diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2003-02-13 19:07:46 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2003-02-13 19:07:46 +0000 |
commit | 2c58dc3e237f29a68913501021a932ad9878f151 (patch) | |
tree | c1455041a868656f6d2ef7f22a8899ffb8fbe24e /grpmi/po | |
parent | 970038661b18bc106f069393c68ef87157a2b0c1 (diff) | |
download | rpmdrake-2c58dc3e237f29a68913501021a932ad9878f151.tar rpmdrake-2c58dc3e237f29a68913501021a932ad9878f151.tar.gz rpmdrake-2c58dc3e237f29a68913501021a932ad9878f151.tar.bz2 rpmdrake-2c58dc3e237f29a68913501021a932ad9878f151.tar.xz rpmdrake-2c58dc3e237f29a68913501021a932ad9878f151.zip |
updated po file
Diffstat (limited to 'grpmi/po')
-rw-r--r-- | grpmi/po/fr.po | 60 |
1 files changed, 32 insertions, 28 deletions
diff --git a/grpmi/po/fr.po b/grpmi/po/fr.po index 5c140ee2..d2258dd9 100644 --- a/grpmi/po/fr.po +++ b/grpmi/po/fr.po @@ -1,26 +1,27 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc. +# translation of grpmi-fr.po to french +# Copyright (C) 1999,2003 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 1999 MandrakeSoft # Olivier Poppon <opoppon@netscapeonline.co.uk>, 1999 # DindinX <odin@mandrakesoft.com>, 2000 # David BAUDENS <baudens@mandrakesoft.com>, 2000, 2002 # Patrick Legault <wolf@linux.ca>, 2000 # CLOTILDE Guy Daniel <guy.clotilde@wanadoo.fr>, 2002 +# Christophe Combelles <ccomb@free.fr>, 2003 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: grpmi 8.2\n" +"Project-Id-Version: grpmi-fr\n" "POT-Creation-Date: 2003-02-13 16:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2002-09-05 12:02+0200\n" -"Last-Translator: CLOTILDE Guy Daniel <guy.clotilde@wanadoo.fr>\n" -"Language-Team: Français <fr@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2003-02-02 18:16+0100\n" +"Last-Translator: Christophe Combelles <ccomb@free.fr>\n" +"Language-Team: french <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 0.9.5\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.1\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" -msgstr "Le répertoire pour le téléchargement doit exister" +msgstr "Le dossier de téléchargement doit exister" #: ../curl_download/curl_download.xs:89 ../curl_download/curl_download.xs:206 msgid "Out of memory\n" @@ -60,11 +61,11 @@ msgstr "Impossible de se connecter\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:147 msgid "FTP unexpected server reply\n" -msgstr "Réponse Ftp: serveur inconnu\n" +msgstr "Réponse FTP inattendue\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:150 msgid "FTP access denied\n" -msgstr "Le serveur FTP a refusé la connection\n" +msgstr "Le serveur FTP a refusé la connexion\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:153 msgid "FTP user password incorrect\n" @@ -72,31 +73,31 @@ msgstr "Le mot de passe FTP n'est pas valide\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:156 msgid "FTP unexpected PASS reply\n" -msgstr "Ftp : mot de passe inconnu\n" +msgstr "FTP : réponse PASS inattendue\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:159 msgid "FTP unexpected USER reply\n" -msgstr "Ftp: nom d'utilisateur incorrect\n" +msgstr "FTP : réponse USER inattendue\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:162 msgid "FTP unexpected PASV reply\n" -msgstr "Ftp: mode de transfert passif (PASV) incorrect\n" +msgstr "FTP : réponse de transfert passif (PASV) inattendue\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:165 msgid "FTP unexpected 227 format\n" -msgstr "Ftp: format 227 incorrect\n" +msgstr "FTP : format 227 inattendu\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:168 msgid "FTP can't get host\n" -msgstr "Ftp: ne peut joindre l'hôte\n" +msgstr "FTP : ne peut joindre l'hôte\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:171 msgid "FTP can't reconnect\n" -msgstr "Ftp: ne peut se reconnecter\n" +msgstr "FTP : ne peut se reconnecter\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:174 msgid "FTP couldn't set binary\n" -msgstr "Ftp: impossible de passer en mode binaire\n" +msgstr "FTP : impossible de passer en mode binaire\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:177 msgid "Partial file\n" @@ -104,7 +105,7 @@ msgstr "Fichier incomplet\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:180 msgid "FTP couldn't RETR file\n" -msgstr "Ftp: impossible de récupérer le fichier\n" +msgstr "FTP : impossible de récupérer le fichier\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:183 msgid "FTP write error\n" @@ -112,7 +113,7 @@ msgstr "Erreur d'écriture FTP\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:188 msgid "FTP quote error\n" -msgstr "Ftp: erreur de commande « quote »\n" +msgstr "FTP : erreur de commande « quote »\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:191 msgid "HTTP not found\n" @@ -128,7 +129,7 @@ msgstr "Nom d'utilisateur mal spécifié\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:200 msgid "FTP couldn't STOR file\n" -msgstr "Ftp : ne peut enregistrer le fichier (STOR)\n" +msgstr "FTP : ne peut enregistrer le fichier (STOR)\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:203 msgid "Read error\n" @@ -140,11 +141,11 @@ msgstr "Délai dépassé\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:212 msgid "FTP couldn't set ASCII\n" -msgstr "Ftp : impossible de passer en mode ASCII\n" +msgstr "FTP : impossible de passer en mode ASCII\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:215 msgid "FTP PORT failed\n" -msgstr "Erreur de port (PORT) Ftp\n" +msgstr "Erreur de port (PORT) FTP\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:218 msgid "FTP couldn't use REST\n" @@ -152,7 +153,7 @@ msgstr "FTP ne peut utiliser la commande d'attente (REST)\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:221 msgid "FTP couldn't get size\n" -msgstr "Ftp : impossible de connaître la taille\n" +msgstr "FTP : impossible de connaître la taille\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:224 msgid "HTTP range error\n" @@ -164,11 +165,11 @@ msgstr "Http : erreur d'envoi (POST)\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:230 msgid "SSL connect error\n" -msgstr "Erreur lors de la connection SSL\n" +msgstr "Erreur lors de la connexion SSL\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:233 msgid "FTP bad download resume\n" -msgstr "Ftp : erreur lors de la reprise du téléchargement\n" +msgstr "FTP : erreur de reprise du téléchargement\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:236 msgid "File couldn't read file\n" @@ -269,7 +270,7 @@ msgstr "" #: ../grpmi.pl_.c:119 ../grpmi.pl_.c:121 msgid "Retry download" -msgstr "" +msgstr "Réessayer le téléchargement" #: ../grpmi.pl_.c:137 #, c-format @@ -295,7 +296,7 @@ msgstr "" #: ../grpmi.pl_.c:145 ../grpmi.pl_.c:147 msgid "Yes to all" -msgstr "" +msgstr "Oui pour tous" #: ../grpmi.pl_.c:150 msgid "File error" @@ -359,7 +360,7 @@ msgstr "" #: ../grpmi.pl_.c:210 msgid "Cleanup" -msgstr "" +msgstr "Nettoyage" #: ../grpmi.pl_.c:211 #, c-format @@ -368,6 +369,9 @@ msgid "" "remove the %d downloaded package(s)?\n" "(they are located in %s)" msgstr "" +"Il y a eu une erreur pendant l'installation.\n" +"Voulez-vous effacer les %d paquetages téléchargés ?\n" +"(Il sont situés dans %s)" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:69 msgid "Couldn't read RPM config files" |