aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/grpmi/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorGuillaume Cottenceau <gc@mandriva.com>2003-02-20 23:33:49 +0000
committerGuillaume Cottenceau <gc@mandriva.com>2003-02-20 23:33:49 +0000
commit6e86c4a4722c6d0f9395d967092112934bc43b57 (patch)
treec8a4757d70489aee0341389eff6eb10aa40fc4a4 /grpmi/po/fr.po
parent431227efbf05672acb642c91b163ed3a85553684 (diff)
downloadrpmdrake-6e86c4a4722c6d0f9395d967092112934bc43b57.tar
rpmdrake-6e86c4a4722c6d0f9395d967092112934bc43b57.tar.gz
rpmdrake-6e86c4a4722c6d0f9395d967092112934bc43b57.tar.bz2
rpmdrake-6e86c4a4722c6d0f9395d967092112934bc43b57.tar.xz
rpmdrake-6e86c4a4722c6d0f9395d967092112934bc43b57.zip
use perl_checker rather than fake_c to generate pot,
seems like fake_c is missing some strings since some time :( i don't msgmerge from the pot file of rpmdrake for 9.0 because it seems to make some rightful translations fuzzy, and for some translations such as de.po who kept the missing strings as "other", it's worse, so translators should open the new po, try msgmerge by hand with the po from the SRPM of the 9.0 and see if it's better for them.. much sorry for all this additional work :(
Diffstat (limited to 'grpmi/po/fr.po')
-rw-r--r--grpmi/po/fr.po348
1 files changed, 182 insertions, 166 deletions
diff --git a/grpmi/po/fr.po b/grpmi/po/fr.po
index d2258dd9..703a21a3 100644
--- a/grpmi/po/fr.po
+++ b/grpmi/po/fr.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: grpmi-fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-02-13 16:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-02-21 00:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-02 18:16+0100\n"
"Last-Translator: Christophe Combelles <ccomb@free.fr>\n"
"Language-Team: french <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n"
@@ -208,171 +208,6 @@ msgstr "Mauvais ordre d'appel\n"
msgid "Unknown error code %d\n"
msgstr "Code d'erreur inconnu %d\n"
-#: ../grpmi.pl_.c:65 ../grpmi.pl_.c:119 ../grpmi.pl_.c:145
-msgid "Yes"
-msgstr "Oui"
-
-#: ../grpmi.pl_.c:66 ../grpmi.pl_.c:119 ../grpmi.pl_.c:120 ../grpmi.pl_.c:145
-#: ../grpmi.pl_.c:146
-msgid "No"
-msgstr "Non"
-
-#: ../grpmi.pl_.c:67
-msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
-
-#: ../grpmi.pl_.c:74
-msgid "Error..."
-msgstr "Erreur..."
-
-#: ../grpmi.pl_.c:75
-msgid "You need to be root to install packages, sorry."
-msgstr "Vous devez être root pour installer des paquetages, désolé."
-
-#: ../grpmi.pl_.c:77
-msgid "RPM initialization error"
-msgstr "Erreur lors de l'initialisation de RPM"
-
-#: ../grpmi.pl_.c:78
-msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
-msgstr ""
-"L'initialisation des fichiers de configurations de RPM a échoué, désolé."
-
-#: ../grpmi.pl_.c:84
-msgid "Initializing..."
-msgstr "Initialisation..."
-
-#: ../grpmi.pl_.c:107
-#, c-format
-msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "Téléchargement du paquetage `%s' (%s/%s)..."
-
-#: ../grpmi.pl_.c:112
-msgid "Error during download"
-msgstr "Erreur pendant le téléchargement"
-
-#: ../grpmi.pl_.c:113
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error downloading package:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Error: %s\n"
-"Do you want to continue (skipping this package)?"
-msgstr ""
-"Une erreur est survenue durant le téléchargement du paquetage :\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Erreur : %s\n"
-"Voulez-vous continuer (en ignorant ce paquetage) ?"
-
-#: ../grpmi.pl_.c:119 ../grpmi.pl_.c:121
-msgid "Retry download"
-msgstr "Réessayer le téléchargement"
-
-#: ../grpmi.pl_.c:137
-#, c-format
-msgid "Verifying signature of `%s'..."
-msgstr "Vérification de la signature de `%s'..."
-
-#: ../grpmi.pl_.c:139
-msgid "Signature verification error"
-msgstr "Erreur lors de la vérification de la signature"
-
-#: ../grpmi.pl_.c:140
-#, c-format
-msgid ""
-"The signature of the package `%s' is not correct:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"Do you want to install it anyway?"
-msgstr ""
-"La signature du paquetage `%s' est invalide :\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"Voulez-vous l'installer quand même ?"
-
-#: ../grpmi.pl_.c:145 ../grpmi.pl_.c:147
-msgid "Yes to all"
-msgstr "Oui pour tous"
-
-#: ../grpmi.pl_.c:150
-msgid "File error"
-msgstr "Erreur fichier"
-
-#: ../grpmi.pl_.c:151
-#, c-format
-msgid ""
-"The following file is not valid:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
-msgstr ""
-"Le fichier suivant est invalide :\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Voulez-vous continuer (en ignorant ce paquetage) ?"
-
-#: ../grpmi.pl_.c:167
-msgid "Preparing packages for installation..."
-msgstr "Préparation de l'installation des paquetages..."
-
-#: ../grpmi.pl_.c:175
-msgid "Conflicts detected"
-msgstr "Des conflits ont été détectés"
-
-#: ../grpmi.pl_.c:176
-#, c-format
-msgid ""
-"Conflicts were detected:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Install aborted."
-msgstr ""
-"Des conflits ont été détectés :\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Installation interrompue."
-
-#: ../grpmi.pl_.c:185
-#, c-format
-msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "Installation du paquetage `%s' (%s/%s)..."
-
-#: ../grpmi.pl_.c:199
-msgid "Problems occurred during installation"
-msgstr "Des problèmes sont survenus durant l'installation"
-
-#: ../grpmi.pl_.c:199
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error during packages installation:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Une erreur est survenue pendant l'installation des paquetages :\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: ../grpmi.pl_.c:210
-msgid "Cleanup"
-msgstr "Nettoyage"
-
-#: ../grpmi.pl_.c:211
-#, c-format
-msgid ""
-"Cleanup question: there was an error during installation, do you want to\n"
-"remove the %d downloaded package(s)?\n"
-"(they are located in %s)"
-msgstr ""
-"Il y a eu une erreur pendant l'installation.\n"
-"Voulez-vous effacer les %d paquetages téléchargés ?\n"
-"(Il sont situés dans %s)"
-
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:69
msgid "Couldn't read RPM config files"
msgstr "Impossible de lire les fichiers de configuration de RPM"
@@ -461,6 +296,187 @@ msgstr "Erreur lors de la vérification des dépendances 2"
msgid "Problems occurred during installation:\n"
msgstr "Des problèmes sont survenus durant l'installation :\n"
+#: ../grpmi.pl:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Cleanup question: there was an error during installation, do you want to\n"
+"remove the %d downloaded package(s)?\n"
+"(they are located in %s)"
+msgstr ""
+"Il y a eu une erreur pendant l'installation.\n"
+"Voulez-vous effacer les %d paquetages téléchargés ?\n"
+"(Il sont situés dans %s)"
+
+#: ../grpmi.pl:1
+#, c-format
+msgid "Cleanup"
+msgstr "Nettoyage"
+
+#: ../grpmi.pl:1
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error during packages installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Une erreur est survenue pendant l'installation des paquetages :\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../grpmi.pl:1
+#, c-format
+msgid "Problems occurred during installation"
+msgstr "Des problèmes sont survenus durant l'installation"
+
+#: ../grpmi.pl:1
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Installation du paquetage `%s' (%s/%s)..."
+
+#: ../grpmi.pl:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Conflicts were detected:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Install aborted."
+msgstr ""
+"Des conflits ont été détectés :\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Installation interrompue."
+
+#: ../grpmi.pl:1
+#, c-format
+msgid "Conflicts detected"
+msgstr "Des conflits ont été détectés"
+
+#: ../grpmi.pl:1
+#, c-format
+msgid "Preparing packages for installation..."
+msgstr "Préparation de l'installation des paquetages..."
+
+#: ../grpmi.pl:1
+#, c-format
+msgid ""
+"The following file is not valid:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
+msgstr ""
+"Le fichier suivant est invalide :\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Voulez-vous continuer (en ignorant ce paquetage) ?"
+
+#: ../grpmi.pl:1
+#, c-format
+msgid "File error"
+msgstr "Erreur fichier"
+
+#: ../grpmi.pl:1
+#, c-format
+msgid "Yes to all"
+msgstr "Oui pour tous"
+
+#: ../grpmi.pl:1
+#, c-format
+msgid "No"
+msgstr "Non"
+
+#: ../grpmi.pl:1
+#, c-format
+msgid "Yes"
+msgstr "Oui"
+
+#: ../grpmi.pl:1
+#, c-format
+msgid ""
+"The signature of the package `%s' is not correct:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Do you want to install it anyway?"
+msgstr ""
+"La signature du paquetage `%s' est invalide :\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Voulez-vous l'installer quand même ?"
+
+#: ../grpmi.pl:1
+#, c-format
+msgid "Signature verification error"
+msgstr "Erreur lors de la vérification de la signature"
+
+#: ../grpmi.pl:1
+#, c-format
+msgid "Verifying signature of `%s'..."
+msgstr "Vérification de la signature de `%s'..."
+
+#: ../grpmi.pl:1
+#, c-format
+msgid "Retry download"
+msgstr "Réessayer le téléchargement"
+
+#: ../grpmi.pl:1
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading package:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"Do you want to continue (skipping this package)?"
+msgstr ""
+"Une erreur est survenue durant le téléchargement du paquetage :\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Erreur : %s\n"
+"Voulez-vous continuer (en ignorant ce paquetage) ?"
+
+#: ../grpmi.pl:1
+#, c-format
+msgid "Error during download"
+msgstr "Erreur pendant le téléchargement"
+
+#: ../grpmi.pl:1
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Téléchargement du paquetage `%s' (%s/%s)..."
+
+#: ../grpmi.pl:1
+#, c-format
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Initialisation..."
+
+#: ../grpmi.pl:1
+#, c-format
+msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
+msgstr ""
+"L'initialisation des fichiers de configurations de RPM a échoué, désolé."
+
+#: ../grpmi.pl:1
+#, c-format
+msgid "RPM initialization error"
+msgstr "Erreur lors de l'initialisation de RPM"
+
+#: ../grpmi.pl:1
+#, c-format
+msgid "You need to be root to install packages, sorry."
+msgstr "Vous devez être root pour installer des paquetages, désolé."
+
+#: ../grpmi.pl:1
+#, c-format
+msgid "Error..."
+msgstr "Erreur..."
+
+#: ../grpmi.pl:1
+#, c-format
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
#~ msgid "All requested packages were installed successfully."
#~ msgstr "Tous les paquetages demandés ont été installés correctement."