diff options
author | Guillaume Cottenceau <gc@mandriva.com> | 2004-01-21 10:32:42 +0000 |
---|---|---|
committer | Guillaume Cottenceau <gc@mandriva.com> | 2004-01-21 10:32:42 +0000 |
commit | 22ac49fd6bed6d19eab68e73a289a43589ca487d (patch) | |
tree | d7500273963cecd892d6b111ee4c33f1a270bc89 /grpmi/po/fr.po | |
parent | d5fa78bd5a74816ab2667e07d734c1ff56c61ac8 (diff) | |
download | rpmdrake-22ac49fd6bed6d19eab68e73a289a43589ca487d.tar rpmdrake-22ac49fd6bed6d19eab68e73a289a43589ca487d.tar.gz rpmdrake-22ac49fd6bed6d19eab68e73a289a43589ca487d.tar.bz2 rpmdrake-22ac49fd6bed6d19eab68e73a289a43589ca487d.tar.xz rpmdrake-22ac49fd6bed6d19eab68e73a289a43589ca487d.zip |
remove uneeded stuff from po
Diffstat (limited to 'grpmi/po/fr.po')
-rw-r--r-- | grpmi/po/fr.po | 427 |
1 files changed, 176 insertions, 251 deletions
diff --git a/grpmi/po/fr.po b/grpmi/po/fr.po index 9128ea11..33f3567d 100644 --- a/grpmi/po/fr.po +++ b/grpmi/po/fr.po @@ -10,7 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: grpmi-fr\n" -"POT-Creation-Date: 2003-04-15 14:36+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-01-21 11:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-04-15 14:51+0200\n" "Last-Translator: Christophe Combelles <ccomb@free.fr>\n" "Language-Team: french <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n" @@ -276,274 +277,198 @@ msgstr "Encodage de transfert non reconnu\n" msgid "Unknown error code %d\n" msgstr "Code d'erreur inconnu %d\n" -#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:71 -msgid "Couldn't read RPM config files" -msgstr "Impossible de lire les fichiers de configuration de RPM" +#~ msgid "Couldn't read RPM config files" +#~ msgstr "Impossible de lire les fichiers de configuration de RPM" -#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:121 -msgid "Couldn't open file\n" -msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier\n" +#~ msgid "Couldn't open file\n" +#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier\n" -#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:125 -msgid "Could not read lead bytes\n" -msgstr "Impossible de lire les octets de début\n" +#~ msgid "Could not read lead bytes\n" +#~ msgstr "Impossible de lire les octets de début\n" -#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:128 -msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" -msgstr "La version RPM du paquetage ne supporte pas les signatures\n" +#~ msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" +#~ msgstr "La version RPM du paquetage ne supporte pas les signatures\n" -#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:133 -msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" -msgstr "" -"Impossible de lire le bloc de signature (`rpmReadSignature' a échoué)\n" - -#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:136 -msgid "No signatures\n" -msgstr "Pas de signature\n" - -#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:140 -msgid "`makeTempFile' failed!\n" -msgstr "`makeTempFile' a échoué !\n" - -#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147 -msgid "Error reading file\n" -msgstr "Erreur lors de la lecture du fichier\n" - -#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:153 -msgid "Error writing temp file\n" -msgstr "Erreur lors de l'écriture du fichier temporaire\n" - -#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:178 -msgid "No GPG signature in package\n" -msgstr "Pas de signature GPG dans le paquetage\n" - -#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:260 -msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" -msgstr "Impossible d'ouvrir la RPM DB en écriture (non-root ?)" - -#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262 -msgid "Couldn't open RPM DB for writing" -msgstr "Impossible d'ouvrir la RPM DB en écriture" - -#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:266 -msgid "Couldn't start transaction" -msgstr "Impossible de démarrer la transaction" - -#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:285 -#, c-format -msgid "Can't open package `%s'\n" -msgstr "Impossible d'ouvrir le paquetage `%s'\n" - -#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:290 -#, c-format -msgid "Package `%s' is corrupted\n" -msgstr "Le paquetage `%s' est corrompu\n" - -#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:293 -#, c-format -msgid "Package `%s' can't be installed\n" -msgstr "Le paquetage `%s' ne peut pas être installé\n" - -#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:304 -msgid "Error while checking dependencies" -msgstr "Erreur lors de la vérification des dépendances" - -#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:325 -msgid "conflicts with" -msgstr "est en conflit avec" - -#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:325 -msgid "is needed by" -msgstr "est nécessaire à" - -#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:343 -msgid "Error while checking dependencies 2" -msgstr "Erreur lors de la vérification des dépendances 2" - -#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:349 -msgid "Problems occurred during installation:\n" -msgstr "Des problèmes sont survenus durant l'installation :\n" - -#: ../grpmi.pl:1 -#, c-format -msgid "" -"Cleanup question: there was an error during installation, do you want to\n" -"remove the %d downloaded package(s)?\n" -"(they are located in %s)" -msgstr "" -"Il y a eu une erreur pendant l'installation.\n" -"Voulez-vous effacer les %d paquetages téléchargés ?\n" -"(Il sont situés dans %s)" - -#: ../grpmi.pl:1 -#, c-format -msgid "Cleanup" -msgstr "Nettoyage" - -#: ../grpmi.pl:1 -#, c-format -msgid "" -"There was an error during packages installation:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Une erreur est survenue pendant l'installation des paquetages :\n" -"\n" -"%s" - -#: ../grpmi.pl:1 -#, c-format -msgid "Problems occurred during installation" -msgstr "Des problèmes sont survenus durant l'installation" - -#: ../grpmi.pl:1 -#, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Installation du paquetage `%s' (%s/%s)..." - -#: ../grpmi.pl:1 -#, c-format -msgid "" -"Conflicts were detected:\n" -"%s\n" -"\n" -"Install aborted." -msgstr "" -"Des conflits ont été détectés :\n" -"%s\n" -"\n" -"Installation interrompue." +#~ msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Impossible de lire le bloc de signature (`rpmReadSignature' a échoué)\n" -#: ../grpmi.pl:1 -#, c-format -msgid "Conflicts detected" -msgstr "Des conflits ont été détectés" +#~ msgid "No signatures\n" +#~ msgstr "Pas de signature\n" -#: ../grpmi.pl:1 -#, c-format -msgid "Preparing packages for installation..." -msgstr "Préparation de l'installation des paquetages..." +#~ msgid "`makeTempFile' failed!\n" +#~ msgstr "`makeTempFile' a échoué !\n" -#: ../grpmi.pl:1 -#, c-format -msgid "" -"The following file is not valid:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you want to continue anyway (skipping this package)?" -msgstr "" -"Le fichier suivant est invalide :\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Voulez-vous continuer (en ignorant ce paquetage) ?" +#~ msgid "Error reading file\n" +#~ msgstr "Erreur lors de la lecture du fichier\n" -#: ../grpmi.pl:1 -#, c-format -msgid "File error" -msgstr "Erreur fichier" +#~ msgid "Error writing temp file\n" +#~ msgstr "Erreur lors de l'écriture du fichier temporaire\n" -#: ../grpmi.pl:1 -#, c-format -msgid "Yes to all" -msgstr "Oui pour tous" +#~ msgid "No GPG signature in package\n" +#~ msgstr "Pas de signature GPG dans le paquetage\n" -#: ../grpmi.pl:1 -#, c-format -msgid "No" -msgstr "Non" +#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" +#~ msgstr "Impossible d'ouvrir la RPM DB en écriture (non-root ?)" -#: ../grpmi.pl:1 -#, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Oui" +#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing" +#~ msgstr "Impossible d'ouvrir la RPM DB en écriture" -#: ../grpmi.pl:1 -#, c-format -msgid "" -"The signature of the package `%s' is not correct:\n" -"\n" -"%s\n" -"Do you want to install it anyway?" -msgstr "" -"La signature du paquetage `%s' est invalide :\n" -"\n" -"%s\n" -"Voulez-vous l'installer quand même ?" +#~ msgid "Couldn't start transaction" +#~ msgstr "Impossible de démarrer la transaction" -#: ../grpmi.pl:1 -#, c-format -msgid "Signature verification error" -msgstr "Erreur lors de la vérification de la signature" +#~ msgid "Can't open package `%s'\n" +#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le paquetage `%s'\n" + +#~ msgid "Package `%s' is corrupted\n" +#~ msgstr "Le paquetage `%s' est corrompu\n" -#: ../grpmi.pl:1 -#, c-format -msgid "Verifying signature of `%s'..." -msgstr "Vérification de la signature de `%s'..." +#~ msgid "Package `%s' can't be installed\n" +#~ msgstr "Le paquetage `%s' ne peut pas être installé\n" -#: ../grpmi.pl:1 -#, c-format -msgid "Retry download" -msgstr "Réessayer le téléchargement" +#~ msgid "Error while checking dependencies" +#~ msgstr "Erreur lors de la vérification des dépendances" -#: ../grpmi.pl:1 -#, c-format -msgid "" -"There was an error downloading package:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Error: %s\n" -"Do you want to continue (skipping this package)?" -msgstr "" -"Une erreur est survenue durant le téléchargement du paquetage :\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Erreur : %s\n" -"Voulez-vous continuer (en ignorant ce paquetage) ?" - -#: ../grpmi.pl:1 -#, c-format -msgid "Error during download" -msgstr "Erreur pendant le téléchargement" +#~ msgid "conflicts with" +#~ msgstr "est en conflit avec" -#: ../grpmi.pl:1 -#, c-format -msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Téléchargement du paquetage `%s' (%s/%s)..." +#~ msgid "is needed by" +#~ msgstr "est nécessaire à" -#: ../grpmi.pl:1 -#, c-format -msgid "Initializing..." -msgstr "Initialisation..." - -#: ../grpmi.pl:1 -#, c-format -msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." -msgstr "" -"L'initialisation des fichiers de configurations de RPM a échoué, désolé." - -#: ../grpmi.pl:1 -#, c-format -msgid "RPM initialization error" -msgstr "Erreur lors de l'initialisation de RPM" - -#: ../grpmi.pl:1 -#, c-format -msgid "You need to be root to install packages, sorry." -msgstr "Vous devez être root pour installer des paquetages, désolé." - -#: ../grpmi.pl:1 -#, c-format -msgid "Error..." -msgstr "Erreur..." - -#: ../grpmi.pl:1 -#, c-format -msgid "Ok" -msgstr "Ok" +#~ msgid "Error while checking dependencies 2" +#~ msgstr "Erreur lors de la vérification des dépendances 2" + +#~ msgid "Problems occurred during installation:\n" +#~ msgstr "Des problèmes sont survenus durant l'installation :\n" + +#~ msgid "" +#~ "Cleanup question: there was an error during installation, do you want to\n" +#~ "remove the %d downloaded package(s)?\n" +#~ "(they are located in %s)" +#~ msgstr "" +#~ "Il y a eu une erreur pendant l'installation.\n" +#~ "Voulez-vous effacer les %d paquetages téléchargés ?\n" +#~ "(Il sont situés dans %s)" + +#~ msgid "Cleanup" +#~ msgstr "Nettoyage" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error during packages installation:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Une erreur est survenue pendant l'installation des paquetages :\n" +#~ "\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Problems occurred during installation" +#~ msgstr "Des problèmes sont survenus durant l'installation" + +#~ msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +#~ msgstr "Installation du paquetage `%s' (%s/%s)..." + +#~ msgid "" +#~ "Conflicts were detected:\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Install aborted." +#~ msgstr "" +#~ "Des conflits ont été détectés :\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Installation interrompue." + +#~ msgid "Conflicts detected" +#~ msgstr "Des conflits ont été détectés" + +#~ msgid "Preparing packages for installation..." +#~ msgstr "Préparation de l'installation des paquetages..." + +#~ msgid "" +#~ "The following file is not valid:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Do you want to continue anyway (skipping this package)?" +#~ msgstr "" +#~ "Le fichier suivant est invalide :\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Voulez-vous continuer (en ignorant ce paquetage) ?" + +#~ msgid "File error" +#~ msgstr "Erreur fichier" + +#~ msgid "Yes to all" +#~ msgstr "Oui pour tous" + +#~ msgid "No" +#~ msgstr "Non" + +#~ msgid "Yes" +#~ msgstr "Oui" + +#~ msgid "" +#~ "The signature of the package `%s' is not correct:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "Do you want to install it anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "La signature du paquetage `%s' est invalide :\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "Voulez-vous l'installer quand même ?" + +#~ msgid "Signature verification error" +#~ msgstr "Erreur lors de la vérification de la signature" + +#~ msgid "Verifying signature of `%s'..." +#~ msgstr "Vérification de la signature de `%s'..." + +#~ msgid "Retry download" +#~ msgstr "Réessayer le téléchargement" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error downloading package:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Error: %s\n" +#~ "Do you want to continue (skipping this package)?" +#~ msgstr "" +#~ "Une erreur est survenue durant le téléchargement du paquetage :\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Erreur : %s\n" +#~ "Voulez-vous continuer (en ignorant ce paquetage) ?" + +#~ msgid "Error during download" +#~ msgstr "Erreur pendant le téléchargement" + +#~ msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +#~ msgstr "Téléchargement du paquetage `%s' (%s/%s)..." + +#~ msgid "Initializing..." +#~ msgstr "Initialisation..." + +#~ msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." +#~ msgstr "" +#~ "L'initialisation des fichiers de configurations de RPM a échoué, désolé." + +#~ msgid "RPM initialization error" +#~ msgstr "Erreur lors de l'initialisation de RPM" + +#~ msgid "You need to be root to install packages, sorry." +#~ msgstr "Vous devez être root pour installer des paquetages, désolé." + +#~ msgid "Error..." +#~ msgstr "Erreur..." + +#~ msgid "Ok" +#~ msgstr "Ok" #~ msgid "All requested packages were installed successfully." #~ msgstr "Tous les paquetages demandés ont été installés correctement." |