aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/grpmi/po/ca.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2003-07-13 16:50:13 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2003-07-13 16:50:13 +0000
commit16d94e8aabd6192793ec8f0cccbd8e97cf5d5e60 (patch)
tree20bf042905a82229aa932c2422f2f2d5641cafbe /grpmi/po/ca.po
parentdef40d3573c32d3cedb7c29ef536181f505ff1ef (diff)
downloadrpmdrake-16d94e8aabd6192793ec8f0cccbd8e97cf5d5e60.tar
rpmdrake-16d94e8aabd6192793ec8f0cccbd8e97cf5d5e60.tar.gz
rpmdrake-16d94e8aabd6192793ec8f0cccbd8e97cf5d5e60.tar.bz2
rpmdrake-16d94e8aabd6192793ec8f0cccbd8e97cf5d5e60.tar.xz
rpmdrake-16d94e8aabd6192793ec8f0cccbd8e97cf5d5e60.zip
updated po file
Diffstat (limited to 'grpmi/po/ca.po')
-rw-r--r--grpmi/po/ca.po32
1 files changed, 16 insertions, 16 deletions
diff --git a/grpmi/po/ca.po b/grpmi/po/ca.po
index 90a65068..7c3b8233 100644
--- a/grpmi/po/ca.po
+++ b/grpmi/po/ca.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: grpmi\n"
"POT-Creation-Date: 2003-04-15 14:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-07-04 00:04+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-07-12 21:49+0200\n"
"Last-Translator: Quico Llach <quico@softcatala.org>\n"
"Language-Team: Catalan <info@softcatala.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -202,11 +202,11 @@ msgstr "Ordre de la crida incorrecte\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:267
msgid "HTTP Interface operation failed\n"
-msgstr "Ha fallat l'operació de la interfície HTTP\n"
+msgstr "L'operació Interfície HTTP ha fallat\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:270
msgid "my_getpass() returns fail\n"
-msgstr "my_getpass() torna error\n"
+msgstr "my_getpass() torna fail\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:273
msgid "catch endless re-direct loops\n"
@@ -222,31 +222,31 @@ msgstr "Opció Telnet mal formada\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:282
msgid "removed after 7.7.3\n"
-msgstr "eliminat a partir de 7.7.3\n"
+msgstr "eliminat després de la 7.7.3\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:285
msgid "peer's certificate wasn't ok\n"
-msgstr "el certificat del col·lega no era correcte\n"
+msgstr "el certificat del company no era correcte\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:288
msgid "when this is a specific error\n"
-msgstr "quan aquest és un error concret\n"
+msgstr "quan és un error concret\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:291
msgid "SSL crypto engine not found\n"
-msgstr "No s'ha trobat el motor de criptografia SSL\n"
+msgstr "No s'ha trobat el motor de xifratge SSL\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:294
msgid "can not set SSL crypto engine as default\n"
-msgstr "no es pot definir el motor de criptografia SSL com a predeterminat\n"
+msgstr "no es pot definir el motor de xifratge SSL com a valor per defecte\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:297
msgid "failed sending network data\n"
-msgstr "no s'han pogut enviar les dades de la xarxa\n"
+msgstr "no s'han pogut enviar les dades de xarxa\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:300
msgid "failure in receiving network data\n"
-msgstr "error en la recepció de les dades de la xarxa\n"
+msgstr "no s'han pogut rebre les dades de xarxa\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:303
msgid "share is in use\n"
@@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "la compartició és en ús\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:306
msgid "problem with the local certificate\n"
-msgstr "problemes amb el certificat local\n"
+msgstr "problema amb el certificat local\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:309
msgid "couldn't use specified cipher\n"
@@ -262,11 +262,11 @@ msgstr "no s'ha pogut utilitzar la xifra indicada\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:312
msgid "problem with the CA cert (path?)\n"
-msgstr "problema amb el certificat de la CA (camí?)\n"
+msgstr "problema amb el certificat de la CA (ruta?)\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:315
msgid "Unrecognized transfer encoding\n"
-msgstr "El xifratge de la transferència és desconegut\n"
+msgstr "Xifratge de la transferència no reconegut\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:320
#, c-format
@@ -369,9 +369,9 @@ msgid ""
"remove the %d downloaded package(s)?\n"
"(they are located in %s)"
msgstr ""
-"Pregunta de la neteja: s'ha produït un error durant la instal·lació, voleu\n"
-"eliminar el(s) %d paquet(s) baixats(s)?\n"
-"(és(són) a %s)"
+"Pregunta de neteja: es va produir un error durant la instal·lació, voleu\n"
+"eliminar el(s) %d paquet(s) baixat(s)?\n"
+"(són a %s)"
#: ../grpmi.pl:1
#, c-format