aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/grpmi/po/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
authorGuillaume Cottenceau <gc@mandriva.com>2002-08-01 17:35:43 +0000
committerGuillaume Cottenceau <gc@mandriva.com>2002-08-01 17:35:43 +0000
commit36c3056b46649d0f28dd3b49f61ad08e8049548a (patch)
tree5d5a8e8b6880e3acdbf7349ccf62c4860fc6332c /grpmi/po/ru.po
parent814cacf5edc5ad3642157a23d6d8cff249644d3a (diff)
downloadrpmdrake-36c3056b46649d0f28dd3b49f61ad08e8049548a.tar
rpmdrake-36c3056b46649d0f28dd3b49f61ad08e8049548a.tar.gz
rpmdrake-36c3056b46649d0f28dd3b49f61ad08e8049548a.tar.bz2
rpmdrake-36c3056b46649d0f28dd3b49f61ad08e8049548a.tar.xz
rpmdrake-36c3056b46649d0f28dd3b49f61ad08e8049548a.zip
Initial revisionV2_0topic/RPMDRAKE
Diffstat (limited to 'grpmi/po/ru.po')
-rw-r--r--grpmi/po/ru.po863
1 files changed, 863 insertions, 0 deletions
diff --git a/grpmi/po/ru.po b/grpmi/po/ru.po
new file mode 100644
index 00000000..0999b4c1
--- /dev/null
+++ b/grpmi/po/ru.po
@@ -0,0 +1,863 @@
+# mandrke_update message translations
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# Aleksey Smirnov <smi@logic.ru>, 2000
+# Vladimir Choundalov <choundalovvv@point.pwp.ru>, 2001
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MandrakeUpdate 7.2\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2000-08-01 16:24+0200\n"
+"Last-Translator: Vladimir Choundalov <choundalovvv@point.pwp.ru>\n"
+"Language-Team: Russian\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:83
+msgid "Directory where to put download must be existing"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "Мало памяти\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:99
+msgid "Could not open output file in append mode"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:121
+msgid "Unsupported protocol\n"
+msgstr "Неподдерживаемый протокол\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:124
+msgid "Failed init\n"
+msgstr "Провал init\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:127
+msgid "Bad URL format\n"
+msgstr "Плохой формат URL \n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:130
+msgid "Bad user format in URL\n"
+msgstr "Плохой пользовательский формат URL \n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:133
+msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+msgstr "Не вижу proxy \n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:136
+msgid "Couldn't resolve host\n"
+msgstr "Не вижу host \n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:139
+msgid "Couldn't connect\n"
+msgstr "Не могу соединиться\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:142
+msgid "Ftp weird server reply\n"
+msgstr "Ftp непонятный ответ сервера \n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:145
+msgid "Ftp access denied\n"
+msgstr "Ftp нет доступа\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:148
+msgid "Ftp user password incorrect\n"
+msgstr "Ftp неверный пароль\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:151
+msgid "Ftp weird PASS reply\n"
+msgstr "Ftp непонятный ответ PASS\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:154
+msgid "Ftp weird USER reply\n"
+msgstr "Ftp непонятный ответ USER\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:157
+msgid "ftp weird PASV reply\n"
+msgstr "Ftp непонятный ответ PASV\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:160
+msgid "Ftp weird 227 format\n"
+msgstr "Ftp непонятный формат 227\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:163
+msgid "Ftp can't get host\n"
+msgstr "Ftp не дают host\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:166
+msgid "Ftp can't reconnect\n"
+msgstr "Ftp соединение не восстанавливается\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:169
+msgid "Ftp couldn't set binary\n"
+msgstr "Ftp не устанавливается в binary\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:172
+msgid "Partial file\n"
+msgstr "Неполный файл\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:175
+msgid "Ftp couldn't RETR file\n"
+msgstr "Ftp не удалось RETR файл\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:178
+msgid "Ftp write error\n"
+msgstr "Ftp ошибка записи \n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:183
+msgid "Ftp quote error\n"
+msgstr "Ftp ошибка ссылки\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:186
+msgid "http not found\n"
+msgstr "http не найден\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:189
+msgid "Write error\n"
+msgstr "Ошибка записи\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:192
+msgid "User name illegally specified\n"
+msgstr "Неверно задано имя пользователя\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:195
+msgid "ftp couldn't STOR file\n"
+msgstr "ftp не удалось STOR файл\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:198
+msgid "Read error\n"
+msgstr "Ошибка чтения\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:204
+msgid "Time out\n"
+msgstr "Время истекло\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:207
+msgid "Ftp couldn't set ASCII\n"
+msgstr "Ftp не удалось установить в ASCII\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:210
+msgid "Ftp PORT failed\n"
+msgstr "Ftp неудача PORT\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:213
+msgid "Ftp couldn't use REST\n"
+msgstr "Ftp не удается использовать REST\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:216
+msgid "Ftp couldn't get size\n"
+msgstr "Ftp не удалось получить размер\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:219
+msgid "Http range error\n"
+msgstr "Http ошибка диапазона\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:222
+msgid "Http POST error\n"
+msgstr "Http ошибка POST\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:225
+msgid "Ssl connect error\n"
+msgstr "Ssl ошибка соединения\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:228
+msgid "Ftp bad download resume\n"
+msgstr "Ftp плохая до-загрузка\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:231
+msgid "File couldn't read file\n"
+msgstr "File файл не читается\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:234
+msgid "LDAP cannot bind\n"
+msgstr "LDAP нет привязки\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:237
+msgid "LDAP search failed\n"
+msgstr "LDAP поиск не удался\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:240
+msgid "Library not found\n"
+msgstr "Библиотека не найдена\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:243
+msgid "Function not found\n"
+msgstr "Функция не найдена\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:246
+msgid "Aborted by callback\n"
+msgstr "Прервано callback\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:249
+msgid "Bad function argument\n"
+msgstr "Неверный аргумент функции\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:252
+msgid "Bad calling order\n"
+msgstr "Неверный порядок вызова\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:255
+#, c-format
+msgid "Unknown error code %d\n"
+msgstr "Неизвестный код ошибки %d\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:51
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:52
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:53
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:62
+msgid "Error..."
+msgstr "Ошибка..."
+
+#: ../grpmi.pl_.c:63
+msgid "You need to be root to install packages, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:65
+msgid "RPM initialization error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:66
+msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Установка:"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:86
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:91
+msgid "Error during download"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:92
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading package:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"Do you want to continue (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:104
+#, c-format
+msgid "Verifying signature of `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:106
+msgid "Signature verification error"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+"The signature of the package `%s' is not correct:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Do you want to install it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:113
+#, fuzzy
+msgid "File error"
+msgstr "Ошибка записи\n"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:114
+#, c-format
+msgid ""
+"The following file is not valid:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Preparing packages for installation..."
+msgstr "Подготовка к установке"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:135
+msgid "Conflicts detected"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Conflicts were detected:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to force the install anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:142
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+msgid "Problems occurred during installation"
+msgstr "В процессе установки возникли проблемы"
+
+#: ../grpmi.pl_.c:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was an error during packages installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "Подготовка к установке"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't read RPM config files"
+msgstr "File файл не читается\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't open file\n"
+msgstr "Не могу соединиться\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96
+#, fuzzy
+msgid "Could not read lead bytes\n"
+msgstr "Не вижу host \n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99
+msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104
+msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107
+msgid "No signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111
+msgid "`makeTempFile' failed!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118
+msgid "Error reading file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124
+msgid "Error writing temp file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147
+msgid "No GPG signature in package\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235
+msgid "Couldn't start transaction"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't open package `%s'\n"
+msgstr "Не могу открыть пакет"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' is corrupted\n"
+msgstr "Пакет поврежден"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package `%s' can't be installed\n"
+msgstr "Пакет не может быть установлен"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies"
+msgstr "Ошибка при проверке зависимостей :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "conflicts with"
+msgstr " конфликт с %s-%s-%s"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#, fuzzy
+msgid "is needed by"
+msgstr " нужно для %s-%s-%s"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312
+#, fuzzy
+msgid "Error while checking dependencies 2"
+msgstr "Ошибка при проверке зависимостей :("
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318
+#, fuzzy
+msgid "Problems occurred during installation:\n"
+msgstr "В процессе установки возникли проблемы"
+
+#~ msgid "Installing/Upgrading Progress"
+#~ msgstr "Процесс установки/обновления"
+
+#~ msgid "Fetching:"
+#~ msgstr "Выборка:"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Отмена"
+
+#~ msgid "An error occured while fetching file"
+#~ msgstr "Произошла ошибка при выборке файла"
+
+#~ msgid "Skip"
+#~ msgstr "Пропустить"
+
+#~ msgid "Can't check the GPG signature"
+#~ msgstr "Невозможно проверить подпись GPG"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The package %s has a wrong signature or\n"
+#~ "GnuPG isn't correctly installed"
+#~ msgstr ""
+#~ "У пакета %s неверная подпись, или \n"
+#~ "GnuPG некорректно установлен"
+
+#~ msgid "The package %s is not signed"
+#~ msgstr "Пакет %s не подписан"
+
+#~ msgid "Install all"
+#~ msgstr "Установить все"
+
+#~ msgid "Install"
+#~ msgstr "Установка"
+
+#~ msgid "Don't install"
+#~ msgstr "Не устанавливать"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Выйти"
+
+#~ msgid "Signature problem"
+#~ msgstr "Проблемы с подписью"
+
+#~ msgid "Force"
+#~ msgstr "Насильно"
+
+#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+#~ msgstr "использование: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+
+#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n"
+#~ msgstr "ошибка grpmi: вы должны быть администратором!\n"
+
+#~ msgid " ~ # ~ "
+#~ msgstr " ~ # ~ "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mandrake Update\n"
+#~ "\n"
+#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n"
+#~ "released under the GPL"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mandrake Update\n"
+#~ "\n"
+#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n"
+#~ "выпущен под GPL"
+
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "Ошибка"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n"
+#~ "Try again later"
+#~ msgstr ""
+#~ "Не могу получить список зеркал\n"
+#~ "Попробуйте позже"
+
+#~ msgid "Source on network: %s"
+#~ msgstr "Источник в сети: %s"
+
+#~ msgid "Source on network: %s/%s/%s"
+#~ msgstr "Источник в сети: %s/%s/%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Fetching the list of mirrors"
+#~ msgstr ""
+#~ "Подождите\n"
+#~ "Получаем список зеркал"
+
+#~ msgid "%.1f KB"
+#~ msgstr "%.1f KB"
+
+#~ msgid "%.1f MB"
+#~ msgstr "%.1f MB"
+
+#~ msgid " n/a "
+#~ msgstr " n/a "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the description file\n"
+#~ "Bad things can happen"
+#~ msgstr ""
+#~ "Не могу получить файл с описанием\n"
+#~ "Могут пройзойти неприятности"
+
+#~ msgid "n/a"
+#~ msgstr "n/a"
+
+#~ msgid "security"
+#~ msgstr "безопасность"
+
+#~ msgid "general"
+#~ msgstr "общий"
+
+#~ msgid "bugfix"
+#~ msgstr "исправление"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Retrieving the Description file"
+#~ msgstr ""
+#~ "Подождите\n"
+#~ "Получаем файл с описанием"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the list of packages to update\n"
+#~ "Try with an other mirror"
+#~ msgstr ""
+#~ "Не могу получить список пакетов для обновления\n"
+#~ "Попробуйте другое зеркало"
+
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "Внимание"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caution! These packages are NOT well tested.\n"
+#~ "You really can screw up your system\n"
+#~ "by installing them.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Осторожно! Эти пакеты НЕДОСТАТОЧНО проверены.\n"
+#~ "Вы можете сбить работу системы их установкой.\n"
+
+#~ msgid "Source on disk: %s"
+#~ msgstr "Источник на диске: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Updating the list of packages"
+#~ msgstr ""
+#~ "Подождите\n"
+#~ "Обновляем список пакетов"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Name: %s\n"
+#~ "Type: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Имя: %s\n"
+#~ "Тип: %s"
+
+#~ msgid "unknown"
+#~ msgstr "неизвестно"
+
+#~ msgid "Name: %s"
+#~ msgstr "Имя: %s"
+
+#~ msgid "%d selected packages: %.1f MB"
+#~ msgstr "%d пакетов выбрано: %.1f MB"
+
+#~ msgid "GnuPG not found"
+#~ msgstr "GnuPG не найден"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GnuPG was not found\n"
+#~ "\n"
+#~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n"
+#~ "signature of the packages\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please install the gpg package\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "GnuPG не обнаружен\n"
+#~ "\n"
+#~ "MandrakeUpdate не сможет проверить подписи \n"
+#~ "GPG пакетов.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Установите пакет gpg\n"
+
+#~ msgid "Don't show this message again"
+#~ msgstr "Больше не выводить это сообщение"
+
+#~ msgid "oops %s not found\n"
+#~ msgstr "%s не найден\n"
+
+#~ msgid "Please Wait"
+#~ msgstr "Подождите"
+
+#~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB"
+#~ msgstr "0 пакетов выбрано: 0.0 MB"
+
+#~ msgid "/_File"
+#~ msgstr "/_Файл"
+
+#~ msgid "/File/_Preferences"
+#~ msgstr "/Файл/_Предпочтения"
+
+#~ msgid "/File/-"
+#~ msgstr "/Файл/-"
+
+#~ msgid "/File/_Quit"
+#~ msgstr "/Файл/_Выйти"
+
+#~ msgid "/_Help"
+#~ msgstr "/_Помощь"
+
+#~ msgid "/Help/_About..."
+#~ msgstr "/Помощь/_О программе"
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Имя"
+
+#~ msgid "Installed"
+#~ msgstr "Установлено"
+
+#~ msgid "Update"
+#~ msgstr "Обновление"
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Размер"
+
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "Тип"
+
+#~ msgid "Summary"
+#~ msgstr "Сводка"
+
+#~ msgid "MandrakeUpdate, version 7.2\n"
+#~ msgstr "MandrakeUpdate, версия 7.2\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " usage:\n"
+#~ " -h, --help: display this help and exit\n"
+#~ " -v, --version: show the version and exit\n"
+#~ " -V, --verbose: increase the verbosity level\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " применение:\n"
+#~ " -h, --help: вывести подсказку и выйти\n"
+#~ " -v, --version: показать версию и выйти\n"
+#~ " -V, --verbose: увеличить подробность сообщений\n"
+
+#~ msgid "Source on network: (random mirror)\n"
+#~ msgstr "Источник в сети: (произвольное зеркало)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Update\n"
+#~ "List"
+#~ msgstr ""
+#~ "Обновить\n"
+#~ "Список"
+
+#~ msgid "Update the list of packages to update"
+#~ msgstr "Обновляем список пакетов для обновления"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "Выбрать\n"
+#~ "все"
+
+#~ msgid "Select all"
+#~ msgstr "Выбрать все"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unselect\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "Отменить\n"
+#~ "все"
+
+#~ msgid "Unselect all"
+#~ msgstr "Отменить все"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do\n"
+#~ "updates"
+#~ msgstr ""
+#~ "Сделать\n"
+#~ "обновления"
+
+#~ msgid "Do Updates"
+#~ msgstr "Сделать обновления"
+
+#~ msgid "Normal Updates"
+#~ msgstr "Нормальные Обновления"
+
+#~ msgid "Development Updates"
+#~ msgstr "Обновления для Разработки"
+
+#~ msgid "Descriptions"
+#~ msgstr "Описания"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The packages are the updates for Mandrake\n"
+#~ "Select the one(s) you want to update\n"
+#~ "When you click on a package you get information about\n"
+#~ "the need to update"
+#~ msgstr ""
+#~ "Пакеты являются обновлениями для Linux-Mandrake\n"
+#~ "Выберите те, которые хотите обновить\n"
+#~ "При нажатии на пакет, вы получите информацию о необходимости\n"
+#~ "сделать обновление"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Sorting packages"
+#~ msgstr ""
+#~ "Подождите\n"
+#~ "Сортировка пакетов"
+
+#~ msgid "Choose your packages"
+#~ msgstr "Выберите Ваши пакеты"
+
+#~ msgid "Packages to update"
+#~ msgstr "Пакеты для обновления"
+
+#~ msgid "Packages NOT to update"
+#~ msgstr "Пакеты, НЕ подлежащие обновлению"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caution! You're changing the version.\n"
+#~ "MandrakeUpdate will think you actually have this\n"
+#~ "version installed\n"
+#~ "\n"
+#~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Осторожно! Вы изменяете версию.\n"
+#~ "MandrakeUpdate будет считать, что у вас и правда \n"
+#~ "установлена эта версия\n"
+#~ "\n"
+#~ "Делайте это, только если ясно представляете последствия.\n"
+
+#~ msgid "Preferences for Proxies"
+#~ msgstr "Предпочтения для Proxy"
+
+#~ msgid "Proxies"
+#~ msgstr "Сервера прокси"
+
+#~ msgid "Http Proxy:"
+#~ msgstr "Http прокси:"
+
+#~ msgid "Port:"
+#~ msgstr "Порт:"
+
+#~ msgid "Ftp Proxy:"
+#~ msgstr "Ftp прокси:"
+
+#~ msgid "Proxy username:"
+#~ msgstr "Имя пользователя прокси:"
+
+#~ msgid "Proxy password:"
+#~ msgstr "Пароль прокси:"
+
+#~ msgid "Error: curl_easy_init()"
+#~ msgstr "Ошибка: curl_easy_init()"
+
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "Источник"
+
+#~ msgid "Disk"
+#~ msgstr "Диск"
+
+#~ msgid "Network"
+#~ msgstr "Сеть"
+
+#~ msgid "RPM directory"
+#~ msgstr "Каталог RPM"
+
+#~ msgid "Network settings:"
+#~ msgstr "Установки сети:"
+
+#~ msgid "Version:"
+#~ msgstr "Версия:"
+
+#~ msgid "Show security updates"
+#~ msgstr "Показать обновления безопасности"
+
+#~ msgid "Show general updates"
+#~ msgstr "Показать общие обновления"
+
+#~ msgid "Show bugfix updates"
+#~ msgstr "Показать обновления с исправлениями ошибок"
+
+#~ msgid "mirror:"
+#~ msgstr "зеркало:"
+
+#~ msgid "Update the list of mirrors"
+#~ msgstr "Обновить список зеркал"
+
+#~ msgid "Choose Packages"
+#~ msgstr "Выбрать пакеты"
+
+#~ msgid "Username:"
+#~ msgstr "Имя:"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Пароль:"
+
+#~ msgid "Security"
+#~ msgstr "Безопасность"
+
+#~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed"
+#~ msgstr "Не предупреждать, если GnuPG не установлен"
+
+#~ msgid "Do not warn if the package isn't signed"
+#~ msgstr "Не предупреждать, если пакет не подписан"
+
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr "Разное"
+
+#~ msgid "Timeout:"
+#~ msgstr "Timeout:"
+
+#~ msgid "(in sec)"
+#~ msgstr "(в сек.)"
+
+#~ msgid "MandrakeUpdate Preferences"
+#~ msgstr "MandrakeUpdate Предпочтения"
+
+#~ msgid "Categories"
+#~ msgstr "Категории"
+
+#~ msgid "Incorrect password"
+#~ msgstr "Неверный пароль"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The action you requested requires root priviliges.\n"
+#~ "Please enter the root password"
+#~ msgstr ""
+#~ "Нужное вам действие требует полномочия root.\n"
+#~ "Введите пароль root"
+
+#~ msgid "usage: gsu [-c] command [args]\n"
+#~ msgstr "набрать: gsu [-c] command [args]\n"