: ../rpmdrake:1182 ../rpmdrake:1241
#, c-format
msgid "Installation failed"
msgstr "فشل التثبيت"
-#: ../rpmdrake:1190
+#: ../rpmdrake:1183
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -1563,17 +1563,17 @@ msgstr ""
"\n"
"ربما تحتاج الى تحديث فاعدة بيانات الوسائط ."
-#: ../rpmdrake:1204
+#: ../rpmdrake:1197
#, c-format
msgid "Preparing packages installation..."
msgstr "جاري تحضير الحزم للتثبيت..."
-#: ../rpmdrake:1207
+#: ../rpmdrake:1200
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "جاري تثبيت الحزمة `%s' (%s/%s)..."
-#: ../rpmdrake:1232
+#: ../rpmdrake:1225
#, c-format
msgid ""
"The installation is finished; %s.\n"
@@ -1586,37 +1586,37 @@ msgstr ""
"تم انشاء بعض ملفات التهيئة مثل `.rpmnew' أو `.rpmsave'،\n"
"يمكنك الآن التحقق من بعضها لكي تقوم بالمطلوب منها:"
-#: ../rpmdrake:1232
+#: ../rpmdrake:1225
#, c-format
msgid "everything was installed correctly"
msgstr "تم تثبيت كل شئ بشكل صحيح"
-#: ../rpmdrake:1239
+#: ../rpmdrake:1232
#, c-format
msgid "No package found for installation."
msgstr "تعذر ايجاد حزم للتثبيت."
-#: ../rpmdrake:1240
+#: ../rpmdrake:1233
#, c-format
msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
msgstr "خطأ غير قابل للتصحيح: تعذر ايجاد حزمة للتثبيت، عفواً."
-#: ../rpmdrake:1262
+#: ../rpmdrake:1255
#, c-format
msgid "Please wait, reading packages database..."
msgstr "انتظر من فضلك، جاري قراءة قاعدة بيانات الحزم..."
-#: ../rpmdrake:1308
+#: ../rpmdrake:1302
#, c-format
msgid "Please wait, removing packages..."
msgstr "انتظر من فضلك، جاري ازالة الحزم..."
-#: ../rpmdrake:1313
+#: ../rpmdrake:1307
#, c-format
msgid "Problem during removal"
msgstr "ظهرت مشاكل أثناء الحذف"
-#: ../rpmdrake:1314
+#: ../rpmdrake:1308
#, c-format
msgid ""
"There was a problem during the removal of packages:\n"
@@ -1627,7 +1627,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:1346
+#: ../rpmdrake:1340
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the software removal tool!\n"
@@ -1640,7 +1640,7 @@ msgstr ""
"هذه الأداة ستسمح لك باختيار البرامج التي تريد ازالتها\n"
"من جهازك."
-#: ../rpmdrake:1351
+#: ../rpmdrake:1345
#, c-format
msgid ""
"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
@@ -1653,7 +1653,7 @@ msgstr ""
"هذه الأداة ستساعدك في اختيار التحديثات التي تريد تثبيتها على\n"
"جهازك."
-#: ../rpmdrake:1356
+#: ../rpmdrake:1350
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the software installation tool!\n"
@@ -2253,423 +2253,424 @@ msgstr "احذف البرنامج"
msgid "Software Media Manager"
msgstr "مدير وسائط البرمجيات"
-msgid "Please wait, updating medium..."
-msgstr "انتظر من فضلك, جاري تحديث الوسيط..."
-
-msgid "no name found"
-msgstr "تعذّر إيجاد إسم"
-
-msgid "System/Configuration/Other"
-msgstr "النظام/التهيئة/أخرى"
-
-msgid "System/Configuration/Networking"
-msgstr "النظام/التهيئة/الشبكات"
-
-msgid "System/Configuration/Hardware"
-msgstr "النظام/التهيئة/العتاد"
-
-msgid "Development/Python"
-msgstr "تطوير/Python"
-
-msgid "System/Configuration/Boot and Init"
-msgstr "النظام/التهيئة/بدء التشغيل"
+#~ msgid "Please wait, updating medium..."
+#~ msgstr "انتظر من فضلك, جاري تحديث الوسيط..."
-msgid "Graphical desktop/WindowMaker"
-msgstr "سطح المكتب الرسومي/WindowMaker"
+#~ msgid "no name found"
+#~ msgstr "تعذّر إيجاد إسم"
-msgid "Development/Other"
-msgstr "تطوير/أخرى"
+#~ msgid "System/Configuration/Other"
+#~ msgstr "النظام/التهيئة/أخرى"
-msgid "System/Fonts/Type1"
-msgstr "النظام/الخطوط/Type1"
+#~ msgid "System/Configuration/Networking"
+#~ msgstr "النظام/التهيئة/الشبكات"
-msgid "Development/Databases"
-msgstr "تطوير/قواعد البيانات"
+#~ msgid "System/Configuration/Hardware"
+#~ msgstr "النظام/التهيئة/العتاد"
-msgid "Books/Other"
-msgstr "كتب/أخرى"
+#~ msgid "Development/Python"
+#~ msgstr "تطوير/Python"
-msgid "Graphical desktop/FVWM based"
-msgstr "سطح المكتب الرسومي/مبني على FVWM"
+#~ msgid "System/Configuration/Boot and Init"
+#~ msgstr "النظام/التهيئة/بدء التشغيل"
-msgid "Networking/News"
-msgstr "الشبكات/الأخبار"
+#~ msgid "Graphical desktop/WindowMaker"
+#~ msgstr "سطح المكتب الرسومي/WindowMaker"
-msgid "Development/Kernel"
-msgstr "تطوير/نواة النظام"
+#~ msgid "Development/Other"
+#~ msgstr "تطوير/أخرى"
-msgid "Networking/Chat"
-msgstr "الشبكات/المحادثة"
+#~ msgid "System/Fonts/Type1"
+#~ msgstr "النظام/الخطوط/Type1"
-msgid "Development/Perl"
-msgstr "تطوير/Perl"
+#~ msgid "Development/Databases"
+#~ msgstr "تطوير/قواعد البيانات"
-msgid "Graphical desktop/Icewm"
-msgstr "سطح المكتب الرسومي/Icewm"
+#~ msgid "Books/Other"
+#~ msgstr "كتب/أخرى"
-msgid "Games/Other"
-msgstr "ألعاب/أخرى"
+#~ msgid "Graphical desktop/FVWM based"
+#~ msgstr "سطح المكتب الرسومي/مبني على FVWM"
-msgid "Networking/Other"
-msgstr "الشبكات/أخرى"
+#~ msgid "Networking/News"
+#~ msgstr "الشبكات/الأخبار"
-msgid "Development/Java"
-msgstr "تطوير/Java"
+#~ msgid "Development/Kernel"
+#~ msgstr "تطوير/نواة النظام"
-msgid "Graphical desktop/Sawfish"
-msgstr "سطح المكتب الرسومي/Sawfish"
+#~ msgid "Networking/Chat"
+#~ msgstr "الشبكات/المحادثة"
-msgid "Archiving/Backup"
-msgstr "الأرشفة/النسخ الاحتياطي"
+#~ msgid "Development/Perl"
+#~ msgstr "تطوير/Perl"
-msgid "Networking/WWW"
-msgstr "الشبكات/الإنترنت"
+#~ msgid "Graphical desktop/Icewm"
+#~ msgstr "سطح المكتب الرسومي/Icewm"
-msgid "System/Fonts/Console"
-msgstr "النظام/الخطوط/سطر الأوامر"
+#~ msgid "Games/Other"
+#~ msgstr "ألعاب/أخرى"
-msgid "Networking/Mail"
-msgstr "الشبكات/البريد الألكتروني"
+#~ msgid "Networking/Other"
+#~ msgstr "الشبكات/أخرى"
-msgid "Graphical desktop/GNOME"
-msgstr "سطح المكتب الرسومي/GNOME"
+#~ msgid "Development/Java"
+#~ msgstr "تطوير/Java"
-msgid "Development/C++"
-msgstr "تطوير/C++"
+#~ msgid "Graphical desktop/Sawfish"
+#~ msgstr "سطح المكتب الرسومي/Sawfish"
-msgid "System/Configuration/Printing"
-msgstr "النظام/التهيئة/الطباعة"
+#~ msgid "Archiving/Backup"
+#~ msgstr "الأرشفة/النسخ الاحتياطي"
-msgid "System/Configuration/Packaging"
-msgstr "النظام/التهيئة/الحزم"
+#~ msgid "Networking/WWW"
+#~ msgstr "الشبكات/الإنترنت"
-msgid "Graphical desktop/Other"
-msgstr "سطح المكتب الرسومي/أخرى"
+#~ msgid "System/Fonts/Console"
+#~ msgstr "النظام/الخطوط/سطر الأوامر"
-msgid "System/Fonts/True type"
-msgstr "النظام/الخطوط/True Type"
+#~ msgid "Networking/Mail"
+#~ msgstr "الشبكات/البريد الألكتروني"
-msgid "%s conflicts with %s"
-msgstr "%s تتعارض مع %s"
+#~ msgid "Graphical desktop/GNOME"
+#~ msgstr "سطح المكتب الرسومي/GNOME"
-msgid "unknown package "
-msgstr "حزمة مجهولة"
+#~ msgid "Development/C++"
+#~ msgstr "تطوير/C++"
-msgid "Update source"
-msgstr "مصدر التّحديث"
+#~ msgid "System/Configuration/Printing"
+#~ msgstr "النظام/التهيئة/الطباعة"
-msgid "Examining distant file of media `%s'..."
-msgstr "يجري فحص الملفّ البعيد للوسائط `%s'..."
+#~ msgid "System/Configuration/Packaging"
+#~ msgstr "النظام/التهيئة/الحزم"
-msgid "Save and quit"
-msgstr "احفظ و اخرج"
+#~ msgid "Graphical desktop/Other"
+#~ msgstr "سطح المكتب الرسومي/أخرى"
-msgid "by size"
-msgstr "بالحجم"
+#~ msgid "System/Fonts/True type"
+#~ msgstr "النظام/الخطوط/True Type"
-msgid "Source: "
-msgstr "المصدر: "
+#~ msgid "%s conflicts with %s"
+#~ msgstr "%s تتعارض مع %s"
-msgid "Source"
-msgstr "المصدر"
+#~ msgid "unknown package "
+#~ msgstr "حزمة مجهولة"
-msgid ""
-"some packages failed to install\n"
-"correctly"
-msgstr ""
-"فشا تثبيت بعض الحزم\n"
-"بشكل صحيح"
-
-msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
-msgstr "انتظر من فضلك, جاري ازالة الحزم للسماح بترقية الحزم الأخرى..."
-
-msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation."
-msgstr "هناك برنامج ضروري (grpmi) مفقود. تأكد من التثبيت."
-
-msgid "Program missing"
-msgstr "البرنامج مفقود"
-
-msgid ""
-"There was an error while adding the update medium via urpmi.\n"
-"\n"
-"This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when your\n"
-"Mandrake Linux version (%s) is not yet / no more supported by Mandrake "
-"Linux\n"
-"Official Updates.\n"
-"\n"
-"Do you want to try another mirror?"
-msgstr ""
-"كان هناك خطأ أثناء تحديث الوسيط عن طريق urpmi.\n"
-"\n"
-"ربما يكون هذا بسبب مرآة مكسورة أو غير موجودة مؤقتاً, أو عندما\n"
-"يكون اصدار Mandrake Linux الخاص بك (%s) غير مدعوم الى الآن/ اطلاقاً من "
-"تحديثات Linux\n"
-"Mandrake الرسمية.\n"
-"\n"
-"هل تريد المحاولة مع مرآة أخرى؟"
+#~ msgid "Update source"
+#~ msgstr "مصدر التّحديث"
-msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages."
-msgstr "انتظر من فضلك, جاري الإتصال بالمرآة لبدء تحديث الحزم."
+#~ msgid "Examining distant file of media `%s'..."
+#~ msgstr "يجري فحص الملفّ البعيد للوسائط `%s'..."
-msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information."
-msgstr "انتظر من فضلك, جاري الإتصال بالمرآة لتحديث معلومات الحزم"
+#~ msgid "Save and quit"
+#~ msgstr "احفظ و اخرج"
-msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)."
-msgstr "كل شئ مثبت مسبقا (أليس المفروض أن يحدث هذا؟)"
+#~ msgid "by size"
+#~ msgstr "بالحجم"
+
+#~ msgid "Source: "
+#~ msgstr "المصدر: "
+
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "المصدر"
+
+#~ msgid ""
+#~ "some packages failed to install\n"
+#~ "correctly"
+#~ msgstr ""
+#~ "فشا تثبيت بعض الحزم\n"
+#~ "بشكل صحيح"
+
+#~ msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
+#~ msgstr "انتظر من فضلك, جاري ازالة الحزم للسماح بترقية الحزم الأخرى..."
+
+#~ msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation."
+#~ msgstr "هناك برنامج ضروري (grpmi) مفقود. تأكد من التثبيت."
+
+#~ msgid "Program missing"
+#~ msgstr "البرنامج مفقود"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error while adding the update medium via urpmi.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when "
+#~ "your\n"
+#~ "Mandrake Linux version (%s) is not yet / no more supported by Mandrake "
+#~ "Linux\n"
+#~ "Official Updates.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to try another mirror?"
+#~ msgstr ""
+#~ "كان هناك خطأ أثناء تحديث الوسيط عن طريق urpmi.\n"
+#~ "\n"
+#~ "ربما يكون هذا بسبب مرآة مكسورة أو غير موجودة مؤقتاً, أو عندما\n"
+#~ "يكون اصدار Mandrake Linux الخاص بك (%s) غير مدعوم الى الآن/ اطلاقاً من "
+#~ "تحديثات Linux\n"
+#~ "Mandrake الرسمية.\n"
+#~ "\n"
+#~ "هل تريد المحاولة مع مرآة أخرى؟"
+
+#~ msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages."
+#~ msgstr "انتظر من فضلك, جاري الإتصال بالمرآة لبدء تحديث الحزم."
+
+#~ msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information."
+#~ msgstr "انتظر من فضلك, جاري الإتصال بالمرآة لتحديث معلومات الحزم"
+
+#~ msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)."
+#~ msgstr "كل شئ مثبت مسبقا (أليس المفروض أن يحدث هذا؟)"
+
+#~ msgid "Local file `%s' already up to date"
+#~ msgstr "الملف `%s' محدّث مسبقاً"
+
+#~ msgid "Software Management"
+#~ msgstr "ادارة البرمجيات"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Name: %s\n"
+#~ "Version: %s\n"
+#~ "Size: %s KB\n"
+#~ "Importance: %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Summary: %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "الإسم: %s\n"
+#~ "الإصدار: %s\n"
+#~ "الحجم: %s KB\n"
+#~ "الأهمية: %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "نبذة: %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Name: %s\n"
+#~ "Version: %s\n"
+#~ "Size: %s KB\n"
+#~ "\n"
+#~ "Summary: %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "الإسم: %s\n"
+#~ "الإصدار: %s\n"
+#~ "الحجم: %s KB\n"
+#~ "\n"
+#~ "نبذة: %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+
+#~ msgid "This would break your system"
+#~ msgstr "هذا قد يكسر النظام"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not find /var/lib/urpmi/compssUsers.flat,\n"
+#~ "the installer should have generated it for me :-(.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Disabling \"Mandrake choices\" classification."
+#~ msgstr ""
+#~ "تعذر ايجاد /var/lib/urpmi/compssUsers.flat,\n"
+#~ "يجب أن يكون أداة التثبيت قد ولّدته لي :-(.\n"
+#~ "\n"
+#~ "جاري تعطيل تقسيم \"اختيارات Mandrake\"."
+
+#~ msgid "Installing/Upgrading Progress"
+#~ msgstr "تقدم التثبيت/الترقية"
+
+#~ msgid "Fetching:"
+#~ msgstr "الجلب:"
+
+#~ msgid " is needed by %s-%s-%s"
+#~ msgstr " يُحتاج اليه من قِبل %s-%s-%s"
+
+#~ msgid "An error occured while fetching file"
+#~ msgstr "حدث خطأ أثناء جلب الملف"
+
+#~ msgid "Skip"
+#~ msgstr "تجاهل"
+
+#~ msgid "Preparing for install"
+#~ msgstr "جاري التجهيز للتثبيت"
+
+#~ msgid "Can't check the GPG signature"
+#~ msgstr "لم يمكن التأكد من توقيع GPG"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The package %s has a wrong signature or\n"
+#~ "GnuPG isn't correctly installed"
+#~ msgstr ""
+#~ "الحزمة %s لها توقيع رقمي خاطئ أو أن\n"
+#~ "GnuPG غير مثبت بشكل صحيح"
+
+#~ msgid "Don't install"
+#~ msgstr "لا تثبت"
+
+#~ msgid "Signature problem"
+#~ msgstr "مشكلة في التوقيع"
+
+#~ msgid "Can't open package"
+#~ msgstr "لم يمكن فتح الحزمة"
+
+#~ msgid "Package is corrupted"
+#~ msgstr "الحزمة فاسدة"
+
+#~ msgid "Package can't be installed"
+#~ msgstr "لا يمكن تثبيت الحزمة"
+
+#~ msgid "Error while checking dependencies :("
+#~ msgstr "مشكلة أثناء التأكد من الإعتماديات :("
+
+#~ msgid "Force"
+#~ msgstr "اجبار"
+
+#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+#~ msgstr "الإستخدام: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+
+#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n"
+#~ msgstr "خطأ grpmi: يجب أن تكون المستخدم الجذري!\n"
+
+#~ msgid "Couldn't read RPM config files"
+#~ msgstr "تعذرت قراءة ملفات تهيئة RPM"
+
+#~ msgid "Couldn't open file\n"
+#~ msgstr "تعذر فتح الملف\n"
+
+#~ msgid "Could not read lead bytes\n"
+#~ msgstr "تعذرت قراءة البايتات الأولية\n"
+
+#~ msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
+#~ msgstr "اصدار RPM من الحزمة لا يدعم التوقيعات\n"
+
+#~ msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
+#~ msgstr "تعذر قراءة التوقيع (فشل `rpmReadSignature')\n"
+
+#~ msgid "No signatures\n"
+#~ msgstr "لا توقيعات\n"
+
+#~ msgid "`makeTempFile' failed!\n"
+#~ msgstr "فشل `maketempFile'!\n"
+
+#~ msgid "Error writing temp file\n"
+#~ msgstr "خطأ في كتابة الملف المؤقت\n"
+
+#~ msgid "No GPG signature in package\n"
+#~ msgstr "لا يوجد توقيع GPG في الحزمة\n"
+
+#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
+#~ msgstr "تعذر فتح قاعدة بيانات RPM للكتابة (لست المستخدم الجذر؟)"
+
+#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
+#~ msgstr "تعذر فتح قاعدة بيانات RPM للكتابة "
+
+#~ msgid "Couldn't start transaction"
+#~ msgstr "تعذر بدء التعامل"
+
+#~ msgid "Can't open package `%s'\n"
+#~ msgstr "لم يمكن فتح الحزمة `%s'\n"
+
+#~ msgid "Package `%s' is corrupted\n"
+#~ msgstr "الحزمة `%s' فاسدة\n"
-msgid "Local file `%s' already up to date"
-msgstr "الملف `%s' محدّث مسبقاً"
+#~ msgid "Package `%s' can't be installed\n"
+#~ msgstr "لا يمكن تثبيت الحزمة `%s'\n"
-msgid "Software Management"
-msgstr "ادارة البرمجيات"
-
-msgid ""
-"Name: %s\n"
-"Version: %s\n"
-"Size: %s KB\n"
-"Importance: %s\n"
-"\n"
-"Summary: %s\n"
-"\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"الإسم: %s\n"
-"الإصدار: %s\n"
-"الحجم: %s KB\n"
-"الأهمية: %s\n"
-"\n"
-"نبذة: %s\n"
-"\n"
-"%s\n"
-
-msgid ""
-"Name: %s\n"
-"Version: %s\n"
-"Size: %s KB\n"
-"\n"
-"Summary: %s\n"
-"\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"الإسم: %s\n"
-"الإصدار: %s\n"
-"الحجم: %s KB\n"
-"\n"
-"نبذة: %s\n"
-"\n"
-"%s\n"
-
-msgid "This would break your system"
-msgstr "هذا قد يكسر النظام"
-
-msgid ""
-"Could not find /var/lib/urpmi/compssUsers.flat,\n"
-"the installer should have generated it for me :-(.\n"
-"\n"
-"Disabling \"Mandrake choices\" classification."
-msgstr ""
-"تعذر ايجاد /var/lib/urpmi/compssUsers.flat,\n"
-"يجب أن يكون أداة التثبيت قد ولّدته لي :-(.\n"
-"\n"
-"جاري تعطيل تقسيم \"اختيارات Mandrake\"."
-
-msgid "Installing/Upgrading Progress"
-msgstr "تقدم التثبيت/الترقية"
-
-msgid "Fetching:"
-msgstr "الجلب:"
-
-msgid " is needed by %s-%s-%s"
-msgstr " يُحتاج اليه من قِبل %s-%s-%s"
-
-msgid "An error occured while fetching file"
-msgstr "حدث خطأ أثناء جلب الملف"
-
-msgid "Skip"
-msgstr "تجاهل"
-
-msgid "Preparing for install"
-msgstr "جاري التجهيز للتثبيت"
-
-msgid "Can't check the GPG signature"
-msgstr "لم يمكن التأكد من توقيع GPG"
-
-msgid ""
-"The package %s has a wrong signature or\n"
-"GnuPG isn't correctly installed"
-msgstr ""
-"الحزمة %s لها توقيع رقمي خاطئ أو أن\n"
-"GnuPG غير مثبت بشكل صحيح"
-
-msgid "Don't install"
-msgstr "لا تثبت"
-
-msgid "Signature problem"
-msgstr "مشكلة في التوقيع"
-
-msgid "Can't open package"
-msgstr "لم يمكن فتح الحزمة"
-
-msgid "Package is corrupted"
-msgstr "الحزمة فاسدة"
-
-msgid "Package can't be installed"
-msgstr "لا يمكن تثبيت الحزمة"
-
-msgid "Error while checking dependencies :("
-msgstr "مشكلة أثناء التأكد من الإعتماديات :("
-
-msgid "Force"
-msgstr "اجبار"
-
-msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
-msgstr "الإستخدام: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
-
-msgid "grpmi error: you must be superuser!\n"
-msgstr "خطأ grpmi: يجب أن تكون المستخدم الجذري!\n"
-
-msgid "Couldn't read RPM config files"
-msgstr "تعذرت قراءة ملفات تهيئة RPM"
-
-msgid "Couldn't open file\n"
-msgstr "تعذر فتح الملف\n"
-
-msgid "Could not read lead bytes\n"
-msgstr "تعذرت قراءة البايتات الأولية\n"
-
-msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
-msgstr "اصدار RPM من الحزمة لا يدعم التوقيعات\n"
-
-msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
-msgstr "تعذر قراءة التوقيع (فشل `rpmReadSignature')\n"
-
-msgid "No signatures\n"
-msgstr "لا توقيعات\n"
-
-msgid "`makeTempFile' failed!\n"
-msgstr "فشل `maketempFile'!\n"
-
-msgid "Error writing temp file\n"
-msgstr "خطأ في كتابة الملف المؤقت\n"
-
-msgid "No GPG signature in package\n"
-msgstr "لا يوجد توقيع GPG في الحزمة\n"
-
-msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
-msgstr "تعذر فتح قاعدة بيانات RPM للكتابة (لست المستخدم الجذر؟)"
-
-msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
-msgstr "تعذر فتح قاعدة بيانات RPM للكتابة "
-
-msgid "Couldn't start transaction"
-msgstr "تعذر بدء التعامل"
-
-msgid "Can't open package `%s'\n"
-msgstr "لم يمكن فتح الحزمة `%s'\n"
-
-msgid "Package `%s' is corrupted\n"
-msgstr "الحزمة `%s' فاسدة\n"
-
-msgid "Package `%s' can't be installed\n"
-msgstr "لا يمكن تثبيت الحزمة `%s'\n"
-
-msgid "Error while checking dependencies"
-msgstr "خطأ أثناء التأكد من الإعتماديات"
-
-msgid "is needed by"
-msgstr "يُحتاج اليه من قِبل"
-
-msgid "Error while checking dependencies 2"
-msgstr "خطأ أثناء التأكد من الإعتماديات 2"
-
-msgid "Problems occurred during installation:\n"
-msgstr "ظهرت مشاكل أثناء التثبيت:\n"
-
-msgid ""
-"Cleanup question: there was an error during installation, do you want to\n"
-"remove the %d downloaded package(s)?\n"
-"(they are located in %s)"
-msgstr ""
-"سؤال في التنظيف: كان هناك خطأ أثناء التثبيت, هل تريد\n"
-"حذف الـ %d حزم التي تم تنزيلها؟\n"
-"(هي موجودة في %s)"
-
-msgid "Cleanup"
-msgstr "نظف"
-
-msgid "Problems occurred during installation"
-msgstr "ظهرت مشاكل أثناء التثبيت"
-
-msgid ""
-"Conflicts were detected:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Install aborted."
-msgstr ""
-"تم ايجاد تعارضات:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"التثبيت ترك"
-
-msgid ""
-"The following file is not valid:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
-msgstr ""
-"الملف الآتي غير صالح:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"هل تريد المتابعة على أية حال (أي تخطي هذه الحزمة)؟"
-
-msgid "Yes to all"
-msgstr "نعم للكل"
-
-msgid ""
-"The signature of the package `%s' is not correct:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"Do you want to install it anyway?"
-msgstr ""
-"توقيع الحزمة `%s' غير صحيح:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"هل تريد تثبيتها على أية حال؟"
-
-msgid "Signature verification error"
-msgstr "خطأ في التأكد من التوقيع"
-
-msgid "Retry download"
-msgstr "أعد محاولة التنزيل"
-
-msgid ""
-"There was an error downloading package:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Error: %s\n"
-"Do you want to continue (skipping this package)?"
-msgstr ""
-"كان هناك خطأ في تنزيل الحزمة:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"الخطأ: %s\n"
-"هل تريد المتاعبة (أي تخطي هذه الحزمة)؟"
+#~ msgid "Error while checking dependencies"
+#~ msgstr "خطأ أثناء التأكد من الإعتماديات"
-msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
-msgstr "لم يكن من الممكن بدء ملفات التهيئة الخاصة بـRPM, آسف."
+#~ msgid "is needed by"
+#~ msgstr "يُحتاج اليه من قِبل"
-msgid "RPM initialization error"
-msgstr "خطأ في بدء RPM"
+#~ msgid "Error while checking dependencies 2"
+#~ msgstr "خطأ أثناء التأكد من الإعتماديات 2"
-msgid "Installing:"
-msgstr "التثبيت:"
+#~ msgid "Problems occurred during installation:\n"
+#~ msgstr "ظهرت مشاكل أثناء التثبيت:\n"
-msgid " conflicts with %s-%s-%s"
-msgstr " يتعارض مع %s-%s-%s"
+#~ msgid ""
+#~ "Cleanup question: there was an error during installation, do you want to\n"
+#~ "remove the %d downloaded package(s)?\n"
+#~ "(they are located in %s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "سؤال في التنظيف: كان هناك خطأ أثناء التثبيت, هل تريد\n"
+#~ "حذف الـ %d حزم التي تم تنزيلها؟\n"
+#~ "(هي موجودة في %s)"
+
+#~ msgid "Cleanup"
+#~ msgstr "نظف"
+
+#~ msgid "Problems occurred during installation"
+#~ msgstr "ظهرت مشاكل أثناء التثبيت"
-msgid "The package %s is not signed"
-msgstr "الحزمة %s غير موقّعة"
+#~ msgid ""
+#~ "Conflicts were detected:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Install aborted."
+#~ msgstr ""
+#~ "تم ايجاد تعارضات:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "التثبيت ترك"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following file is not valid:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
+#~ msgstr ""
+#~ "الملف الآتي غير صالح:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "هل تريد المتابعة على أية حال (أي تخطي هذه الحزمة)؟"
+
+#~ msgid "Yes to all"
+#~ msgstr "نعم للكل"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The signature of the package `%s' is not correct:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Do you want to install it anyway?"
+#~ msgstr ""
+#~ "توقيع الحزمة `%s' غير صحيح:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "هل تريد تثبيتها على أية حال؟"
+
+#~ msgid "Signature verification error"
+#~ msgstr "خطأ في التأكد من التوقيع"
+
+#~ msgid "Retry download"
+#~ msgstr "أعد محاولة التنزيل"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error downloading package:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Error: %s\n"
+#~ "Do you want to continue (skipping this package)?"
+#~ msgstr ""
+#~ "كان هناك خطأ في تنزيل الحزمة:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "الخطأ: %s\n"
+#~ "هل تريد المتاعبة (أي تخطي هذه الحزمة)؟"
+
+#~ msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
+#~ msgstr "لم يكن من الممكن بدء ملفات التهيئة الخاصة بـRPM, آسف."
+
+#~ msgid "RPM initialization error"
+#~ msgstr "خطأ في بدء RPM"
+
+#~ msgid "Installing:"
+#~ msgstr "التثبيت:"
+
+#~ msgid " conflicts with %s-%s-%s"
+#~ msgstr " يتعارض مع %s-%s-%s"
+
+#~ msgid "The package %s is not signed"
+#~ msgstr "الحزمة %s غير موقّعة"