diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2003-01-28 16:05:08 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2003-01-28 16:05:08 +0000 |
commit | 58fa119719cfa1da9a72a11ec8cf295aea1202ef (patch) | |
tree | 5031df7f919870e8ce3b0b06934d1f40294dddef /grpmi/po/uk.po | |
parent | 90b79e37454f596f2f21849a4c2c495067b9434f (diff) | |
download | rpmdrake-58fa119719cfa1da9a72a11ec8cf295aea1202ef.tar rpmdrake-58fa119719cfa1da9a72a11ec8cf295aea1202ef.tar.gz rpmdrake-58fa119719cfa1da9a72a11ec8cf295aea1202ef.tar.bz2 rpmdrake-58fa119719cfa1da9a72a11ec8cf295aea1202ef.tar.xz rpmdrake-58fa119719cfa1da9a72a11ec8cf295aea1202ef.zip |
spell checking
Diffstat (limited to 'grpmi/po/uk.po')
-rw-r--r-- | grpmi/po/uk.po | 127 |
1 files changed, 64 insertions, 63 deletions
diff --git a/grpmi/po/uk.po b/grpmi/po/uk.po index ebeea3f6..a24b17e7 100644 --- a/grpmi/po/uk.po +++ b/grpmi/po/uk.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: grpmi\n" -"POT-Creation-Date: 2003-01-17 13:19+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-01-28 17:04+0100\n" "PO-Revision-Date: 2000-10-25 09:38+09:00\n" "Last-Translator: Gladky Dima <gladimdim@mail.ru>\n" "Language-Team: Ukrainian <gladimdim@mail.ru>\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:86 -msgid "Directory where to put download must be existing" +msgid "Download directory does not exist" msgstr "Директор╕я, куди викону╓ться закачка, ма╓ ╕снувати" #: ../curl_download/curl_download.xs:89 ../curl_download/curl_download.xs:206 @@ -55,43 +55,43 @@ msgid "Couldn't connect\n" msgstr "Не можу з'╓днатися\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:147 -msgid "Ftp weird server reply\n" +msgid "FTP unexpected server reply\n" msgstr "" #: ../curl_download/curl_download.xs:150 -msgid "Ftp access denied\n" +msgid "FTP access denied\n" msgstr "Доступ до ftp заборонено\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:153 -msgid "Ftp user password incorrect\n" +msgid "FTP user password incorrect\n" msgstr "Не правильний пароль до ftp\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:156 -msgid "Ftp weird PASS reply\n" +msgid "FTP unexpected PASS reply\n" msgstr "" #: ../curl_download/curl_download.xs:159 -msgid "Ftp weird USER reply\n" +msgid "FTP unexpected USER reply\n" msgstr "" #: ../curl_download/curl_download.xs:162 -msgid "ftp weird PASV reply\n" +msgid "FTP unexpected PASV reply\n" msgstr "" #: ../curl_download/curl_download.xs:165 -msgid "Ftp weird 227 format\n" +msgid "FTP unexpected 227 format\n" msgstr "" #: ../curl_download/curl_download.xs:168 -msgid "Ftp can't get host\n" +msgid "FTP can't get host\n" msgstr "FTP не може знайти хост\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:171 -msgid "Ftp can't reconnect\n" -msgstr "Ftp не може з'╓днатися\n" +msgid "FTP can't reconnect\n" +msgstr "FTP не може з'╓днатися\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:174 -msgid "Ftp couldn't set binary\n" +msgid "FTP couldn't set binary\n" msgstr "FTP не може встановити дв╕йковий файл\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:177 @@ -99,20 +99,21 @@ msgid "Partial file\n" msgstr "Частинний файл\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:180 -msgid "Ftp couldn't RETR file\n" -msgstr "Ftp не може RETR файл\n" +msgid "FTP couldn't RETR file\n" +msgstr "FTP не може RETR файл\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:183 -msgid "Ftp write error\n" -msgstr "Ftp помилка запису\n" +msgid "FTP write error\n" +msgstr "FTP помилка запису\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:188 -msgid "Ftp quote error\n" +msgid "FTP quote error\n" msgstr "Помилка запиту Ftp\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:191 -msgid "http not found\n" -msgstr "http не знайдено\n" +#, fuzzy +msgid "HTTP not found\n" +msgstr "Не можу знайти GnuPG" #: ../curl_download/curl_download.xs:194 msgid "Write error\n" @@ -123,8 +124,8 @@ msgid "User name illegally specified\n" msgstr "╤м'я користувача вказано нелегально\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:200 -msgid "ftp couldn't STOR file\n" -msgstr "ftp не може STOR файл\n" +msgid "FTP couldn't STOR file\n" +msgstr "FTP не може STOR файл\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:203 msgid "Read error\n" @@ -135,36 +136,36 @@ msgid "Time out\n" msgstr "Тайм аут\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:212 -msgid "Ftp couldn't set ASCII\n" -msgstr "Ftp не можу встановити ASCII\n" +msgid "FTP couldn't set ASCII\n" +msgstr "FTP не можу встановити ASCII\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:215 -msgid "Ftp PORT failed\n" +msgid "FTP PORT failed\n" msgstr "Помилка Ftp PORT\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:218 -msgid "Ftp couldn't use REST\n" -msgstr "Ftp не можу використовувати REST\n" +msgid "FTP couldn't use REST\n" +msgstr "FTP не можу використовувати REST\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:221 -msgid "Ftp couldn't get size\n" -msgstr "Ftp не може визначити розм╕р\n" +msgid "FTP couldn't get size\n" +msgstr "FTP не може визначити розм╕р\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:224 -msgid "Http range error\n" +msgid "HTTP range error\n" msgstr "" #: ../curl_download/curl_download.xs:227 -msgid "Http POST error\n" +msgid "HTTP POST error\n" msgstr "Помилка Http POST\n" # fuzzy: ../curl_download/curl_download.xs:228 #: ../curl_download/curl_download.xs:230 -msgid "Ssl connect error\n" +msgid "SSL connect error\n" msgstr "Помилка з╕ зв'язком Ssl\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:233 -msgid "Ftp bad download resume\n" +msgid "FTP bad download resume\n" msgstr "Не в╕рне в╕дновлення завантаження\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:236 @@ -204,49 +205,49 @@ msgstr "" msgid "Unknown error code %d\n" msgstr "Нев╕дома помилка, код %d\n" -#: ../grpmi.pl_.c:62 ../grpmi.pl_.c:116 ../grpmi.pl_.c:142 +#: ../grpmi.pl_.c:65 ../grpmi.pl_.c:119 ../grpmi.pl_.c:145 msgid "Yes" msgstr "Так" -#: ../grpmi.pl_.c:63 ../grpmi.pl_.c:116 ../grpmi.pl_.c:117 ../grpmi.pl_.c:142 -#: ../grpmi.pl_.c:143 +#: ../grpmi.pl_.c:66 ../grpmi.pl_.c:119 ../grpmi.pl_.c:120 ../grpmi.pl_.c:145 +#: ../grpmi.pl_.c:146 msgid "No" msgstr "Н╕" -#: ../grpmi.pl_.c:64 +#: ../grpmi.pl_.c:67 msgid "Ok" msgstr "Гаразд" -#: ../grpmi.pl_.c:71 +#: ../grpmi.pl_.c:74 msgid "Error..." msgstr "Помилка..." -#: ../grpmi.pl_.c:72 +#: ../grpmi.pl_.c:75 msgid "You need to be root to install packages, sorry." msgstr "Ви повинн╕ мати права адм╕н╕стратора, вибачайте." -#: ../grpmi.pl_.c:74 +#: ../grpmi.pl_.c:77 msgid "RPM initialization error" msgstr "Помилка ╕н╕ц╕ал╕зац╕╖ RPM" -#: ../grpmi.pl_.c:75 +#: ../grpmi.pl_.c:78 msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." msgstr "╤н╕ц╕ал╕зац╕я RPM не можлива, вибачайте." -#: ../grpmi.pl_.c:81 +#: ../grpmi.pl_.c:84 msgid "Initializing..." msgstr "Встановлюю..." -#: ../grpmi.pl_.c:104 +#: ../grpmi.pl_.c:107 #, c-format msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Зкачую пакет '%s' (%s/%s)..." -#: ../grpmi.pl_.c:109 +#: ../grpmi.pl_.c:112 msgid "Error during download" msgstr "Помилка п╕д час зкачування" -#: ../grpmi.pl_.c:110 +#: ../grpmi.pl_.c:113 #, c-format msgid "" "There was an error downloading package:\n" @@ -263,20 +264,20 @@ msgstr "" "Помилка: %s\n" "Ви хочете продовжити (пропустити цей пакет)?" -#: ../grpmi.pl_.c:116 ../grpmi.pl_.c:118 +#: ../grpmi.pl_.c:119 ../grpmi.pl_.c:121 msgid "Retry download" msgstr "" -#: ../grpmi.pl_.c:134 +#: ../grpmi.pl_.c:137 #, c-format msgid "Verifying signature of `%s'..." msgstr "Перев╕ряю п╕дпис '%s'..." -#: ../grpmi.pl_.c:136 +#: ../grpmi.pl_.c:139 msgid "Signature verification error" msgstr "Помилка перев╕рки п╕дпису" -#: ../grpmi.pl_.c:137 +#: ../grpmi.pl_.c:140 #, c-format msgid "" "The signature of the package `%s' is not correct:\n" @@ -289,16 +290,16 @@ msgstr "" "%s\n" "Встановити його куди завгодно?" -#: ../grpmi.pl_.c:142 ../grpmi.pl_.c:144 +#: ../grpmi.pl_.c:145 ../grpmi.pl_.c:147 #, fuzzy msgid "Yes to all" msgstr "Вибрати все" -#: ../grpmi.pl_.c:147 +#: ../grpmi.pl_.c:150 msgid "File error" msgstr "Помилка файлу" -#: ../grpmi.pl_.c:148 +#: ../grpmi.pl_.c:151 #, c-format msgid "" "The following file is not valid:\n" @@ -313,15 +314,15 @@ msgstr "" "\n" "Ви хочете продовжити (пропустити цей пакунок)?" -#: ../grpmi.pl_.c:164 +#: ../grpmi.pl_.c:167 msgid "Preparing packages for installation..." msgstr "Готуюсь пакунки до установки..." -#: ../grpmi.pl_.c:172 +#: ../grpmi.pl_.c:175 msgid "Conflicts detected" msgstr "Пом╕чен╕ конфл╕кти" -#: ../grpmi.pl_.c:173 +#: ../grpmi.pl_.c:176 #, fuzzy, c-format msgid "" "Conflicts were detected:\n" @@ -334,16 +335,16 @@ msgstr "" "\n" "Ви хочете встановити примусово цей пакет куди заманеться?" -#: ../grpmi.pl_.c:182 +#: ../grpmi.pl_.c:185 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Встановлюю пакет '%s' (%s/%s)..." -#: ../grpmi.pl_.c:196 +#: ../grpmi.pl_.c:199 msgid "Problems occurred during installation" msgstr "П╕д час установки сталася помилка" -#: ../grpmi.pl_.c:196 +#: ../grpmi.pl_.c:199 #, c-format msgid "" "There was an error during packages installation:\n" @@ -441,6 +442,9 @@ msgstr "Помилка при перев╕рц╕ залежностей 2" msgid "Problems occurred during installation:\n" msgstr "П╕д час установки сталася помилка:\n" +#~ msgid "http not found\n" +#~ msgstr "http не знайдено\n" + #~ msgid "Installing/Upgrading Progress" #~ msgstr "Просування установки/поновлення" @@ -597,9 +601,6 @@ msgstr "П╕д час установки сталася помилка:\n" #~ msgid "%d selected packages: %.1f MB" #~ msgstr "%d вибраних пакет╕в: %.1f Мб" -#~ msgid "GnuPG not found" -#~ msgstr "Не можу знайти GnuPG" - #~ msgid "" #~ "GnuPG was not found\n" #~ "\n" @@ -758,13 +759,13 @@ msgstr "П╕д час установки сталася помилка:\n" #~ msgid "Proxies" #~ msgstr "Прокс╕" -#~ msgid "Http Proxy:" +#~ msgid "HTTP Proxy:" #~ msgstr "Прокс╕ для HTTP:" #~ msgid "Port:" #~ msgstr "Порт:" -#~ msgid "Ftp Proxy:" +#~ msgid "FTP Proxy:" #~ msgstr "Прокс╕ для FTP:" #, fuzzy |