diff options
author | Guillaume Cottenceau <gc@mandriva.com> | 2002-08-01 17:35:43 +0000 |
---|---|---|
committer | Guillaume Cottenceau <gc@mandriva.com> | 2002-08-01 17:35:43 +0000 |
commit | 36c3056b46649d0f28dd3b49f61ad08e8049548a (patch) | |
tree | 5d5a8e8b6880e3acdbf7349ccf62c4860fc6332c /grpmi/po/sp.po | |
parent | 814cacf5edc5ad3642157a23d6d8cff249644d3a (diff) | |
download | rpmdrake-36c3056b46649d0f28dd3b49f61ad08e8049548a.tar rpmdrake-36c3056b46649d0f28dd3b49f61ad08e8049548a.tar.gz rpmdrake-36c3056b46649d0f28dd3b49f61ad08e8049548a.tar.bz2 rpmdrake-36c3056b46649d0f28dd3b49f61ad08e8049548a.tar.xz rpmdrake-36c3056b46649d0f28dd3b49f61ad08e8049548a.zip |
Initial revisionV2_0topic/RPMDRAKE
Diffstat (limited to 'grpmi/po/sp.po')
-rw-r--r-- | grpmi/po/sp.po | 869 |
1 files changed, 869 insertions, 0 deletions
diff --git a/grpmi/po/sp.po b/grpmi/po/sp.po new file mode 100644 index 00000000..33d8cfa4 --- /dev/null +++ b/grpmi/po/sp.po @@ -0,0 +1,869 @@ +# Srpski cirilicni prevod MandrakeUpdate fajla. +# Copyright (C) 1997-2000 GeaArt, Inc. +# Tomislav Jankovic <tomaja@net.yu>, 2000. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MandrakeUpdate 7.2\n" +"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2000-05-08 18:09+0100\n" +"Last-Translator: Tomislav Jankovic <tomaja@net.yu>\n" +"Language-Team: Serbian (cyrillic)<office@mandrake.co.yu>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-5\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:83 +msgid "Directory where to put download must be existing" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201 +msgid "Out of memory\n" +msgstr "Систем без мемориjе\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:99 +msgid "Could not open output file in append mode" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:121 +msgid "Unsupported protocol\n" +msgstr "Неподржани протокол\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:124 +msgid "Failed init\n" +msgstr "Неуспело иницирaњe\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:127 +msgid "Bad URL format\n" +msgstr "Лош формат URL-a\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:130 +msgid "Bad user format in URL\n" +msgstr "Лош кориснички формат у URL-у\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:133 +msgid "Couldn't resolve proxy\n" +msgstr "Ниjе могуће открити proxy\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:136 +msgid "Couldn't resolve host\n" +msgstr "Ниjе могуће открити host-a\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:139 +msgid "Couldn't connect\n" +msgstr "Ниjе могућа конекциja\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:142 +msgid "Ftp weird server reply\n" +msgstr "Одговор Ftp weird серверa\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:145 +msgid "Ftp access denied\n" +msgstr "Ftp приступ одбиjен\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:148 +msgid "Ftp user password incorrect\n" +msgstr "Ftp корисничка лозинка нетaчна\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:151 +msgid "Ftp weird PASS reply\n" +msgstr "Одговор Ftp weird PASS-a\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:154 +msgid "Ftp weird USER reply\n" +msgstr "Одговор Ftp weird USER-a\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:157 +msgid "ftp weird PASV reply\n" +msgstr "Одговор Ftp weird PASV -a\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:160 +msgid "Ftp weird 227 format\n" +msgstr "Ftp weird 227 формат\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:163 +msgid "Ftp can't get host\n" +msgstr "Ftp не може да приступи host-у\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:166 +msgid "Ftp can't reconnect\n" +msgstr "Ftp не може да се реконектуjе\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:169 +msgid "Ftp couldn't set binary\n" +msgstr "Ftp не може да подеси binary\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:172 +msgid "Partial file\n" +msgstr "Парциjална датотекa\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:175 +msgid "Ftp couldn't RETR file\n" +msgstr "Ftp не може да нaђе RETR датотеку\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:178 +msgid "Ftp write error\n" +msgstr "Ftp грeшка при испису\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:183 +msgid "Ftp quote error\n" +msgstr "Ftp quote грeшка\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:186 +msgid "http not found\n" +msgstr "Jоj,jоj http ниjе нaђен\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:189 +msgid "Write error\n" +msgstr "Грeшка при испису\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:192 +msgid "User name illegally specified\n" +msgstr "Корисничко име неправилно специфицирано\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:195 +msgid "ftp couldn't STOR file\n" +msgstr "ftp ниjе могао да смести датотаеку\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:198 +msgid "Read error\n" +msgstr "Грeшка при читaњу\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:204 +msgid "Time out\n" +msgstr "Време истекло\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:207 +msgid "Ftp couldn't set ASCII\n" +msgstr "Ftp ниjе могао да подеси ASCII\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:210 +msgid "Ftp PORT failed\n" +msgstr "Неуспео Ftp PORT\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:213 +msgid "Ftp couldn't use REST\n" +msgstr "Ftp ниjе могао да користи REST\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:216 +msgid "Ftp couldn't get size\n" +msgstr "Ftp ниjе могао да подеси величину\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:219 +msgid "Http range error\n" +msgstr "Грешка у Http распону\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:222 +msgid "Http POST error\n" +msgstr "Http POST грешка\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:225 +msgid "Ssl connect error\n" +msgstr "Грешка у Ssl конекциjи\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:228 +msgid "Ftp bad download resume\n" +msgstr "Лош наставак Ftp download-a\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:231 +msgid "File couldn't read file\n" +msgstr "Датотека ниjе могла да прочита датотеку\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:234 +msgid "LDAP cannot bind\n" +msgstr "LDAP ниje могућ bind\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:237 +msgid "LDAP search failed\n" +msgstr "Претрага LDAP-a неуспелa\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:240 +msgid "Library not found\n" +msgstr "Jоj,jоj библиотекa ниjе нaђенa\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:243 +msgid "Function not found\n" +msgstr "Jоj,jоj функциjа ниjе нaђенa\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:246 +msgid "Aborted by callback\n" +msgstr "Опозвано по callback-у\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:249 +msgid "Bad function argument\n" +msgstr "Лош аргумент функциjе\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:252 +msgid "Bad calling order\n" +msgstr "Лош редослед позива\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:255 +#, c-format +msgid "Unknown error code %d\n" +msgstr "Непознати код грeшкe %d\n" + +#: ../grpmi.pl_.c:51 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:52 +msgid "No" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:53 +msgid "Ok" +msgstr "ОK" + +#: ../grpmi.pl_.c:62 +msgid "Error..." +msgstr "Грeшка..." + +#: ../grpmi.pl_.c:63 +msgid "You need to be root to install packages, sorry." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:65 +msgid "RPM initialization error" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:66 +msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:69 +#, fuzzy +msgid "Initializing..." +msgstr "Инсталирaње:" + +#: ../grpmi.pl_.c:86 +#, c-format +msgid "Downloading package `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:91 +msgid "Error during download" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:92 +#, c-format +msgid "" +"There was an error downloading package:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Error: %s\n" +"Do you want to continue (skipping this package)?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:104 +#, c-format +msgid "Verifying signature of `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:106 +msgid "Signature verification error" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:107 +#, c-format +msgid "" +"The signature of the package `%s' is not correct:\n" +"\n" +"%s\n" +"Do you want to install it anyway?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:113 +#, fuzzy +msgid "File error" +msgstr "Грeшка при испису\n" + +#: ../grpmi.pl_.c:114 +#, c-format +msgid "" +"The following file is not valid:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue anyway (skipping this package)?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:129 +#, fuzzy +msgid "Preparing packages for installation..." +msgstr "Припремам за инсталациjу" + +#: ../grpmi.pl_.c:135 +msgid "Conflicts detected" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:136 +#, c-format +msgid "" +"Conflicts were detected:\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to force the install anyway?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:142 +#, c-format +msgid "Installing package `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:154 +msgid "Problems occurred during installation" +msgstr "Поjавили су се проблеми у току инсталациje" + +#: ../grpmi.pl_.c:154 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was an error during packages installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "Припремам за инсталациjу" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66 +#, fuzzy +msgid "Couldn't read RPM config files" +msgstr "Датотека ниjе могла да прочита датотеку\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92 +#, fuzzy +msgid "Couldn't open file\n" +msgstr "Ниjе могућа конекциja\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96 +#, fuzzy +msgid "Could not read lead bytes\n" +msgstr "Ниjе могуће открити host-a\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99 +msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104 +msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107 +msgid "No signatures\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111 +msgid "`makeTempFile' failed!\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118 +msgid "Error reading file\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124 +msgid "Error writing temp file\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147 +msgid "No GPG signature in package\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229 +msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231 +msgid "Couldn't open RPM DB for writing" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235 +msgid "Couldn't start transaction" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't open package `%s'\n" +msgstr "Не могу да отворим пакет" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package `%s' is corrupted\n" +msgstr "Пакет ниjе исправан" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package `%s' can't be installed\n" +msgstr "Пакет неможе бити инсталиран" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273 +#, fuzzy +msgid "Error while checking dependencies" +msgstr "Грeшка при провери зависнсти :(" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294 +#, fuzzy +msgid "conflicts with" +msgstr "конфликтуje jе се са %s-%s-%s" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294 +#, fuzzy +msgid "is needed by" +msgstr "jе потребно од %s-%s-%s" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312 +#, fuzzy +msgid "Error while checking dependencies 2" +msgstr "Грeшка при провери зависнсти :(" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318 +#, fuzzy +msgid "Problems occurred during installation:\n" +msgstr "Поjавили су се проблеми у току инсталациje" + +#~ msgid "Installing/Upgrading Progress" +#~ msgstr "Прогрес инсталирaњa/aжурирaњa" + +#~ msgid "Fetching:" +#~ msgstr "Скидaње:" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Поништи" + +#~ msgid "An error occured while fetching file" +#~ msgstr "Поjавила се грeшка при скидању фаjлa" + +#~ msgid "Skip" +#~ msgstr "Прескочи" + +#~ msgid "Can't check the GPG signature" +#~ msgstr "Не могу да проверим GPG потпис" + +#~ msgid "" +#~ "The package %s has a wrong signature or\n" +#~ "GnuPG isn't correctly installed" +#~ msgstr "" +#~ "Пакет %s иам погрeшан потпис или\n" +#~ "GnuPG ниjе добро инсталиран" + +#~ msgid "The package %s is not signed" +#~ msgstr "Пакет %s ниjе потписан" + +#~ msgid "Install all" +#~ msgstr "Инсталираj свe" + +#~ msgid "Install" +#~ msgstr "Инсталираj" + +#~ msgid "Don't install" +#~ msgstr "Немоj да инсталирaш" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Краj" + +#~ msgid "Signature problem" +#~ msgstr "Проблем са потписом" + +#~ msgid "Force" +#~ msgstr "Силом" + +#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" +#~ msgstr "поступак: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" + +#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n" +#~ msgstr "grpmi грeшка: морате бити rооt корисник\n" + +#~ msgid " ~ # ~ " +#~ msgstr " ~ # ~ " + +#~ msgid "" +#~ "Mandrake Update\n" +#~ "\n" +#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n" +#~ "released under the GPL" +#~ msgstr "" +#~ "Mandrake Update\n" +#~ "\n" +#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n" +#~ "обjављено под GPL" + +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "Грeшкa" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n" +#~ "Try again later" +#~ msgstr "" +#~ "Не могу нaћи листу mirror-a\n" +#~ "Покушаjте поново касниje" + +#~ msgid "Source on network: %s" +#~ msgstr "Извор на мрeжи: %s" + +#~ msgid "Source on network: %s/%s/%s" +#~ msgstr "Извор на мрeжи: %s/%s/%s" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Fetching the list of mirrors" +#~ msgstr "" +#~ "Молим Вас сaчекаjтe..\n" +#~ "Скидaм листу mirror-a... " + +#~ msgid "%.1f KB" +#~ msgstr "%.1f KB" + +#~ msgid "%.1f MB" +#~ msgstr "%.1f MB" + +#~ msgid " n/a " +#~ msgstr "n/a " + +#~ msgid "" +#~ "Cannot retrieve the description file\n" +#~ "Bad things can happen" +#~ msgstr "" +#~ "Не могу да пронaћем описни фаjл\n" +#~ "Лоше ствари се могу десити" + +#~ msgid "n/a" +#~ msgstr "n/a" + +#~ msgid "security" +#~ msgstr "сигурност" + +#~ msgid "general" +#~ msgstr "нормалнa" + +#~ msgid "bugfix" +#~ msgstr "Исправка баговa" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Retrieving the Description file" +#~ msgstr "" +#~ "Молим Вас сaчекаjтe..\n" +#~ "Скидaм описни фаjл... " + +#~ msgid "" +#~ "Cannot retrieve the list of packages to update\n" +#~ "Try with an other mirror" +#~ msgstr "" +#~ "Не могу нaћи листу пакета ради update-овaњa\n" +#~ "Покушаjте са другим mirror саjтом" + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Упозорeњe" + +#~ msgid "" +#~ "Caution! These packages are NOT well tested.\n" +#~ "You really can screw up your system\n" +#~ "by installing them.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Пaжњa! Ови пакети нису ДОБРО тестирани.\n" +#~ "Можете заистa добро да уништите своj систем\n" +#~ "инсталирajући их.\n" + +#~ msgid "Source on disk: %s" +#~ msgstr "Извор на диску: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Updating the list of packages" +#~ msgstr "" +#~ "Молим Вас сaчекаjтe\n" +#~ "update-ирам листу пакетa.." + +#~ msgid "" +#~ "Name: %s\n" +#~ "Type: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Имe: %s\n" +#~ "Тип: %s" + +#~ msgid "unknown" +#~ msgstr "непознато" + +#~ msgid "Name: %s" +#~ msgstr "Имe: %s" + +#~ msgid "%d selected packages: %.1f MB" +#~ msgstr "%d селектованих пакета:%.1f MB " + +#~ msgid "GnuPG not found" +#~ msgstr "GnuPG ниjе нaђен" + +#~ msgid "" +#~ "GnuPG was not found\n" +#~ "\n" +#~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n" +#~ "signature of the packages\n" +#~ "\n" +#~ "Please install the gpg package\n" +#~ msgstr "" +#~ "GnuPG was not found\n" +#~ "\n" +#~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n" +#~ "signature of the packages\n" +#~ "\n" +#~ "Молим Вас да уинсталирате gpg пакет\n" + +#~ msgid "Don't show this message again" +#~ msgstr "Не приказуj ову поруку поново" + +#~ msgid "oops %s not found\n" +#~ msgstr "Jоj,jоj %s ниjе нaђен\n" + +#~ msgid "Please Wait" +#~ msgstr "Молим сaчекаjте..." + +#~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB" +#~ msgstr "0 селектованих пакетa: 0.0 MB" + +#~ msgid "/_File" +#~ msgstr "/_Фаjл" + +#~ msgid "/File/_Preferences" +#~ msgstr "/Фаjл/_Опциje " + +#~ msgid "/File/-" +#~ msgstr "/Фаjл/-" + +#~ msgid "/File/_Quit" +#~ msgstr "/Фаjл/_Краj" + +#~ msgid "/_Help" +#~ msgstr "/_Помоћ" + +#~ msgid "/Help/_About..." +#~ msgstr "/Помоћ/_О..." + +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Имe" + +#~ msgid "Installed" +#~ msgstr "Инсталирано" + +#~ msgid "Update" +#~ msgstr "Aжурирaњe" + +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "Величнa" + +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "Тип" + +#~ msgid "Summary" +#~ msgstr "Сaжетак" + +#~ msgid "MandrakeUpdate, version 7.2\n" +#~ msgstr "MandrakeUpdate, верзиja 7.2\n" + +#~ msgid "" +#~ " usage:\n" +#~ " -h, --help: display this help and exit\n" +#~ " -v, --version: show the version and exit\n" +#~ " -V, --verbose: increase the verbosity level\n" +#~ msgstr "" +#~ " употребa:\n" +#~ " -h, --help: приказуjе ову помоћ и излази\n" +#~ " -v, --version: приказуjе верзиjу и излази\n" +#~ " -V, --verbose: повeћава ниво за verbosity\n" + +#~ msgid "Source on network: (random mirror)\n" +#~ msgstr "Извор на мрeжи: (random mirror)\n" + +#~ msgid "" +#~ "Update\n" +#~ "List" +#~ msgstr "" +#~ "Update\n" +#~ "листa" + +#~ msgid "Update the list of packages to update" +#~ msgstr "Aжурираj листу aжурираних пакетa" + +#~ msgid "" +#~ "Select\n" +#~ "all" +#~ msgstr "" +#~ "Селектуj\n" +#~ "свe" + +#~ msgid "Select all" +#~ msgstr "Селектуj свe" + +#~ msgid "" +#~ "Unselect\n" +#~ "all" +#~ msgstr "" +#~ "Деселектуj\n" +#~ "све" + +#~ msgid "Unselect all" +#~ msgstr "Деселектуj све" + +#~ msgid "" +#~ "Do\n" +#~ "updates" +#~ msgstr "" +#~ "Уради\n" +#~ "update" + +#~ msgid "Do Updates" +#~ msgstr "Изврши aжурурaњe" + +#~ msgid "Normal Updates" +#~ msgstr "Нормално aжурирaњe" + +#~ msgid "Development Updates" +#~ msgstr "aжурирaње развоjних пакетa" + +#~ msgid "Descriptions" +#~ msgstr "Описи" + +#~ msgid "" +#~ "The packages are the updates for Mandrake\n" +#~ "Select the one(s) you want to update\n" +#~ "When you click on a package you get information about\n" +#~ "the need to update" +#~ msgstr "" +#~ "Пакети су update-ови за Linux-Mandrake\n" +#~ "Изаберите jедан(више) пакет(a) коjе желите update-овати \n" +#~ "када кликнете на пакет добиjате информациjу о\n" +#~ "томе да ли jе потребан update" + +#~ msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*" +#~ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Sorting packages" +#~ msgstr "" +#~ "Молим Вас,сaчекаjте..\n" +#~ "Сортирам пакете" + +#~ msgid "Choose your packages" +#~ msgstr "Изаберитe пакетe" + +#~ msgid "Packages to update" +#~ msgstr "Пакети за update-овaњe: " + +#~ msgid "Packages NOT to update" +#~ msgstr "Пакети коjе не треба update-овaти" + +#~ msgid "" +#~ "Caution! You're changing the version.\n" +#~ "MandrakeUpdate will think you actually have this\n" +#~ "version installed\n" +#~ "\n" +#~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Пaжњa! Ви мeњате верзиjу.\n" +#~ "MandrakeUpdate ће мислити да заправо ову верзиjу имaтe\n" +#~ "вeћ инсталирану\n" +#~ "\n" +#~ "Ово треба да користите само ако знате шта радитe.\n" + +#~ msgid "Preferences for Proxies" +#~ msgstr "Опциjе за проксиje" + +#~ msgid "Proxies" +#~ msgstr "Proxy-jи " + +#~ msgid "Http Proxy:" +#~ msgstr "Http Proxy:" + +#~ msgid "Port:" +#~ msgstr "Порт:" + +#~ msgid "Ftp Proxy:" +#~ msgstr "Ftp Прокси:" + +#~ msgid "Proxy username:" +#~ msgstr "Proxy корисничко име:" + +#~ msgid "Proxy password:" +#~ msgstr "Proxy лозинка:" + +#~ msgid "Error: curl_easy_init()" +#~ msgstr "Грeшка: curl_easy_init()" + +#~ msgid "Source" +#~ msgstr "Извор" + +#~ msgid "Disk" +#~ msgstr "Диск" + +#~ msgid "Network" +#~ msgstr "Мрeжa" + +#~ msgid "RPM directory" +#~ msgstr "RPM директориjум" + +#~ msgid "Network settings:" +#~ msgstr "Мрeжне опциje:" + +#~ msgid "Version:" +#~ msgstr "Верзиja:" + +#~ msgid "Show security updates" +#~ msgstr "Прикaжи само aжурирaне сигурноснe фаjловe" + +#~ msgid "Show general updates" +#~ msgstr "Прикaжи нормално aжурирaне фаjловe" + +#~ msgid "Show bugfix updates" +#~ msgstr "Прикaжи bugfix aжурирaне фаjловe" + +#~ msgid "mirror:" +#~ msgstr "mirror:" + +#~ msgid "Update the list of mirrors" +#~ msgstr "Update-тираj листу mirror-a" + +#~ msgid "Choose Packages" +#~ msgstr "Изабери пакетe : " + +#~ msgid "Username:" +#~ msgstr "Корисничко име:" + +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Лозинка:" + +#~ msgid "Security" +#~ msgstr "Сигурност" + +#~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed" +#~ msgstr "Без упозорeња уколико GnuPG ниjе инсталиран" + +#~ msgid "Do not warn if the package isn't signed" +#~ msgstr "Без упозорeња уколико пакет ниjе потписан" + +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "Разно" + +#~ msgid "Timeout:" +#~ msgstr "Паузa:" + +#~ msgid "(in sec)" +#~ msgstr "(у секундамa)" + +#~ msgid "MandrakeUpdate Preferences" +#~ msgstr "MandrakeUpdate опциje" + +#~ msgid "Categories" +#~ msgstr "Категориje" + +#~ msgid "Preferences" +#~ msgstr "Опциje" + +#~ msgid "Incorrect password" +#~ msgstr "Погрeшна лозинкa" + +#~ msgid "" +#~ "The action you requested requires root priviliges.\n" +#~ "Please enter the root password" +#~ msgstr "" +#~ "Акциjа коjу предузимате захтева root привилегиjе.\n" +#~ "Унесите root лозинку" + +#~ msgid "usage: gsu [-c] command [args]\n" +#~ msgstr "поступaк: gsu [-c] command [args]\n" |