aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/grpmi
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2004-04-22 23:14:49 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2004-04-22 23:14:49 +0000
commitbd6a0e2fd38870e5c521b3ebcbd940b51bf23af9 (patch)
tree8c6e3a584316c1c90892ede25a1364d55ee5d6e7 /grpmi
parent3f6884dec65a2c94fed5bda655d8f73b5082cb5c (diff)
downloadrpmdrake-bd6a0e2fd38870e5c521b3ebcbd940b51bf23af9.tar
rpmdrake-bd6a0e2fd38870e5c521b3ebcbd940b51bf23af9.tar.gz
rpmdrake-bd6a0e2fd38870e5c521b3ebcbd940b51bf23af9.tar.bz2
rpmdrake-bd6a0e2fd38870e5c521b3ebcbd940b51bf23af9.tar.xz
rpmdrake-bd6a0e2fd38870e5c521b3ebcbd940b51bf23af9.zip
updated po file
Diffstat (limited to 'grpmi')
-rw-r--r--grpmi/po/ka.po294
1 files changed, 43 insertions, 251 deletions
diff --git a/grpmi/po/ka.po b/grpmi/po/ka.po
index 48359b1d..bb5805ee 100644
--- a/grpmi/po/ka.po
+++ b/grpmi/po/ka.po
@@ -7,18 +7,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: grpmi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-21 11:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-01-29 23:45+0400\n"
-"Last-Translator: Aiet Kolkhi <aiet@gmx.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-01-23 00:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-04-21 23:22+0400\n"
+"Last-Translator: Aiet Kolkhi <aiet@qartuli.net>\n"
"Language-Team: Georgian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:86
msgid "Download directory does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "გადმოწერის დირექტორია არ არსებობს"
#: ../curl_download/curl_download.xs:89 ../curl_download/curl_download.xs:213
msgid "Out of memory\n"
@@ -57,78 +56,64 @@ msgid "Couldn't connect\n"
msgstr "ვერ დავუკავშირდი\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:154
-#, fuzzy
msgid "FTP unexpected server reply\n"
-msgstr "Ftp სერვერი უცნაურად ბაასობს\n"
+msgstr "FTP სერვერი უცნაურად ბაასობს\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:157
-#, fuzzy
msgid "FTP access denied\n"
-msgstr "Ftp-მ შესვლა ამიკრძალა\n"
+msgstr "FTP-მ შესვლა ამიკრძალა\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:160
-#, fuzzy
msgid "FTP user password incorrect\n"
-msgstr "Ftp მომხმარებლის პაროლი არასწორია\n"
+msgstr "FTP მომხმარებლის პაროლი არასწორია\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:163
-#, fuzzy
msgid "FTP unexpected PASS reply\n"
-msgstr "Ftp-მ PASS ბრძანებას უცნაურად მიპასუხა\n"
+msgstr "FTP-მ PASS ბრძანებაზე უცნაურად მიპასუხა\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:166
-#, fuzzy
msgid "FTP unexpected USER reply\n"
-msgstr "Ftp-მ USER ბრძანებაზე უცნაურად მიპასუხა\n"
+msgstr "FTP-მ USER ბრძანებაზე უცნაურად მიპასუხა\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:169
-#, fuzzy
msgid "FTP unexpected PASV reply\n"
-msgstr "Ftp-მ PASS ბრძანებას უცნაურად მიპასუხა\n"
+msgstr "FTP-მ PASV ბრძანებაზე უცნაურად მიპასუხა\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:172
-#, fuzzy
msgid "FTP unexpected 227 format\n"
-msgstr "Ftp-ს უცნაური 227-ის ფორმატი\n"
+msgstr "FTP-ს უცნაური 227-ის ფორმატი\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:175
-#, fuzzy
msgid "FTP can't get host\n"
-msgstr "Ftp ვერ ვუკავშირდები\n"
+msgstr "FTP-ს სერვერს/ჰოსტს ვერ ვუკავშირდები\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:178
-#, fuzzy
msgid "FTP can't reconnect\n"
-msgstr "Ftp-მ კავშირი ვერ განაახლა\n"
+msgstr "FTP-სთან კავშირი ვერ განახლდა\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:181
-#, fuzzy
msgid "FTP couldn't set binary\n"
-msgstr "Ftp ვერ გადაირთო ბინარულ (ორობით) რეჟიმზე\n"
+msgstr "FTP ვერ გადაირთო ბინარულ (ორობით) რეჟიმზე\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:184
msgid "Partial file\n"
msgstr "ნაწილობრივი ფაილი\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:187
-#, fuzzy
msgid "FTP couldn't RETR file\n"
-msgstr "Ftp-მ ვერ მოახერხა ფაილის RETR-ირება \n"
+msgstr "FTP-მ ვერ მოახერხა ფაილის RETR-ირება (ჩამოტვირთვა)\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:190
-#, fuzzy
msgid "FTP write error\n"
-msgstr "Ftp შეცდომა დამახსოვრებისას\n"
+msgstr "FTP შეცდომა დამახსოვრებისას\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:195
-#, fuzzy
msgid "FTP quote error\n"
-msgstr "Ftp ქვოტის შეცდომა\n"
+msgstr "FTP ქვოტის შეცდომა\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:198
-#, fuzzy
msgid "HTTP not found\n"
-msgstr "http ვერ ვიპოვე\n"
+msgstr "HTTP ვერ ვიპოვე\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:201
msgid "Write error\n"
@@ -139,9 +124,8 @@ msgid "User name illegally specified\n"
msgstr "მომხმარებელი სახელი არასწორადაა მითითებული\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:207
-#, fuzzy
msgid "FTP couldn't STOR file\n"
-msgstr "ftp ვერ მოვახერხე ფაილის STOR-ირება\n"
+msgstr "FTP ვერ მოვახერხე ფაილის STOR-ირება\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:210
msgid "Read error\n"
@@ -152,44 +136,36 @@ msgid "Time out\n"
msgstr "დრო გავიდა\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:219
-#, fuzzy
msgid "FTP couldn't set ASCII\n"
-msgstr "Ftp ვერ გადაირთო ტექსტურ (ASCII) რეჟიმზე\n"
+msgstr "FTP ვერ გადაირთო ტექსტურ (ASCII) რეჟიმზე\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:222
-#, fuzzy
msgid "FTP PORT failed\n"
-msgstr "Ftp PORT ვერ შესრულდა\n"
+msgstr "FTP PORT ვერ შესრულდა\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:225
-#, fuzzy
msgid "FTP couldn't use REST\n"
-msgstr "Ftp-მ ვერ გამოიყენა REST\n"
+msgstr "FTP-მ ვერ გამოიყენა REST\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:228
-#, fuzzy
msgid "FTP couldn't get size\n"
-msgstr "Ftp-მ ზომა ვერ დაადგინა\n"
+msgstr "FTP-მ ზომა ვერ დაადგინა\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:231
-#, fuzzy
msgid "HTTP range error\n"
-msgstr "Http არეალის შეცდომა\n"
+msgstr "FTP არეალის შეცდომა\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:234
-#, fuzzy
msgid "HTTP POST error\n"
-msgstr "Http POST შეცდომა\n"
+msgstr "HTTP POST შეცდომა\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:237
-#, fuzzy
msgid "SSL connect error\n"
msgstr "SSL კავშირის შეცდომა\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:240
-#, fuzzy
msgid "FTP bad download resume\n"
-msgstr "Ftp გადმოწერის არასწორი განახლება\n"
+msgstr "FTP გადმოწერის არასწორი განახლება\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:243
msgid "File couldn't read file\n"
@@ -225,257 +201,73 @@ msgstr "დარეკვის არასწორი რიგი\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:267
msgid "HTTP Interface operation failed\n"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP ინტერფეისის ფუნქციონირება ჩაიშალა\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:270
msgid "my_getpass() returns fail\n"
-msgstr ""
+msgstr "my_getpass() ვერ ხორციელდება\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:273
msgid "catch endless re-direct loops\n"
-msgstr ""
+msgstr "დაიჭირე უსასრული გადამისამართების loops\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:276
msgid "User specified an unknown option\n"
-msgstr ""
+msgstr "მომხმარებელმა უცნობი პარამეტრი მიუთითა\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:279
msgid "Malformed telnet option\n"
-msgstr ""
+msgstr "არასწორი ტელნეტის პარამეტრი\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:282
msgid "removed after 7.7.3\n"
-msgstr ""
+msgstr "ამორებულია 7.7.3-დან\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:285
msgid "peer's certificate wasn't ok\n"
-msgstr ""
+msgstr "peer-ის სერთიფიკატმა არ ივარგა\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:288
msgid "when this is a specific error\n"
-msgstr ""
+msgstr "როცა ეს გარკვეული შეცდომაა\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:291
-#, fuzzy
msgid "SSL crypto engine not found\n"
-msgstr "ფუნქცია ვერ ვიპოვე\n"
+msgstr "SSL შიფრირების ძრავა ვერ ვიპოვე\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:294
msgid "can not set SSL crypto engine as default\n"
-msgstr ""
+msgstr "SSL შიფრირების ძრავა სტანდარტად ვერ დაგარეგისტრირე\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:297
msgid "failed sending network data\n"
-msgstr ""
+msgstr "ჩაიშალა ქსელის მონაცემების გაგზავნა\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:300
msgid "failure in receiving network data\n"
-msgstr ""
+msgstr "ჩაიშალა ქსელის მონაცემების მიღება\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:303
msgid "share is in use\n"
-msgstr ""
+msgstr "share გამოყენებაშია\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:306
msgid "problem with the local certificate\n"
-msgstr ""
+msgstr "პრობლემა ლოკალურ სერთიფიკატთან\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:309
msgid "couldn't use specified cipher\n"
-msgstr ""
+msgstr "მითითებული შიფრირების მოდული ვერ გამოვიყენე\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:312
msgid "problem with the CA cert (path?)\n"
-msgstr ""
+msgstr "პრობლემა CA სერთიფიკატთან (მდებარეობა?)\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:315
msgid "Unrecognized transfer encoding\n"
-msgstr ""
+msgstr "ამოუცნობი სატრანსფერო კოდირება\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:320
#, c-format
msgid "Unknown error code %d\n"
msgstr "უცნობი შეცდომის კოდი %d\n"
-
-#~ msgid "Couldn't read RPM config files"
-#~ msgstr "ვერ წავიკითზე RPM კონფიგურაციის ფაილები"
-
-#~ msgid "Couldn't open file\n"
-#~ msgstr "ვერ გავხსენი ფაილი\n"
-
-#~ msgid "Could not read lead bytes\n"
-#~ msgstr "ვერ წავიკითხე წამძღვარებული ბაიტები\n"
-
-#~ msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
-#~ msgstr "პაკეტის RPM ვერსია ხელმოწერებს არ უზრუნველყოფს\n"
-
-#~ msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
-#~ msgstr "ვერ წავიკითხე ხელმოწერის ბლოკი (`rpmReadSignature' არ გამოვიდა)\n"
-
-#~ msgid "No signatures\n"
-#~ msgstr "ხელმოწერები არ არის\n"
-
-#~ msgid "`makeTempFile' failed!\n"
-#~ msgstr "`makeTempFile' ჩაიშალა!\n"
-
-#~ msgid "Error reading file\n"
-#~ msgstr "შეცდომა ფაილის წაკითხვისას\n"
-
-#~ msgid "Error writing temp file\n"
-#~ msgstr "შეცდომა დროებითი ფაილის ჩაწერისას\n"
-
-#~ msgid "No GPG signature in package\n"
-#~ msgstr "GPG ხელმოწერა ვერ ვიპოვე პაკეტში\n"
-
-#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
-#~ msgstr "ვერ გავხსენი RPM DB ჩასაწერად (superuser ბრძანდებით?)"
-
-#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
-#~ msgstr "ვერ გავხსენი RPM DB ჩასაწერად"
-
-#~ msgid "Couldn't start transaction"
-#~ msgstr "ვერ დავიწყე ტრანსაქცია"
-
-#~ msgid "Can't open package `%s'\n"
-#~ msgstr "ვერ გავხსენი პაკეტი `%s'\n"
-
-#~ msgid "Package `%s' is corrupted\n"
-#~ msgstr "პაკეტი `%s' დაზიანებულია\n"
-
-#~ msgid "Package `%s' can't be installed\n"
-#~ msgstr "პაკეტი `%s' ვერ დაინსტალირდება\n"
-
-#~ msgid "Error while checking dependencies"
-#~ msgstr "შეცდომა დამოკიდებულებების შემოწმებისას"
-
-#~ msgid "conflicts with"
-#~ msgstr "კონფლიქტშია პაკეტთან"
-
-#~ msgid "is needed by"
-#~ msgstr "-ს საჭიროებს შემდეგი პაკეტი:"
-
-#~ msgid "Error while checking dependencies 2"
-#~ msgstr "შეცდომა დამოკიდებულებების შემოწმებისას 2"
-
-#~ msgid "Problems occurred during installation:\n"
-#~ msgstr "ინსტალირების დროს პრობლემები წამოიჭრა:\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There was an error during packages installation:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "შეცდომა პაკეტების ინსტალაციის დროს:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Problems occurred during installation"
-#~ msgstr "ინსტალირებისას პრობლემები წამოიჭრა"
-
-#~ msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-#~ msgstr "პაკეტის ინსტალაცია: `%s' (%s/%s)..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Conflicts were detected:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Install aborted."
-#~ msgstr ""
-#~ "აღმოვაჩინე კონფლიქტები:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "ინსტალაცია შეწყდა."
-
-#~ msgid "Conflicts detected"
-#~ msgstr "აღმოვაჩინე კონფლიქტები"
-
-#~ msgid "Preparing packages for installation..."
-#~ msgstr "ვამზადებ პაკეტებს ინსტალაციისათვის..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following file is not valid:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
-#~ msgstr ""
-#~ "შემდეგი ფაილი არასწორია:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "მაინც გნებავთ გაგრძელება (ამ პაკეტის გამოტოვებით)?"
-
-#~ msgid "File error"
-#~ msgstr "ფაილის შეცდომა"
-
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr "არა"
-
-#~ msgid "Yes"
-#~ msgstr "კი"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The signature of the package `%s' is not correct:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "Do you want to install it anyway?"
-#~ msgstr ""
-#~ "`%s' პაკეტის ხელმოწერაარასწორია:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "მაინც გნებავთ ინსტალირება?"
-
-#~ msgid "Signature verification error"
-#~ msgstr "შეცდომა ხელმოწერის შემოწმებისას"
-
-#~ msgid "Verifying signature of `%s'..."
-#~ msgstr "ვამოწმებ `%s'-ის ხელმოწერას..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "There was an error downloading package:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Error: %s\n"
-#~ "Do you want to continue (skipping this package)?"
-#~ msgstr ""
-#~ "შეცდომა შემდეგი პაკეტის გადმოქაჩვისას:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "შეცდომა: %s\n"
-#~ "გნებავთ გაგრძელება (ამ პაკეტის გამოტოვებით)?"
-
-#~ msgid "Error during download"
-#~ msgstr "შეცდომა გადმოქაჩვის დროს"
-
-#~ msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
-#~ msgstr "ვქაჩავ პაკეტს `%s' (%s/%s)..."
-
-#~ msgid "Initializing..."
-#~ msgstr "მიმდინარეობს ინიციალიზაცია..."
-
-#~ msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
-#~ msgstr ""
-#~ "RPM კონფიგურაციის ფაილების დაწყება ვერ მოხერხდა. არ ვიცი რა წყალში "
-#~ "ჩავვარდე."
-
-#~ msgid "RPM initialization error"
-#~ msgstr "RPM initialization-ის შეცდომა"
-
-#~ msgid "You need to be root to install packages, sorry."
-#~ msgstr ""
-#~ "პაკეტების დასაინსტალირებლად თქვენ root უნდა ბრძანდებოდეთ. გულწრფელად "
-#~ "ვწუხვარ."
-
-#~ msgid "Error..."
-#~ msgstr "შეცდომა..."
-
-#~ msgid "Ok"
-#~ msgstr "ო-ქეი"
-
-#~ msgid "Directory where to put download must be existing"
-#~ msgstr "გადმოქაჩვის შესანახი უჯრა უნდა არსებობდეს"
-
-#~ msgid "ftp weird PASV reply\n"
-#~ msgstr "ftp-მ PASV ბრძანებაზე უცნაურად მიპასუხა\n"