diff options
author | Thierry Vignaud <tv@mandriva.org> | 2008-01-30 13:51:15 +0000 |
---|---|---|
committer | Thierry Vignaud <tv@mandriva.org> | 2008-01-30 13:51:15 +0000 |
commit | 81b5428ee5aeb7647777527a8f38679e4eab2f84 (patch) | |
tree | 0c2617ece66d003122e795294ce890a6ceefb3c5 /grpmi/po/nl.po | |
parent | d3d314159276cdbd7e673d3f5534e0adba6f21a0 (diff) | |
download | rpmdrake-81b5428ee5aeb7647777527a8f38679e4eab2f84.tar rpmdrake-81b5428ee5aeb7647777527a8f38679e4eab2f84.tar.gz rpmdrake-81b5428ee5aeb7647777527a8f38679e4eab2f84.tar.bz2 rpmdrake-81b5428ee5aeb7647777527a8f38679e4eab2f84.tar.xz rpmdrake-81b5428ee5aeb7647777527a8f38679e4eab2f84.zip |
kill unused translations
Diffstat (limited to 'grpmi/po/nl.po')
-rw-r--r-- | grpmi/po/nl.po | 473 |
1 files changed, 0 insertions, 473 deletions
diff --git a/grpmi/po/nl.po b/grpmi/po/nl.po deleted file mode 100644 index 981011c6..00000000 --- a/grpmi/po/nl.po +++ /dev/null @@ -1,473 +0,0 @@ -# translation of grpmi-nl.po to Nederlands -# Translation file of Mandrake Update. -# Copyright (C) 2000-1 Mandrakesoft -# Tom Laermans <tom.laermans@powersource.cx>, 2000-1. -# Jeroen ten Berge <j.ten.berge@twinbit.nl>, 2002 -# Reinout van Schouwen <reinout@cs.vu.nl>, 2002, 2003 -# Hendrik-Jan Heins <hjh@passys.nl>, 2003 -# Peter Bosch <peter@dromas.student.utwente.nl>, 2003 -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: grpmi-nl\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-01-21 11:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2003-06-12 17:55+0100\n" -"Last-Translator: Peter Bosch <peter@dromas.student.utwente.nl>\n" -"Language-Team: Nederlands <vertaling@nl.linux.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:86 -msgid "Download directory does not exist" -msgstr "De map waar het op te halen bestand in moet, bestaat niet" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:89 ../curl_download/curl_download.xs:213 -msgid "Out of memory\n" -msgstr "Geen geheugen meer vrij\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:102 -msgid "Could not open output file in append mode" -msgstr "Kon geen uitvoerbestand openen in toevoeg-modus" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:133 -msgid "Unsupported protocol\n" -msgstr "Protocol niet ondersteund\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:136 -msgid "Failed init\n" -msgstr "Initfout\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:139 -msgid "Bad URL format\n" -msgstr "Ongeldig URL-formaat\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:142 -msgid "Bad user format in URL\n" -msgstr "Ongeldig gebruikersformaat in URL\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:145 -msgid "Couldn't resolve proxy\n" -msgstr "Kon proxy niet vinden\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:148 -msgid "Couldn't resolve host\n" -msgstr "Kon host niet vinden\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:151 -msgid "Couldn't connect\n" -msgstr "Kon geen verbinding maken\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:154 -msgid "FTP unexpected server reply\n" -msgstr "Onverwacht FTP-server antwoord\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:157 -msgid "FTP access denied\n" -msgstr "FTP-toegang geweigerd\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:160 -msgid "FTP user password incorrect\n" -msgstr "FTP gebruikerswachtwoord incorrect\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:163 -msgid "FTP unexpected PASS reply\n" -msgstr "Onverwacht FTP PASS-antwoord\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:166 -msgid "FTP unexpected USER reply\n" -msgstr "Onverwacht FTP USER-antwoord\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:169 -msgid "FTP unexpected PASV reply\n" -msgstr "Onverwacht FTP PASV-antwoord\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:172 -msgid "FTP unexpected 227 format\n" -msgstr "Onverwacht FTP 227-formaat\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:175 -msgid "FTP can't get host\n" -msgstr "Kan FTP-host niet vinden\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:178 -msgid "FTP can't reconnect\n" -msgstr "Kan niet opnieuw verbinden met FTP\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:181 -msgid "FTP couldn't set binary\n" -msgstr "Kon FTP binaire modus niet instellen\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:184 -msgid "Partial file\n" -msgstr "Gedeeltelijk bestand\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:187 -msgid "FTP couldn't RETR file\n" -msgstr "FTP-bestand RETR-fout\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:190 -msgid "FTP write error\n" -msgstr "FTP-schrijffout\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:195 -msgid "FTP quote error\n" -msgstr "FTP-quote-fout\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:198 -msgid "HTTP not found\n" -msgstr "HTTP niet gevonden\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:201 -msgid "Write error\n" -msgstr "Schrijffout\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:204 -msgid "User name illegally specified\n" -msgstr "Gebruikersnaam onjuist opgegeven\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:207 -msgid "FTP couldn't STOR file\n" -msgstr "FTP-bestand STOR fout\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:210 -msgid "Read error\n" -msgstr "Leesfout\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:216 -msgid "Time out\n" -msgstr "Timeout\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:219 -msgid "FTP couldn't set ASCII\n" -msgstr "Kon FTP-ASCII-modus niet instellen\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:222 -msgid "FTP PORT failed\n" -msgstr "FTP PORT-fout\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:225 -msgid "FTP couldn't use REST\n" -msgstr "FTP kon REST niet gebruiken\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:228 -msgid "FTP couldn't get size\n" -msgstr "FTP kon grootte niet bepalen\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:231 -msgid "HTTP range error\n" -msgstr "HTTP 'range' fout\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:234 -msgid "HTTP POST error\n" -msgstr "HTTP POST-fout\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:237 -msgid "SSL connect error\n" -msgstr "SSL verbindingsfout\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:240 -msgid "FTP bad download resume\n" -msgstr "FTP kon download niet hervatten\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:243 -msgid "File couldn't read file\n" -msgstr "Kon bestand niet lezen\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:246 -msgid "LDAP cannot bind\n" -msgstr "Kan niet koppelen aan LDAP\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:249 -msgid "LDAP search failed\n" -msgstr "LDAP-zoekfunctie mislukt\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:252 -msgid "Library not found\n" -msgstr "Bibliotheek niet gevonden\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:255 -msgid "Function not found\n" -msgstr "Functie niet gevonden\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:258 -msgid "Aborted by callback\n" -msgstr "Afgebroken door callback\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:261 -msgid "Bad function argument\n" -msgstr "Verkeerd functie-argument\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:264 -msgid "Bad calling order\n" -msgstr "Verkeerde aanroep-volgorde\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:267 -msgid "HTTP Interface operation failed\n" -msgstr "HTTP Interface actie mislukt\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:270 -msgid "my_getpass() returns fail\n" -msgstr "my_getpass() geeft foutmelding terug\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:273 -msgid "catch endless re-direct loops\n" -msgstr "eindeloze cirkelverwijzingen opvangen\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:276 -msgid "User specified an unknown option\n" -msgstr "Gebruiker gaf een onbekende optie mee\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:279 -msgid "Malformed telnet option\n" -msgstr "Onjuist geformuleerde telnet optie\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:282 -msgid "removed after 7.7.3\n" -msgstr "verwijderd na 7.7.3\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:285 -msgid "peer's certificate wasn't ok\n" -msgstr "certificaat van de communicatiepartner klopte niet\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:288 -msgid "when this is a specific error\n" -msgstr "als dit een specifieke foutmelding is\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:291 -msgid "SSL crypto engine not found\n" -msgstr "SSL-encryptiebibliotheek niet gevonden\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:294 -msgid "can not set SSL crypto engine as default\n" -msgstr "kan de SSL-encryptiebibliotheek niet als standaard instellen\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:297 -msgid "failed sending network data\n" -msgstr "versturen van netwerk gegevens mislukt\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:300 -msgid "failure in receiving network data\n" -msgstr "ontvangen van netwerk gegevens mislukt\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:303 -msgid "share is in use\n" -msgstr "share is in gebruik\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:306 -msgid "problem with the local certificate\n" -msgstr "probleem met het locale certificaat\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:309 -msgid "couldn't use specified cipher\n" -msgstr "kon de gespecificeerde cipher niet gebruiken\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:312 -msgid "problem with the CA cert (path?)\n" -msgstr "probleem met het CA cert (pad?)\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:315 -msgid "Unrecognized transfer encoding\n" -msgstr "Overdrachtscodering onbekend\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:320 -#, c-format -msgid "Unknown error code %d\n" -msgstr "Onbekende foutcode %d\n" - -#~ msgid "Couldn't read RPM config files" -#~ msgstr "Kon RPM configuratie bestanden niet lezen" - -#~ msgid "Couldn't open file\n" -#~ msgstr "Kon bestand niet openen\n" - -#~ msgid "Could not read lead bytes\n" -#~ msgstr "Kon de initiële gegevens niet lezen\n" - -#~ msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" -#~ msgstr "RPM versie van dit pakket ondersteunt geen handtekeningen\n" - -#~ msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" -#~ msgstr "Kon handtekening blok niet lezen (`rpmReadSignature' mislukt)\n" - -#~ msgid "No signatures\n" -#~ msgstr "Geen handtekeningen\n" - -#~ msgid "`makeTempFile' failed!\n" -#~ msgstr "`makeTempFile' mislukt!\n" - -#~ msgid "Error reading file\n" -#~ msgstr "Er is een fout opgetreden bij het inlezen van bestand\n" - -#~ msgid "Error writing temp file\n" -#~ msgstr "" -#~ "Er is een fout opgetreden bij het schrijven naar het tijdelijk bestand\n" - -#~ msgid "No GPG signature in package\n" -#~ msgstr "Geen GPG handtekening in pakket\n" - -#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" -#~ msgstr "Kon RPM DB niet in schrijfmodus openen (geen supergebruiker?)" - -#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing" -#~ msgstr "Kon RPM DB niet in schrijfmodus openen" - -#~ msgid "Couldn't start transaction" -#~ msgstr "Kon transactie niet starten" - -#~ msgid "Can't open package `%s'\n" -#~ msgstr "Kan pakket `%s' niet openen\n" - -#~ msgid "Package `%s' is corrupted\n" -#~ msgstr "Pakket `%s' is corrupt\n" - -#~ msgid "Package `%s' can't be installed\n" -#~ msgstr "Pakket `%s' kan niet worden geïnstalleerd\n" - -#~ msgid "Error while checking dependencies" -#~ msgstr "Er is een fout opgetreden bij het controleren van afhankelijkheden" - -#~ msgid "conflicts with" -#~ msgstr "conflicteert met" - -#~ msgid "is needed by" -#~ msgstr "is nodig voor" - -#~ msgid "Error while checking dependencies 2" -#~ msgstr "" -#~ "Er is een fout opgetreden bij het controleren van afhankelijkheden 2" - -#~ msgid "Problems occurred during installation:\n" -#~ msgstr "Problemen ontdekt tijdens de installatie:\n" - -#~ msgid "" -#~ "Cleanup question: there was an error during installation, do you want to\n" -#~ "remove the %d downloaded package(s)?\n" -#~ "(they are located in %s)" -#~ msgstr "" -#~ "Opschoningsvraag: Er is een fout opgetreden tijdens de installatie, wilt " -#~ "u\n" -#~ "de %d opgehaalde pakket(ten) verwijderen?\n" -#~ "(dezen staan in %s)" - -#~ msgid "Cleanup" -#~ msgstr "Opschonen" - -#~ msgid "" -#~ "There was an error during packages installation:\n" -#~ "\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Er is een fout opgetreden tijdens het installeren van pakketten:\n" -#~ "\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Problems occurred during installation" -#~ msgstr "Problemen tijdens de installatie" - -#~ msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -#~ msgstr "Installeren pakket `%s' (%s/%s)..." - -#~ msgid "" -#~ "Conflicts were detected:\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Install aborted." -#~ msgstr "" -#~ "Tegenstrijdigheden zijn ontdekt:\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Installatie afgebroken" - -#~ msgid "Conflicts detected" -#~ msgstr "Tegenstrijdigheden ontdekt" - -#~ msgid "Preparing packages for installation..." -#~ msgstr "Klaarmaken pakketten voor installatie" - -#~ msgid "" -#~ "The following file is not valid:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Do you want to continue anyway (skipping this package)?" -#~ msgstr "" -#~ "Het volgende bestand is niet geldig:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Wilt u alsnog doorgaan (dit pakket overslaan) ?" - -#~ msgid "File error" -#~ msgstr "Bestandsfout" - -#~ msgid "Yes to all" -#~ msgstr "Ja op alles" - -#~ msgid "No" -#~ msgstr "Nee" - -#~ msgid "Yes" -#~ msgstr "Ja" - -#~ msgid "" -#~ "The signature of the package `%s' is not correct:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "Do you want to install it anyway?" -#~ msgstr "" -#~ "De handtekening van het pakket `%s' is niet juist:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "Wilt u het desondanks toch installeren ?" - -#~ msgid "Signature verification error" -#~ msgstr "Handtekening controle fout" - -#~ msgid "Verifying signature of `%s'..." -#~ msgstr "Controleren handtekening van `%s'..." - -#~ msgid "Retry download" -#~ msgstr "Opnieuw proberen op te halen" - -#~ msgid "" -#~ "There was an error downloading package:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Error: %s\n" -#~ "Do you want to continue (skipping this package)?" -#~ msgstr "" -#~ "Er was een probleem bij het ophalen van het pakket:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Fout: %s\n" -#~ "Wilt u doorgaan (dit pakket overslaan) ?" - -#~ msgid "Error during download" -#~ msgstr "Fout tijdens ophalen" - -#~ msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -#~ msgstr "Ophalen pakket `%s' (%s/%s)..." - -#~ msgid "Initializing..." -#~ msgstr "Initialiseren..." - -#~ msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." -#~ msgstr "" -#~ "De initialisatie van de configuratie bestanden van RPM was niet mogelijk, " -#~ "excuus." - -#~ msgid "RPM initialization error" -#~ msgstr "In werking stellen RPM mislukt" - -#~ msgid "You need to be root to install packages, sorry." -#~ msgstr "U moet root zijn om pakketten te kunnen installeren, excuus." - -#~ msgid "Error..." -#~ msgstr "Fout..." - -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "Ok" |