aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/grpmi/po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2002-08-21 01:07:35 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2002-08-21 01:07:35 +0000
commit0e13def6117e59da9d5d27f90a3e67d5f0515dc6 (patch)
treeeebbaa96e90b7511af939c66ff369532c1754b31 /grpmi/po
parent5944b5217598935d0dcf07d934380a36646e83bc (diff)
downloadrpmdrake-0e13def6117e59da9d5d27f90a3e67d5f0515dc6.tar
rpmdrake-0e13def6117e59da9d5d27f90a3e67d5f0515dc6.tar.gz
rpmdrake-0e13def6117e59da9d5d27f90a3e67d5f0515dc6.tar.bz2
rpmdrake-0e13def6117e59da9d5d27f90a3e67d5f0515dc6.tar.xz
rpmdrake-0e13def6117e59da9d5d27f90a3e67d5f0515dc6.zip
updated po files
Diffstat (limited to 'grpmi/po')
-rw-r--r--grpmi/po/no.po117
1 files changed, 64 insertions, 53 deletions
diff --git a/grpmi/po/no.po b/grpmi/po/no.po
index 1c535809..efe20f1c 100644
--- a/grpmi/po/no.po
+++ b/grpmi/po/no.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
#: ../curl_download/curl_download.xs:83
msgid "Directory where to put download must be existing"
-msgstr ""
+msgstr "Katalog for lagring av nedlastede filer må eksistere"
#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201
msgid "Out of memory\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "Tomt for minne\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:99
msgid "Could not open output file in append mode"
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikke åpne output fil i legge til modus"
#: ../curl_download/curl_download.xs:121
msgid "Unsupported protocol\n"
@@ -205,11 +205,11 @@ msgstr "Ukjent feilkode %d\n"
#: ../grpmi.pl_.c:51
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#: ../grpmi.pl_.c:52
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#: ../grpmi.pl_.c:53
msgid "Ok"
@@ -221,29 +221,28 @@ msgstr "Feil..."
#: ../grpmi.pl_.c:63
msgid "You need to be root to install packages, sorry."
-msgstr ""
+msgstr "Du må være root for å installere pakker, beklager"
#: ../grpmi.pl_.c:65
msgid "RPM initialization error"
-msgstr ""
+msgstr "RPM initialiseringsfeil"
#: ../grpmi.pl_.c:66
msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
-msgstr ""
+msgstr "Initialisering av config-filer av RPM var ikke mulig, beklager."
#: ../grpmi.pl_.c:72
-#, fuzzy
msgid "Initializing..."
-msgstr "Installerer:"
+msgstr "Initialiserer..."
#: ../grpmi.pl_.c:93
#, c-format
msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr ""
+msgstr "Laster ned pakke `%s' (%s/%s)..."
#: ../grpmi.pl_.c:100
msgid "Error during download"
-msgstr ""
+msgstr "Feil under nedlasting"
#: ../grpmi.pl_.c:101
#, c-format
@@ -255,15 +254,21 @@ msgid ""
"Error: %s\n"
"Do you want to continue (skipping this package)?"
msgstr ""
+"Det var en feil ved nedlasting av pakke:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Feil: %s\n"
+"Ønsker du å fortsette (droppe denne pakken)?"
#: ../grpmi.pl_.c:113
#, c-format
msgid "Verifying signature of `%s'..."
-msgstr ""
+msgstr "Verifiserer signatur av `%s'..."
#: ../grpmi.pl_.c:115
msgid "Signature verification error"
-msgstr ""
+msgstr "Signaturverifiseringsfeil"
#: ../grpmi.pl_.c:116
#, c-format
@@ -273,11 +278,14 @@ msgid ""
"%s\n"
"Do you want to install it anyway?"
msgstr ""
+"Signaturen til pakke `%s' er ikke korrekt:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Vil du installere den allikvel?"
#: ../grpmi.pl_.c:122
-#, fuzzy
msgid "File error"
-msgstr "Feil ved skriving\n"
+msgstr "Fil feil"
#: ../grpmi.pl_.c:123
#, c-format
@@ -288,15 +296,19 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
msgstr ""
+"Følgende fil er ikke gyldig:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Vil du fortsette allikvel (dropper denne pakken)?"
#: ../grpmi.pl_.c:138
-#, fuzzy
msgid "Preparing packages for installation..."
-msgstr "Forbereder installasjon"
+msgstr "Forbereder pakker for installasjon..."
#: ../grpmi.pl_.c:146
msgid "Conflicts detected"
-msgstr ""
+msgstr "Konflikter oppdaget"
#: ../grpmi.pl_.c:147
#, c-format
@@ -306,23 +318,30 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to force the install anyway?"
msgstr ""
+"Konflikter ble oppdaget:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Ønsker du å tvinge frem installasjonen allikevel?"
#: ../grpmi.pl_.c:154
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr ""
+msgstr "Installerer pakke `%s' (%s/%s)..."
#: ../grpmi.pl_.c:168
msgid "Problems occurred during installation"
msgstr "Det oppsto problemer under installasjonen"
#: ../grpmi.pl_.c:168
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"There was an error during packages installation:\n"
"\n"
"%s"
-msgstr "Forbereder installasjon"
+msgstr ""
+"Det var en feil under installasjonen av pakker:\n"
+"\n"
+"%s"
#: ../grpmi.pl_.c:175
msgid "All requested packages were installed successfully."
@@ -333,99 +352,91 @@ msgid "Everything installed successfully"
msgstr ""
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66
-#, fuzzy
msgid "Couldn't read RPM config files"
-msgstr "File kunne ikke lese fil\n"
+msgstr "Kunne ikke lese RPM config filer"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92
-#, fuzzy
msgid "Couldn't open file\n"
-msgstr "Kunne ikke koble opp\n"
+msgstr "Kunne ikke åpne fil\n"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96
-#, fuzzy
msgid "Could not read lead bytes\n"
-msgstr "Kunne ikke bestemme vert\n"
+msgstr "Kunne ikke lese lead bytes\n"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99
msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
-msgstr ""
+msgstr "RPM versjon av pakker støtter ikke signaturer\n"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104
msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikke lese signaturblokk (`rpmReadSignature' mislykket)\n"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107
msgid "No signatures\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen signaturer\n"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111
msgid "`makeTempFile' failed!\n"
-msgstr ""
+msgstr "`makeTempFile' mislykket!\n"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118
msgid "Error reading file\n"
-msgstr ""
+msgstr "Feil ved lesing av fil\n"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124
msgid "Error writing temp file\n"
-msgstr ""
+msgstr "Feil ved skriving av temp fil\n"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147
msgid "No GPG signature in package\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen GPG signatur i pakke\n"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229
msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikke åpne RPM DB for skriving (ikke superuser?)"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231
msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikke åpne RPM DB for skriving"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235
msgid "Couldn't start transaction"
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikke starte transaksjon"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Can't open package `%s'\n"
-msgstr "Kan ikke åpne pakke"
+msgstr "Kan ikke åpne pakke `%s'\n"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Package `%s' is corrupted\n"
-msgstr "Pakken er ødelagt"
+msgstr "Pakke `%s' er ødelagt\n"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Package `%s' can't be installed\n"
-msgstr "Pakken kan ikke installeres"
+msgstr "Pakke `%s' kan ikke installeres\n"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273
-#, fuzzy
msgid "Error while checking dependencies"
-msgstr "Feil ved sjekking av avhengigheter :("
+msgstr "Feil ved sjekking av avhengigheter"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
-#, fuzzy
msgid "conflicts with"
-msgstr "er i konflikt med %s-%s-%s"
+msgstr "er i konflikt"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
-#, fuzzy
msgid "is needed by"
-msgstr "behøves av %s-%s-%s"
+msgstr "behøves av"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312
-#, fuzzy
msgid "Error while checking dependencies 2"
-msgstr "Feil ved sjekking av avhengigheter :("
+msgstr "Feil ved sjekking av avhengigheter 2"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318
-#, fuzzy
msgid "Problems occurred during installation:\n"
-msgstr "Det oppsto problemer under installasjonen"
+msgstr "Det oppsto problemer under installasjonen:\n"
#~ msgid "Installing/Upgrading Progress"
#~ msgstr "Fremgang installering/oppgradering"