diff options
author | Guillaume Cottenceau <gc@mandriva.com> | 2002-08-01 17:35:43 +0000 |
---|---|---|
committer | Guillaume Cottenceau <gc@mandriva.com> | 2002-08-01 17:35:43 +0000 |
commit | 36c3056b46649d0f28dd3b49f61ad08e8049548a (patch) | |
tree | 5d5a8e8b6880e3acdbf7349ccf62c4860fc6332c /grpmi/po/ru.po | |
parent | 814cacf5edc5ad3642157a23d6d8cff249644d3a (diff) | |
download | rpmdrake-36c3056b46649d0f28dd3b49f61ad08e8049548a.tar rpmdrake-36c3056b46649d0f28dd3b49f61ad08e8049548a.tar.gz rpmdrake-36c3056b46649d0f28dd3b49f61ad08e8049548a.tar.bz2 rpmdrake-36c3056b46649d0f28dd3b49f61ad08e8049548a.tar.xz rpmdrake-36c3056b46649d0f28dd3b49f61ad08e8049548a.zip |
Initial revisionV2_0topic/RPMDRAKE
Diffstat (limited to 'grpmi/po/ru.po')
-rw-r--r-- | grpmi/po/ru.po | 863 |
1 files changed, 863 insertions, 0 deletions
diff --git a/grpmi/po/ru.po b/grpmi/po/ru.po new file mode 100644 index 00000000..0999b4c1 --- /dev/null +++ b/grpmi/po/ru.po @@ -0,0 +1,863 @@ +# mandrke_update message translations +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# Aleksey Smirnov <smi@logic.ru>, 2000 +# Vladimir Choundalov <choundalovvv@point.pwp.ru>, 2001 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MandrakeUpdate 7.2\n" +"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2000-08-01 16:24+0200\n" +"Last-Translator: Vladimir Choundalov <choundalovvv@point.pwp.ru>\n" +"Language-Team: Russian\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:83 +msgid "Directory where to put download must be existing" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201 +msgid "Out of memory\n" +msgstr "Мало памяти\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:99 +msgid "Could not open output file in append mode" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:121 +msgid "Unsupported protocol\n" +msgstr "Неподдерживаемый протокол\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:124 +msgid "Failed init\n" +msgstr "Провал init\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:127 +msgid "Bad URL format\n" +msgstr "Плохой формат URL \n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:130 +msgid "Bad user format in URL\n" +msgstr "Плохой пользовательский формат URL \n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:133 +msgid "Couldn't resolve proxy\n" +msgstr "Не вижу proxy \n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:136 +msgid "Couldn't resolve host\n" +msgstr "Не вижу host \n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:139 +msgid "Couldn't connect\n" +msgstr "Не могу соединиться\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:142 +msgid "Ftp weird server reply\n" +msgstr "Ftp непонятный ответ сервера \n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:145 +msgid "Ftp access denied\n" +msgstr "Ftp нет доступа\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:148 +msgid "Ftp user password incorrect\n" +msgstr "Ftp неверный пароль\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:151 +msgid "Ftp weird PASS reply\n" +msgstr "Ftp непонятный ответ PASS\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:154 +msgid "Ftp weird USER reply\n" +msgstr "Ftp непонятный ответ USER\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:157 +msgid "ftp weird PASV reply\n" +msgstr "Ftp непонятный ответ PASV\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:160 +msgid "Ftp weird 227 format\n" +msgstr "Ftp непонятный формат 227\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:163 +msgid "Ftp can't get host\n" +msgstr "Ftp не дают host\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:166 +msgid "Ftp can't reconnect\n" +msgstr "Ftp соединение не восстанавливается\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:169 +msgid "Ftp couldn't set binary\n" +msgstr "Ftp не устанавливается в binary\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:172 +msgid "Partial file\n" +msgstr "Неполный файл\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:175 +msgid "Ftp couldn't RETR file\n" +msgstr "Ftp не удалось RETR файл\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:178 +msgid "Ftp write error\n" +msgstr "Ftp ошибка записи \n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:183 +msgid "Ftp quote error\n" +msgstr "Ftp ошибка ссылки\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:186 +msgid "http not found\n" +msgstr "http не найден\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:189 +msgid "Write error\n" +msgstr "Ошибка записи\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:192 +msgid "User name illegally specified\n" +msgstr "Неверно задано имя пользователя\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:195 +msgid "ftp couldn't STOR file\n" +msgstr "ftp не удалось STOR файл\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:198 +msgid "Read error\n" +msgstr "Ошибка чтения\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:204 +msgid "Time out\n" +msgstr "Время истекло\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:207 +msgid "Ftp couldn't set ASCII\n" +msgstr "Ftp не удалось установить в ASCII\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:210 +msgid "Ftp PORT failed\n" +msgstr "Ftp неудача PORT\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:213 +msgid "Ftp couldn't use REST\n" +msgstr "Ftp не удается использовать REST\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:216 +msgid "Ftp couldn't get size\n" +msgstr "Ftp не удалось получить размер\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:219 +msgid "Http range error\n" +msgstr "Http ошибка диапазона\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:222 +msgid "Http POST error\n" +msgstr "Http ошибка POST\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:225 +msgid "Ssl connect error\n" +msgstr "Ssl ошибка соединения\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:228 +msgid "Ftp bad download resume\n" +msgstr "Ftp плохая до-загрузка\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:231 +msgid "File couldn't read file\n" +msgstr "File файл не читается\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:234 +msgid "LDAP cannot bind\n" +msgstr "LDAP нет привязки\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:237 +msgid "LDAP search failed\n" +msgstr "LDAP поиск не удался\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:240 +msgid "Library not found\n" +msgstr "Библиотека не найдена\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:243 +msgid "Function not found\n" +msgstr "Функция не найдена\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:246 +msgid "Aborted by callback\n" +msgstr "Прервано callback\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:249 +msgid "Bad function argument\n" +msgstr "Неверный аргумент функции\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:252 +msgid "Bad calling order\n" +msgstr "Неверный порядок вызова\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:255 +#, c-format +msgid "Unknown error code %d\n" +msgstr "Неизвестный код ошибки %d\n" + +#: ../grpmi.pl_.c:51 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:52 +msgid "No" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:53 +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +#: ../grpmi.pl_.c:62 +msgid "Error..." +msgstr "Ошибка..." + +#: ../grpmi.pl_.c:63 +msgid "You need to be root to install packages, sorry." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:65 +msgid "RPM initialization error" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:66 +msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:69 +#, fuzzy +msgid "Initializing..." +msgstr "Установка:" + +#: ../grpmi.pl_.c:86 +#, c-format +msgid "Downloading package `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:91 +msgid "Error during download" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:92 +#, c-format +msgid "" +"There was an error downloading package:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Error: %s\n" +"Do you want to continue (skipping this package)?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:104 +#, c-format +msgid "Verifying signature of `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:106 +msgid "Signature verification error" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:107 +#, c-format +msgid "" +"The signature of the package `%s' is not correct:\n" +"\n" +"%s\n" +"Do you want to install it anyway?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:113 +#, fuzzy +msgid "File error" +msgstr "Ошибка записи\n" + +#: ../grpmi.pl_.c:114 +#, c-format +msgid "" +"The following file is not valid:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue anyway (skipping this package)?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:129 +#, fuzzy +msgid "Preparing packages for installation..." +msgstr "Подготовка к установке" + +#: ../grpmi.pl_.c:135 +msgid "Conflicts detected" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:136 +#, c-format +msgid "" +"Conflicts were detected:\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to force the install anyway?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:142 +#, c-format +msgid "Installing package `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:154 +msgid "Problems occurred during installation" +msgstr "В процессе установки возникли проблемы" + +#: ../grpmi.pl_.c:154 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was an error during packages installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "Подготовка к установке" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66 +#, fuzzy +msgid "Couldn't read RPM config files" +msgstr "File файл не читается\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92 +#, fuzzy +msgid "Couldn't open file\n" +msgstr "Не могу соединиться\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96 +#, fuzzy +msgid "Could not read lead bytes\n" +msgstr "Не вижу host \n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99 +msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104 +msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107 +msgid "No signatures\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111 +msgid "`makeTempFile' failed!\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118 +msgid "Error reading file\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124 +msgid "Error writing temp file\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147 +msgid "No GPG signature in package\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229 +msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231 +msgid "Couldn't open RPM DB for writing" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235 +msgid "Couldn't start transaction" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't open package `%s'\n" +msgstr "Не могу открыть пакет" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package `%s' is corrupted\n" +msgstr "Пакет поврежден" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package `%s' can't be installed\n" +msgstr "Пакет не может быть установлен" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273 +#, fuzzy +msgid "Error while checking dependencies" +msgstr "Ошибка при проверке зависимостей :(" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294 +#, fuzzy +msgid "conflicts with" +msgstr " конфликт с %s-%s-%s" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294 +#, fuzzy +msgid "is needed by" +msgstr " нужно для %s-%s-%s" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312 +#, fuzzy +msgid "Error while checking dependencies 2" +msgstr "Ошибка при проверке зависимостей :(" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318 +#, fuzzy +msgid "Problems occurred during installation:\n" +msgstr "В процессе установки возникли проблемы" + +#~ msgid "Installing/Upgrading Progress" +#~ msgstr "Процесс установки/обновления" + +#~ msgid "Fetching:" +#~ msgstr "Выборка:" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Отмена" + +#~ msgid "An error occured while fetching file" +#~ msgstr "Произошла ошибка при выборке файла" + +#~ msgid "Skip" +#~ msgstr "Пропустить" + +#~ msgid "Can't check the GPG signature" +#~ msgstr "Невозможно проверить подпись GPG" + +#~ msgid "" +#~ "The package %s has a wrong signature or\n" +#~ "GnuPG isn't correctly installed" +#~ msgstr "" +#~ "У пакета %s неверная подпись, или \n" +#~ "GnuPG некорректно установлен" + +#~ msgid "The package %s is not signed" +#~ msgstr "Пакет %s не подписан" + +#~ msgid "Install all" +#~ msgstr "Установить все" + +#~ msgid "Install" +#~ msgstr "Установка" + +#~ msgid "Don't install" +#~ msgstr "Не устанавливать" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Выйти" + +#~ msgid "Signature problem" +#~ msgstr "Проблемы с подписью" + +#~ msgid "Force" +#~ msgstr "Насильно" + +#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" +#~ msgstr "использование: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" + +#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n" +#~ msgstr "ошибка grpmi: вы должны быть администратором!\n" + +#~ msgid " ~ # ~ " +#~ msgstr " ~ # ~ " + +#~ msgid "" +#~ "Mandrake Update\n" +#~ "\n" +#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n" +#~ "released under the GPL" +#~ msgstr "" +#~ "Mandrake Update\n" +#~ "\n" +#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n" +#~ "выпущен под GPL" + +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "Ошибка" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n" +#~ "Try again later" +#~ msgstr "" +#~ "Не могу получить список зеркал\n" +#~ "Попробуйте позже" + +#~ msgid "Source on network: %s" +#~ msgstr "Источник в сети: %s" + +#~ msgid "Source on network: %s/%s/%s" +#~ msgstr "Источник в сети: %s/%s/%s" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Fetching the list of mirrors" +#~ msgstr "" +#~ "Подождите\n" +#~ "Получаем список зеркал" + +#~ msgid "%.1f KB" +#~ msgstr "%.1f KB" + +#~ msgid "%.1f MB" +#~ msgstr "%.1f MB" + +#~ msgid " n/a " +#~ msgstr " n/a " + +#~ msgid "" +#~ "Cannot retrieve the description file\n" +#~ "Bad things can happen" +#~ msgstr "" +#~ "Не могу получить файл с описанием\n" +#~ "Могут пройзойти неприятности" + +#~ msgid "n/a" +#~ msgstr "n/a" + +#~ msgid "security" +#~ msgstr "безопасность" + +#~ msgid "general" +#~ msgstr "общий" + +#~ msgid "bugfix" +#~ msgstr "исправление" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Retrieving the Description file" +#~ msgstr "" +#~ "Подождите\n" +#~ "Получаем файл с описанием" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot retrieve the list of packages to update\n" +#~ "Try with an other mirror" +#~ msgstr "" +#~ "Не могу получить список пакетов для обновления\n" +#~ "Попробуйте другое зеркало" + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Внимание" + +#~ msgid "" +#~ "Caution! These packages are NOT well tested.\n" +#~ "You really can screw up your system\n" +#~ "by installing them.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Осторожно! Эти пакеты НЕДОСТАТОЧНО проверены.\n" +#~ "Вы можете сбить работу системы их установкой.\n" + +#~ msgid "Source on disk: %s" +#~ msgstr "Источник на диске: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Updating the list of packages" +#~ msgstr "" +#~ "Подождите\n" +#~ "Обновляем список пакетов" + +#~ msgid "" +#~ "Name: %s\n" +#~ "Type: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Имя: %s\n" +#~ "Тип: %s" + +#~ msgid "unknown" +#~ msgstr "неизвестно" + +#~ msgid "Name: %s" +#~ msgstr "Имя: %s" + +#~ msgid "%d selected packages: %.1f MB" +#~ msgstr "%d пакетов выбрано: %.1f MB" + +#~ msgid "GnuPG not found" +#~ msgstr "GnuPG не найден" + +#~ msgid "" +#~ "GnuPG was not found\n" +#~ "\n" +#~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n" +#~ "signature of the packages\n" +#~ "\n" +#~ "Please install the gpg package\n" +#~ msgstr "" +#~ "GnuPG не обнаружен\n" +#~ "\n" +#~ "MandrakeUpdate не сможет проверить подписи \n" +#~ "GPG пакетов.\n" +#~ "\n" +#~ "Установите пакет gpg\n" + +#~ msgid "Don't show this message again" +#~ msgstr "Больше не выводить это сообщение" + +#~ msgid "oops %s not found\n" +#~ msgstr "%s не найден\n" + +#~ msgid "Please Wait" +#~ msgstr "Подождите" + +#~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB" +#~ msgstr "0 пакетов выбрано: 0.0 MB" + +#~ msgid "/_File" +#~ msgstr "/_Файл" + +#~ msgid "/File/_Preferences" +#~ msgstr "/Файл/_Предпочтения" + +#~ msgid "/File/-" +#~ msgstr "/Файл/-" + +#~ msgid "/File/_Quit" +#~ msgstr "/Файл/_Выйти" + +#~ msgid "/_Help" +#~ msgstr "/_Помощь" + +#~ msgid "/Help/_About..." +#~ msgstr "/Помощь/_О программе" + +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Имя" + +#~ msgid "Installed" +#~ msgstr "Установлено" + +#~ msgid "Update" +#~ msgstr "Обновление" + +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "Размер" + +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "Тип" + +#~ msgid "Summary" +#~ msgstr "Сводка" + +#~ msgid "MandrakeUpdate, version 7.2\n" +#~ msgstr "MandrakeUpdate, версия 7.2\n" + +#~ msgid "" +#~ " usage:\n" +#~ " -h, --help: display this help and exit\n" +#~ " -v, --version: show the version and exit\n" +#~ " -V, --verbose: increase the verbosity level\n" +#~ msgstr "" +#~ " применение:\n" +#~ " -h, --help: вывести подсказку и выйти\n" +#~ " -v, --version: показать версию и выйти\n" +#~ " -V, --verbose: увеличить подробность сообщений\n" + +#~ msgid "Source on network: (random mirror)\n" +#~ msgstr "Источник в сети: (произвольное зеркало)\n" + +#~ msgid "" +#~ "Update\n" +#~ "List" +#~ msgstr "" +#~ "Обновить\n" +#~ "Список" + +#~ msgid "Update the list of packages to update" +#~ msgstr "Обновляем список пакетов для обновления" + +#~ msgid "" +#~ "Select\n" +#~ "all" +#~ msgstr "" +#~ "Выбрать\n" +#~ "все" + +#~ msgid "Select all" +#~ msgstr "Выбрать все" + +#~ msgid "" +#~ "Unselect\n" +#~ "all" +#~ msgstr "" +#~ "Отменить\n" +#~ "все" + +#~ msgid "Unselect all" +#~ msgstr "Отменить все" + +#~ msgid "" +#~ "Do\n" +#~ "updates" +#~ msgstr "" +#~ "Сделать\n" +#~ "обновления" + +#~ msgid "Do Updates" +#~ msgstr "Сделать обновления" + +#~ msgid "Normal Updates" +#~ msgstr "Нормальные Обновления" + +#~ msgid "Development Updates" +#~ msgstr "Обновления для Разработки" + +#~ msgid "Descriptions" +#~ msgstr "Описания" + +#~ msgid "" +#~ "The packages are the updates for Mandrake\n" +#~ "Select the one(s) you want to update\n" +#~ "When you click on a package you get information about\n" +#~ "the need to update" +#~ msgstr "" +#~ "Пакеты являются обновлениями для Linux-Mandrake\n" +#~ "Выберите те, которые хотите обновить\n" +#~ "При нажатии на пакет, вы получите информацию о необходимости\n" +#~ "сделать обновление" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Sorting packages" +#~ msgstr "" +#~ "Подождите\n" +#~ "Сортировка пакетов" + +#~ msgid "Choose your packages" +#~ msgstr "Выберите Ваши пакеты" + +#~ msgid "Packages to update" +#~ msgstr "Пакеты для обновления" + +#~ msgid "Packages NOT to update" +#~ msgstr "Пакеты, НЕ подлежащие обновлению" + +#~ msgid "" +#~ "Caution! You're changing the version.\n" +#~ "MandrakeUpdate will think you actually have this\n" +#~ "version installed\n" +#~ "\n" +#~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Осторожно! Вы изменяете версию.\n" +#~ "MandrakeUpdate будет считать, что у вас и правда \n" +#~ "установлена эта версия\n" +#~ "\n" +#~ "Делайте это, только если ясно представляете последствия.\n" + +#~ msgid "Preferences for Proxies" +#~ msgstr "Предпочтения для Proxy" + +#~ msgid "Proxies" +#~ msgstr "Сервера прокси" + +#~ msgid "Http Proxy:" +#~ msgstr "Http прокси:" + +#~ msgid "Port:" +#~ msgstr "Порт:" + +#~ msgid "Ftp Proxy:" +#~ msgstr "Ftp прокси:" + +#~ msgid "Proxy username:" +#~ msgstr "Имя пользователя прокси:" + +#~ msgid "Proxy password:" +#~ msgstr "Пароль прокси:" + +#~ msgid "Error: curl_easy_init()" +#~ msgstr "Ошибка: curl_easy_init()" + +#~ msgid "Source" +#~ msgstr "Источник" + +#~ msgid "Disk" +#~ msgstr "Диск" + +#~ msgid "Network" +#~ msgstr "Сеть" + +#~ msgid "RPM directory" +#~ msgstr "Каталог RPM" + +#~ msgid "Network settings:" +#~ msgstr "Установки сети:" + +#~ msgid "Version:" +#~ msgstr "Версия:" + +#~ msgid "Show security updates" +#~ msgstr "Показать обновления безопасности" + +#~ msgid "Show general updates" +#~ msgstr "Показать общие обновления" + +#~ msgid "Show bugfix updates" +#~ msgstr "Показать обновления с исправлениями ошибок" + +#~ msgid "mirror:" +#~ msgstr "зеркало:" + +#~ msgid "Update the list of mirrors" +#~ msgstr "Обновить список зеркал" + +#~ msgid "Choose Packages" +#~ msgstr "Выбрать пакеты" + +#~ msgid "Username:" +#~ msgstr "Имя:" + +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Пароль:" + +#~ msgid "Security" +#~ msgstr "Безопасность" + +#~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed" +#~ msgstr "Не предупреждать, если GnuPG не установлен" + +#~ msgid "Do not warn if the package isn't signed" +#~ msgstr "Не предупреждать, если пакет не подписан" + +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "Разное" + +#~ msgid "Timeout:" +#~ msgstr "Timeout:" + +#~ msgid "(in sec)" +#~ msgstr "(в сек.)" + +#~ msgid "MandrakeUpdate Preferences" +#~ msgstr "MandrakeUpdate Предпочтения" + +#~ msgid "Categories" +#~ msgstr "Категории" + +#~ msgid "Incorrect password" +#~ msgstr "Неверный пароль" + +#~ msgid "" +#~ "The action you requested requires root priviliges.\n" +#~ "Please enter the root password" +#~ msgstr "" +#~ "Нужное вам действие требует полномочия root.\n" +#~ "Введите пароль root" + +#~ msgid "usage: gsu [-c] command [args]\n" +#~ msgstr "набрать: gsu [-c] command [args]\n" |