diff options
author | Guillaume Cottenceau <gc@mandriva.com> | 2002-08-01 17:35:43 +0000 |
---|---|---|
committer | Guillaume Cottenceau <gc@mandriva.com> | 2002-08-01 17:35:43 +0000 |
commit | 36c3056b46649d0f28dd3b49f61ad08e8049548a (patch) | |
tree | 5d5a8e8b6880e3acdbf7349ccf62c4860fc6332c /grpmi/po/tr.po | |
parent | 814cacf5edc5ad3642157a23d6d8cff249644d3a (diff) | |
download | rpmdrake-36c3056b46649d0f28dd3b49f61ad08e8049548a.tar rpmdrake-36c3056b46649d0f28dd3b49f61ad08e8049548a.tar.gz rpmdrake-36c3056b46649d0f28dd3b49f61ad08e8049548a.tar.bz2 rpmdrake-36c3056b46649d0f28dd3b49f61ad08e8049548a.tar.xz rpmdrake-36c3056b46649d0f28dd3b49f61ad08e8049548a.zip |
Initial revisionV2_0topic/RPMDRAKE
Diffstat (limited to 'grpmi/po/tr.po')
-rw-r--r-- | grpmi/po/tr.po | 868 |
1 files changed, 868 insertions, 0 deletions
diff --git a/grpmi/po/tr.po b/grpmi/po/tr.po new file mode 100644 index 00000000..3227eade --- /dev/null +++ b/grpmi/po/tr.po @@ -0,0 +1,868 @@ +# Mandrake Update. +# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. +# RIDVAN KORKUT <rkorkut@ridonet.net>, 2000. +# Nazmi Savga <savga@catlover.com>, 2000 +# Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>, 2001 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MandrakeUpdate 7.2\n" +"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2001-05-06 01:00+0200\n" +"Last-Translator: Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>\n" +"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-9\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:83 +msgid "Directory where to put download must be existing" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201 +msgid "Out of memory\n" +msgstr "Bellek yetersiz\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:99 +msgid "Could not open output file in append mode" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:121 +msgid "Unsupported protocol\n" +msgstr "Deskteklenmeyen protokol\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:124 +msgid "Failed init\n" +msgstr "init başarısızlığa uğradı\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:127 +msgid "Bad URL format\n" +msgstr "Kötü URL biçimi\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:130 +msgid "Bad user format in URL\n" +msgstr "URL içinde kötü kullanıcı biçimi¿¿??\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:133 +msgid "Couldn't resolve proxy\n" +msgstr "Vekil'e ulaşılamıyor\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:136 +msgid "Couldn't resolve host\n" +msgstr "Sunucuya ulaşılamıyor(tespit edilemiyor)\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:139 +msgid "Couldn't connect\n" +msgstr "Bağlanılamıyor.\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:142 +msgid "Ftp weird server reply\n" +msgstr "Ftp sunucusunun cevabı\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:145 +msgid "Ftp access denied\n" +msgstr "Ftp giriş yasağı\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:148 +msgid "Ftp user password incorrect\n" +msgstr "Ftp kullancıadı ve parolası yanlış\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:151 +msgid "Ftp weird PASS reply\n" +msgstr "Ftp şifre isteği\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:154 +msgid "Ftp weird USER reply\n" +msgstr "Ftp Kullanıcıadı isteği\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:157 +msgid "ftp weird PASV reply\n" +msgstr "Ftp PASV isteği\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:160 +msgid "Ftp weird 227 format\n" +msgstr "Ftp 227 biçimi\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:163 +msgid "Ftp can't get host\n" +msgstr "Ftp sunucudan çekemiyor\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:166 +msgid "Ftp can't reconnect\n" +msgstr "Ftp ye tekrar bağlanılamıyor\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:169 +msgid "Ftp couldn't set binary\n" +msgstr "Ftp binary seçemiyor\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:172 +msgid "Partial file\n" +msgstr "Yetkili Dosya\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:175 +msgid "Ftp couldn't RETR file\n" +msgstr "Ftp dosyayı RETR edemiyor\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:178 +msgid "Ftp write error\n" +msgstr "Ftp yazma hatası\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:183 +msgid "Ftp quote error\n" +msgstr "Ftp sınır(quote) hatası\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:186 +msgid "http not found\n" +msgstr "http bulunamadı\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:189 +msgid "Write error\n" +msgstr "Yazma hatası\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:192 +msgid "User name illegally specified\n" +msgstr "Kullanıcı adı kabul edilemeyecek karakterler içeriyor\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:195 +msgid "ftp couldn't STOR file\n" +msgstr "Ftp dosyayı (yukarı) yollayamıyor\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:198 +msgid "Read error\n" +msgstr "Okuma hatası\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:204 +msgid "Time out\n" +msgstr "Zaman Aşımı\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:207 +msgid "Ftp couldn't set ASCII\n" +msgstr "Ftp ASCII kipini ayarlayamadı\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:210 +msgid "Ftp PORT failed\n" +msgstr "Ftp PORT başarısız\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:213 +msgid "Ftp couldn't use REST\n" +msgstr "Ftp REST i kullanamıyor\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:216 +msgid "Ftp couldn't get size\n" +msgstr "Ftp dosya boyutunu alamadı\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:219 +msgid "Http range error\n" +msgstr "Http çalıştırılabilir görünmüyor. Çalıştırma hatası\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:222 +msgid "Http POST error\n" +msgstr "Http POST hatası\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:225 +msgid "Ssl connect error\n" +msgstr "Ssl bağlantı hatası\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:228 +msgid "Ftp bad download resume\n" +msgstr "Ftp için kötü dosya devamlılığı(resume)\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:231 +msgid "File couldn't read file\n" +msgstr "Dosya dosyayı okuyamadı\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:234 +msgid "LDAP cannot bind\n" +msgstr "LDAP bağlanamıyor\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:237 +msgid "LDAP search failed\n" +msgstr "LDAP araması iptal edildi\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:240 +msgid "Library not found\n" +msgstr "Library bulunamadı\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:243 +msgid "Function not found\n" +msgstr "Fonksiyon bulunamadı\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:246 +msgid "Aborted by callback\n" +msgstr "callback tarafından iptal edildi\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:249 +msgid "Bad function argument\n" +msgstr "Fonksiyon için işe yaramaz parametreler\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:252 +msgid "Bad calling order\n" +msgstr "Çağırma için kötü sıralama\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:255 +#, c-format +msgid "Unknown error code %d\n" +msgstr "Bilinmeyen hata kodu %d\n" + +#: ../grpmi.pl_.c:51 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:52 +msgid "No" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:53 +msgid "Ok" +msgstr "Tamam" + +#: ../grpmi.pl_.c:62 +msgid "Error..." +msgstr "Hata..." + +#: ../grpmi.pl_.c:63 +msgid "You need to be root to install packages, sorry." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:65 +msgid "RPM initialization error" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:66 +msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:69 +#, fuzzy +msgid "Initializing..." +msgstr "Kuruluyor:" + +#: ../grpmi.pl_.c:86 +#, c-format +msgid "Downloading package `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:91 +msgid "Error during download" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:92 +#, c-format +msgid "" +"There was an error downloading package:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Error: %s\n" +"Do you want to continue (skipping this package)?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:104 +#, c-format +msgid "Verifying signature of `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:106 +msgid "Signature verification error" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:107 +#, c-format +msgid "" +"The signature of the package `%s' is not correct:\n" +"\n" +"%s\n" +"Do you want to install it anyway?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:113 +#, fuzzy +msgid "File error" +msgstr "Yazma hatası\n" + +#: ../grpmi.pl_.c:114 +#, c-format +msgid "" +"The following file is not valid:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue anyway (skipping this package)?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:129 +#, fuzzy +msgid "Preparing packages for installation..." +msgstr "Kurulum için hazırlanılıyor" + +#: ../grpmi.pl_.c:135 +msgid "Conflicts detected" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:136 +#, c-format +msgid "" +"Conflicts were detected:\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to force the install anyway?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:142 +#, c-format +msgid "Installing package `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:154 +msgid "Problems occurred during installation" +msgstr "Kurulum sırasında sorunlar oluştu" + +#: ../grpmi.pl_.c:154 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was an error during packages installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "Kurulum için hazırlanılıyor" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66 +#, fuzzy +msgid "Couldn't read RPM config files" +msgstr "Dosya dosyayı okuyamadı\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92 +#, fuzzy +msgid "Couldn't open file\n" +msgstr "Bağlanılamıyor.\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96 +#, fuzzy +msgid "Could not read lead bytes\n" +msgstr "Sunucuya ulaşılamıyor(tespit edilemiyor)\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99 +msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104 +msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107 +msgid "No signatures\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111 +msgid "`makeTempFile' failed!\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118 +msgid "Error reading file\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124 +msgid "Error writing temp file\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147 +msgid "No GPG signature in package\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229 +msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231 +msgid "Couldn't open RPM DB for writing" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235 +msgid "Couldn't start transaction" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't open package `%s'\n" +msgstr "Paket açılamıyor" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package `%s' is corrupted\n" +msgstr "Paket hasar görmüş" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package `%s' can't be installed\n" +msgstr "Paket kurulamıyor" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273 +#, fuzzy +msgid "Error while checking dependencies" +msgstr "Bağımlılık kontrol edilirken hata oluştu :(" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294 +#, fuzzy +msgid "conflicts with" +msgstr " %s-%s-%s ile çakışıyor" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294 +#, fuzzy +msgid "is needed by" +msgstr " %s-%s-%s tarafından isteniyor" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312 +#, fuzzy +msgid "Error while checking dependencies 2" +msgstr "Bağımlılık kontrol edilirken hata oluştu :(" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318 +#, fuzzy +msgid "Problems occurred during installation:\n" +msgstr "Kurulum sırasında sorunlar oluştu" + +#~ msgid "Installing/Upgrading Progress" +#~ msgstr "Kurulum/güncelleme ilerleme durumu" + +#~ msgid "Fetching:" +#~ msgstr "Getiriliyor:" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Vazgeç" + +#~ msgid "An error occured while fetching file" +#~ msgstr "Dosya getirilirken bir hata oluştu" + +#~ msgid "Skip" +#~ msgstr "Geç" + +#~ msgid "Can't check the GPG signature" +#~ msgstr "GRP imzası kontrol edilemiyor" + +#~ msgid "" +#~ "The package %s has a wrong signature or\n" +#~ "GnuPG isn't correctly installed" +#~ msgstr "" +#~ "%s paketinde yanlış bir imza var\n" +#~ "ya da GnuPG doğru yüklenmemiş" + +#~ msgid "The package %s is not signed" +#~ msgstr "%s paketi imzalanmamış" + +#~ msgid "Install all" +#~ msgstr "Tümünü kur" + +#~ msgid "Install" +#~ msgstr "Kur" + +#~ msgid "Don't install" +#~ msgstr "Kurma" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Çık" + +#~ msgid "Signature problem" +#~ msgstr "İmza sorunu" + +#~ msgid "Force" +#~ msgstr "Zorla" + +#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" +#~ msgstr "kullanımı: grpmi <[-noupgrade] rpmler>\n" + +#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n" +#~ msgstr "grpmi hatası: süper kullanıcı olmanız gerekli!\n" + +#~ msgid " ~ # ~ " +#~ msgstr " ~ # ~ " + +#~ msgid "" +#~ "Mandrake Update\n" +#~ "\n" +#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n" +#~ "released under the GPL" +#~ msgstr "" +#~ "Mandrake Update\n" +#~ "\n" +#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n" +#~ "GPL lisansı altında korunmaktadır." + +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "Hata" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n" +#~ "Try again later" +#~ msgstr "" +#~ "Yansı listesi alınamıyor\n" +#~ "Sonra yeniden deneyin" + +#~ msgid "Source on network: %s" +#~ msgstr "Ağdaki kaynak: %s" + +#~ msgid "Source on network: %s/%s/%s" +#~ msgstr "Ağdaki kaynak: %s/%s/%s" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Fetching the list of mirrors" +#~ msgstr "" +#~ "Lütfen bekleyin...\n" +#~ "Yansı listesi getiriliyor" + +#~ msgid "%.1f KB" +#~ msgstr "%.1f KB" + +#~ msgid "%.1f MB" +#~ msgstr "%.1f MB" + +#~ msgid " n/a " +#~ msgstr "n/a" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot retrieve the description file\n" +#~ "Bad things can happen" +#~ msgstr "" +#~ "Tanım dosyası alınamıyor\n" +#~ "Kötü şeyler olabilir!!" + +#~ msgid "n/a" +#~ msgstr "n/a" + +#~ msgid "security" +#~ msgstr "güvenlik" + +#~ msgid "general" +#~ msgstr "genel" + +#~ msgid "bugfix" +#~ msgstr "hata düzeltme" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Retrieving the Description file" +#~ msgstr "" +#~ "Lütfen bekleyin\n" +#~ "Tanım Dosyası getiriliyor" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot retrieve the list of packages to update\n" +#~ "Try with an other mirror" +#~ msgstr "" +#~ "Güncellenecek paketlerin listesi alınamıyor\n" +#~ "Başka bir yansıyı deneyin" + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Uyarı" + +#~ msgid "" +#~ "Caution! These packages are NOT well tested.\n" +#~ "You really can screw up your system\n" +#~ "by installing them.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Dikkat! Bu paketler iyi bir şekilde test EDİLMEMİŞTİR.\n" +#~ "Bunları yükleyerek sisteminize\n" +#~ "zarar verebilirsiniz.\n" + +#~ msgid "Source on disk: %s" +#~ msgstr "Diskdeki kaynak: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Updating the list of packages" +#~ msgstr "" +#~ "Lütfen Bekleyin\n" +#~ "Paketlerin listesi güncelleniyor" + +#~ msgid "" +#~ "Name: %s\n" +#~ "Type: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Ad: %s\n" +#~ "Tür: %s" + +#~ msgid "unknown" +#~ msgstr "bilinmiyor" + +#~ msgid "Name: %s" +#~ msgstr "Ad: %s" + +#~ msgid "%d selected packages: %.1f MB" +#~ msgstr "%d seçili paket: %.1f MB" + +#~ msgid "GnuPG not found" +#~ msgstr "GnuPG bulunamadı" + +#~ msgid "" +#~ "GnuPG was not found\n" +#~ "\n" +#~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n" +#~ "signature of the packages\n" +#~ "\n" +#~ "Please install the gpg package\n" +#~ msgstr "" +#~ "GnuPG bulunamadı\n" +#~ "\n" +#~ "MandrakeGüncelleme paketlerin GPG imzalarını teyid\n" +#~ "edemeyecek\n" +#~ "Lütfen gpg paketini kurun\n" + +#~ msgid "Don't show this message again" +#~ msgstr "Bu iletiyi bir daha gösterme" + +#~ msgid "oops %s not found\n" +#~ msgstr "%s bulunamadı\n" + +#~ msgid "Please Wait" +#~ msgstr "Lütfen bekleyin" + +#~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB" +#~ msgstr "0 seçili paket: 0.0 MB" + +#~ msgid "/_File" +#~ msgstr "/_Dosya" + +#~ msgid "/File/_Preferences" +#~ msgstr "/Dosya/_Seçenekler" + +#~ msgid "/File/-" +#~ msgstr "/Dosya/-" + +#~ msgid "/File/_Quit" +#~ msgstr "/Dosya/_Çıkış" + +#~ msgid "/_Help" +#~ msgstr "/_Yardım" + +#~ msgid "/Help/_About..." +#~ msgstr "/Yardım/_Bilgi..." + +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Ad" + +#~ msgid "Installed" +#~ msgstr "Yüklendi" + +#~ msgid "Update" +#~ msgstr "Güncelle" + +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "Boyut" + +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "Tür" + +#~ msgid "Summary" +#~ msgstr "Özet" + +#~ msgid "MandrakeUpdate, version 7.2\n" +#~ msgstr "MandrakeGüncelleme, sürüm 7.2\n" + +#~ msgid "" +#~ " usage:\n" +#~ " -h, --help: display this help and exit\n" +#~ " -v, --version: show the version and exit\n" +#~ " -V, --verbose: increase the verbosity level\n" +#~ msgstr "" +#~ " kullanımı:\n" +#~ " -h, --help: bu yardım mesajını gösterir ve çıkar\n" +#~ " -v, --version: sürümü gösterir ve çıkar\n" +#~ " -V, --verbose: Ayrıntılı kipi\n" + +#~ msgid "Source on network: (random mirror)\n" +#~ msgstr "Ağdaki kaynak: (rastgele yansı)\n" + +#~ msgid "" +#~ "Update\n" +#~ "List" +#~ msgstr "" +#~ "Güncelleme\n" +#~ "Listesi" + +#~ msgid "Update the list of packages to update" +#~ msgstr "Güncellenecek paketlerin listesini güncelle" + +#~ msgid "" +#~ "Select\n" +#~ "all" +#~ msgstr "" +#~ "Tümünü\n" +#~ "Seç" + +#~ msgid "Select all" +#~ msgstr "Tümünü Seç" + +#~ msgid "" +#~ "Unselect\n" +#~ "all" +#~ msgstr "" +#~ "Tümünü\n" +#~ "Bırak" + +#~ msgid "Unselect all" +#~ msgstr "Tümünü bırak" + +#~ msgid "" +#~ "Do\n" +#~ "updates" +#~ msgstr "Güncelle" + +#~ msgid "Do Updates" +#~ msgstr "Güncelle" + +#~ msgid "Normal Updates" +#~ msgstr "Normal Güncellemeler" + +#~ msgid "Development Updates" +#~ msgstr "Geliştirme Güncellemeleri" + +#~ msgid "Descriptions" +#~ msgstr "Tanımlar" + +#~ msgid "" +#~ "The packages are the updates for Mandrake\n" +#~ "Select the one(s) you want to update\n" +#~ "When you click on a package you get information about\n" +#~ "the need to update" +#~ msgstr "" +#~ "Bu paketler Linux-Mandrake'nin güncellenmiş paketleridir\n" +#~ "Güncellemek istediklerinizi seçin\n" +#~ "Paket üzerine tıkladığınızda güncelleme ihtiyacı\n" +#~ "hakkında bilgi alabilirsiniz." + +#~ msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*" +#~ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Sorting packages" +#~ msgstr "" +#~ "Lütfen bekleyin\n" +#~ "Paketler sıralanıyor" + +#~ msgid "Choose your packages" +#~ msgstr "Paketlerinizi seçin" + +#~ msgid "Packages to update" +#~ msgstr "Güncellenecek Paketler:" + +#~ msgid "Packages NOT to update" +#~ msgstr "GüncellenMEYEcek paketler" + +#~ msgid "" +#~ "Caution! You're changing the version.\n" +#~ "MandrakeUpdate will think you actually have this\n" +#~ "version installed\n" +#~ "\n" +#~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Dikkat!: Sürümü değiştiriyorsanız.\n" +#~ "MandrakeUpdate bu sürümü gerçekten yüklemiş\n" +#~ "olduğunuzu düşünecek\n" +#~ "\n" +#~ "Bunu sadece ne yaptığınızı gerçekten biliyorsanız kullanmalısınız\n" + +#~ msgid "Preferences for Proxies" +#~ msgstr "Yetkili Sunucu Seçenekleri" + +#~ msgid "Proxies" +#~ msgstr "Yetkili Sunucular" + +#~ msgid "Http Proxy:" +#~ msgstr "Http Yetkili Sunucusu:" + +#~ msgid "Port:" +#~ msgstr "Port:" + +#~ msgid "Ftp Proxy:" +#~ msgstr "Ftp Yetkili Sunucusu:" + +#~ msgid "Proxy username:" +#~ msgstr "Vekil için kullanıcı adı:" + +#~ msgid "Proxy password:" +#~ msgstr "Vekil için Parola:" + +#~ msgid "Error: curl_easy_init()" +#~ msgstr "Hata: curl_easy_init()" + +#~ msgid "Source" +#~ msgstr "Kaynak" + +#~ msgid "Disk" +#~ msgstr "Disk" + +#~ msgid "Network" +#~ msgstr "Ağ" + +#~ msgid "RPM directory" +#~ msgstr "RPM Dizini" + +#~ msgid "Network settings:" +#~ msgstr "Ağ ayarları:" + +#~ msgid "Version:" +#~ msgstr "Sürüm:" + +#~ msgid "Show security updates" +#~ msgstr "Güvenlik güncellemelerini göster" + +#~ msgid "Show general updates" +#~ msgstr "Genel güncellemeleri göster" + +#~ msgid "Show bugfix updates" +#~ msgstr "Hata düzeltme güncellemelerini göster" + +#~ msgid "mirror:" +#~ msgstr "yansı:" + +#~ msgid "Update the list of mirrors" +#~ msgstr "Yansı listesini güncelle" + +#~ msgid "Choose Packages" +#~ msgstr "Paketleri seçin" + +#~ msgid "Username:" +#~ msgstr "Kullanıcıadı:" + +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Parola:" + +#~ msgid "Security" +#~ msgstr "Güvenlik" + +#~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed" +#~ msgstr "GnuPG yüklü değilse uyarma" + +#~ msgid "Do not warn if the package isn't signed" +#~ msgstr "Paket imzalı değilse uyarma" + +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "Karışık" + +#~ msgid "Timeout:" +#~ msgstr "Zaman Aşımı:" + +#~ msgid "(in sec)" +#~ msgstr "(saniye içinde)" + +#~ msgid "MandrakeUpdate Preferences" +#~ msgstr "MandrakeGüncelleme Ayarları" + +#~ msgid "Categories" +#~ msgstr "Kategoriler" + +#~ msgid "Preferences" +#~ msgstr "Seçenekler" + +#~ msgid "Incorrect password" +#~ msgstr "Yanlış şifre" + +#~ msgid "" +#~ "The action you requested requires root priviliges.\n" +#~ "Please enter the root password" +#~ msgstr "" +#~ "Bu iş yapmak için root hakları gerekiyor.\n" +#~ "lütfen root şifresini giriniz" + +#~ msgid "usage: gsu [-c] command [args]\n" +#~ msgstr "kullanımı: gsu [-c] komut [argümanlar]\n" |