aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/grpmi/po/cs.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2003-01-28 16:05:08 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2003-01-28 16:05:08 +0000
commit58fa119719cfa1da9a72a11ec8cf295aea1202ef (patch)
tree5031df7f919870e8ce3b0b06934d1f40294dddef /grpmi/po/cs.po
parent90b79e37454f596f2f21849a4c2c495067b9434f (diff)
downloadrpmdrake-58fa119719cfa1da9a72a11ec8cf295aea1202ef.tar
rpmdrake-58fa119719cfa1da9a72a11ec8cf295aea1202ef.tar.gz
rpmdrake-58fa119719cfa1da9a72a11ec8cf295aea1202ef.tar.bz2
rpmdrake-58fa119719cfa1da9a72a11ec8cf295aea1202ef.tar.xz
rpmdrake-58fa119719cfa1da9a72a11ec8cf295aea1202ef.zip
spell checking
Diffstat (limited to 'grpmi/po/cs.po')
-rw-r--r--grpmi/po/cs.po101
1 files changed, 51 insertions, 50 deletions
diff --git a/grpmi/po/cs.po b/grpmi/po/cs.po
index 803a3777..fa6d2a02 100644
--- a/grpmi/po/cs.po
+++ b/grpmi/po/cs.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: grpmi\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-01-17 13:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-01-28 17:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-08-21 17:23GMT+0100\n"
"Last-Translator: Radek Vybíral <Radek.Vybiral@vsb.cz>\n"
"Language-Team: Čeština <cs@li.org>\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:86
-msgid "Directory where to put download must be existing"
+msgid "Download directory does not exist"
msgstr "Adresář, kam se mají ukládat stažené soubory, musí existovat"
#: ../curl_download/curl_download.xs:89 ../curl_download/curl_download.xs:206
@@ -56,43 +56,43 @@ msgid "Couldn't connect\n"
msgstr "Nelze se připojit\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:147
-msgid "Ftp weird server reply\n"
+msgid "FTP unexpected server reply\n"
msgstr "Divná odpověď od FTP\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:150
-msgid "Ftp access denied\n"
+msgid "FTP access denied\n"
msgstr "FTP přístup odepřen\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:153
-msgid "Ftp user password incorrect\n"
+msgid "FTP user password incorrect\n"
msgstr "Špatné heslo pro FTP\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:156
-msgid "Ftp weird PASS reply\n"
+msgid "FTP unexpected PASS reply\n"
msgstr "Divná odpověď od FTP na příkaz PASS\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:159
-msgid "Ftp weird USER reply\n"
+msgid "FTP unexpected USER reply\n"
msgstr "Divná odpověď od FTP na příkaz USER\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:162
-msgid "ftp weird PASV reply\n"
+msgid "FTP unexpected PASV reply\n"
msgstr "Divná odpověď od FTP na příkaz PASV\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:165
-msgid "Ftp weird 227 format\n"
+msgid "FTP unexpected 227 format\n"
msgstr "Divný FTP formát 227\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:168
-msgid "Ftp can't get host\n"
+msgid "FTP can't get host\n"
msgstr "FTP nemůže získat název počítače\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:171
-msgid "Ftp can't reconnect\n"
+msgid "FTP can't reconnect\n"
msgstr "Nelze se opětovně připojit přes FTP\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:174
-msgid "Ftp couldn't set binary\n"
+msgid "FTP couldn't set binary\n"
msgstr "FTP nemůže nastavit binární režim\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:177
@@ -100,19 +100,20 @@ msgid "Partial file\n"
msgstr "Částečný soubor\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:180
-msgid "Ftp couldn't RETR file\n"
+msgid "FTP couldn't RETR file\n"
msgstr "FTP nemůže získat soubor\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:183
-msgid "Ftp write error\n"
+msgid "FTP write error\n"
msgstr "Chyba zápisu pro FTP\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:188
-msgid "Ftp quote error\n"
+msgid "FTP quote error\n"
msgstr "Chyba kvóty FTP\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:191
-msgid "http not found\n"
+#, fuzzy
+msgid "HTTP not found\n"
msgstr "http nenalezeno\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:194
@@ -124,7 +125,7 @@ msgid "User name illegally specified\n"
msgstr "Špatně zadané jméno uživatele\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:200
-msgid "ftp couldn't STOR file\n"
+msgid "FTP couldn't STOR file\n"
msgstr "FTP nemůže uložit soubor\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:203
@@ -136,35 +137,35 @@ msgid "Time out\n"
msgstr "Čas vypršel\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:212
-msgid "Ftp couldn't set ASCII\n"
+msgid "FTP couldn't set ASCII\n"
msgstr "FTP nemůže nastavit ASCII režim\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:215
-msgid "Ftp PORT failed\n"
+msgid "FTP PORT failed\n"
msgstr "FTP příkaz PORT selhal\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:218
-msgid "Ftp couldn't use REST\n"
+msgid "FTP couldn't use REST\n"
msgstr "FTP nemůže použít REST\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:221
-msgid "Ftp couldn't get size\n"
+msgid "FTP couldn't get size\n"
msgstr "FTP nemůže zjistit velikost\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:224
-msgid "Http range error\n"
+msgid "HTTP range error\n"
msgstr "Chyba rozsahu pro HTTP\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:227
-msgid "Http POST error\n"
+msgid "HTTP POST error\n"
msgstr "Chyba příkazu POST pro HTTP\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:230
-msgid "Ssl connect error\n"
+msgid "SSL connect error\n"
msgstr "Chyba při SSL spojení\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:233
-msgid "Ftp bad download resume\n"
+msgid "FTP bad download resume\n"
msgstr "Chyba při navázání na předchozí stahování\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:236
@@ -204,51 +205,51 @@ msgstr "Špatné pořadí při volání\n"
msgid "Unknown error code %d\n"
msgstr "Neznámá chyba, kód %d\n"
-#: ../grpmi.pl_.c:62 ../grpmi.pl_.c:116 ../grpmi.pl_.c:142
+#: ../grpmi.pl_.c:65 ../grpmi.pl_.c:119 ../grpmi.pl_.c:145
msgid "Yes"
msgstr "Ano"
-#: ../grpmi.pl_.c:63 ../grpmi.pl_.c:116 ../grpmi.pl_.c:117 ../grpmi.pl_.c:142
-#: ../grpmi.pl_.c:143
+#: ../grpmi.pl_.c:66 ../grpmi.pl_.c:119 ../grpmi.pl_.c:120 ../grpmi.pl_.c:145
+#: ../grpmi.pl_.c:146
msgid "No"
msgstr "Ne"
-#: ../grpmi.pl_.c:64
+#: ../grpmi.pl_.c:67
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
-#: ../grpmi.pl_.c:71
+#: ../grpmi.pl_.c:74
msgid "Error..."
msgstr "Chyba..."
-#: ../grpmi.pl_.c:72
+#: ../grpmi.pl_.c:75
msgid "You need to be root to install packages, sorry."
msgstr ""
"Promiňte, ale abyste mohl instalovat balíčky, musíte být přihlášen jako "
"uživatel root."
-#: ../grpmi.pl_.c:74
+#: ../grpmi.pl_.c:77
msgid "RPM initialization error"
msgstr "Chyba při inicializaci RPM"
-#: ../grpmi.pl_.c:75
+#: ../grpmi.pl_.c:78
msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
msgstr "Promiňte, ale nebyla možná inicializace souborů s nastavením RPM."
-#: ../grpmi.pl_.c:81
+#: ../grpmi.pl_.c:84
msgid "Initializing..."
msgstr "Inicializuji..."
-#: ../grpmi.pl_.c:104
+#: ../grpmi.pl_.c:107
#, c-format
msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Stahuji balíček `%s' (%s/%s)..."
-#: ../grpmi.pl_.c:109
+#: ../grpmi.pl_.c:112
msgid "Error during download"
msgstr "Chyba při stahování"
-#: ../grpmi.pl_.c:110
+#: ../grpmi.pl_.c:113
#, c-format
msgid ""
"There was an error downloading package:\n"
@@ -265,20 +266,20 @@ msgstr ""
"Chyba: %s\n"
"Chcete pokračovat (a přeskočit tento balíček)?"
-#: ../grpmi.pl_.c:116 ../grpmi.pl_.c:118
+#: ../grpmi.pl_.c:119 ../grpmi.pl_.c:121
msgid "Retry download"
msgstr ""
-#: ../grpmi.pl_.c:134
+#: ../grpmi.pl_.c:137
#, c-format
msgid "Verifying signature of `%s'..."
msgstr "Kontroluji signaturu `%s'..."
-#: ../grpmi.pl_.c:136
+#: ../grpmi.pl_.c:139
msgid "Signature verification error"
msgstr "Chyba při kontrole signatury"
-#: ../grpmi.pl_.c:137
+#: ../grpmi.pl_.c:140
#, c-format
msgid ""
"The signature of the package `%s' is not correct:\n"
@@ -291,15 +292,15 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Chcete balíček i přesto instalovat?"
-#: ../grpmi.pl_.c:142 ../grpmi.pl_.c:144
+#: ../grpmi.pl_.c:145 ../grpmi.pl_.c:147
msgid "Yes to all"
msgstr ""
-#: ../grpmi.pl_.c:147
+#: ../grpmi.pl_.c:150
msgid "File error"
msgstr "Chyba souboru"
-#: ../grpmi.pl_.c:148
+#: ../grpmi.pl_.c:151
#, c-format
msgid ""
"The following file is not valid:\n"
@@ -314,15 +315,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Chcete přesto pokračovat (a přeskočit tento balíček)?"
-#: ../grpmi.pl_.c:164
+#: ../grpmi.pl_.c:167
msgid "Preparing packages for installation..."
msgstr "Připravuji balíčky k instalaci..."
-#: ../grpmi.pl_.c:172
+#: ../grpmi.pl_.c:175
msgid "Conflicts detected"
msgstr "Nalezeny konflikty"
-#: ../grpmi.pl_.c:173
+#: ../grpmi.pl_.c:176
#, c-format
msgid ""
"Conflicts were detected:\n"
@@ -335,16 +336,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Instalace přerušena"
-#: ../grpmi.pl_.c:182
+#: ../grpmi.pl_.c:185
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Instaluji balíček `%s' (%s/%s)..."
-#: ../grpmi.pl_.c:196
+#: ../grpmi.pl_.c:199
msgid "Problems occurred during installation"
msgstr "Při instalaci nastaly problémy"
-#: ../grpmi.pl_.c:196
+#: ../grpmi.pl_.c:199
#, c-format
msgid ""
"There was an error during packages installation:\n"