aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2015-07-30 18:53:10 +0300
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2015-07-30 18:53:10 +0300
commitf3c5b4c8d42c51d0b80764707005f5e72202f7ac (patch)
tree45d1002c6d7cd080a6ef98754e56b32646c391ac
parentd14278d43940ca5da648ba49e82af64f68172b49 (diff)
downloadrpmdrake-f3c5b4c8d42c51d0b80764707005f5e72202f7ac.tar
rpmdrake-f3c5b4c8d42c51d0b80764707005f5e72202f7ac.tar.gz
rpmdrake-f3c5b4c8d42c51d0b80764707005f5e72202f7ac.tar.bz2
rpmdrake-f3c5b4c8d42c51d0b80764707005f5e72202f7ac.tar.xz
rpmdrake-f3c5b4c8d42c51d0b80764707005f5e72202f7ac.zip
Update Thai translation from Tx
-rw-r--r--po/th.po1164
1 files changed, 302 insertions, 862 deletions
diff --git a/po/th.po b/po/th.po
index 617556ec..e93a116e 100644
--- a/po/th.po
+++ b/po/th.po
@@ -1,23 +1,21 @@
-#
-# Latest versions of po files are at http://www.mandrivalinux.com/l10n/th.php3
-#
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
-# Varokas Panusuwan <varokasp@hotmail.com>, 2002.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
#
+# Translators:
+# Rockers <sumorock@hotmail.com>, 2015
+# Varokas Panusuwan <varokasp@hotmail.com>, 2002
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: rpmdrake\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Project-Id-Version: Mageia\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-11 21:50+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-11-27 21:43+0700\n"
-"Last-Translator: Varokas Panusuwan <varokasp@hotmail.com>\n"
-"Language-Team: Thai <th@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-07-26 06:37+0000\n"
+"Last-Translator: Rockers <sumorock@hotmail.com>\n"
+"Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/"
+"th/)\n"
"Language: th\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../MageiaUpdate:106 ../Rpmdrake/gui.pm:1006
@@ -36,9 +34,9 @@ msgid "Software Management"
msgstr "การบริหารโปรแกรม"
#: ../MageiaUpdate:158
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Here is the list of software package updates"
-msgstr "การลบเพกเกจ"
+msgstr ""
#: ../MageiaUpdate:165
#, c-format
@@ -46,9 +44,9 @@ msgid "Name"
msgstr "ชื่อ"
#: ../MageiaUpdate:166 ../rpmdrake:338
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Version"
-msgstr "เวอร์ชัน:"
+msgstr ""
#: ../MageiaUpdate:167 ../rpmdrake:342
#, c-format
@@ -56,9 +54,9 @@ msgid "Release"
msgstr ""
#: ../MageiaUpdate:168
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Arch"
-msgstr "Archiving"
+msgstr ""
#: ../MageiaUpdate:182 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1198
#, c-format
@@ -66,9 +64,9 @@ msgid "Help"
msgstr "ความช่วยเหลือ"
#: ../MageiaUpdate:186 ../rpmdrake:755 ../rpmdrake.pm:851
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Select all"
-msgstr "ถูกเลือก"
+msgstr ""
#: ../MageiaUpdate:199 ../rpmdrake.pm:855
#, c-format
@@ -91,9 +89,9 @@ msgid "FTP"
msgstr "FTP"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:64 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:74
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Local"
-msgstr "ไฟล์ในเครื่องนี้"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:65
#, c-format
@@ -111,9 +109,9 @@ msgid "NFS"
msgstr "NFS"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:68
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Removable"
-msgstr "เอาออก"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:69
#, c-format
@@ -155,7 +153,7 @@ msgid "Update sources only"
msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:135
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"This will attempt to install all official sources corresponding to your\n"
"distribution (%s).\n"
@@ -165,20 +163,16 @@ msgid ""
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"โปรแกรมต้องการติดต่อเวปไซต์ Mageia เพื่ออ่านรายชื่อ mirrors\n"
-"กรุณาตรวจสอบว่าระบบเนตเวิร์กของคุณกำลังเปิดใช้งานอยู่\n"
-"\n"
-"คุณต้องการจะทำต่อหรือไม่?"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:145 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:160
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please wait, adding media..."
-msgstr "กำลังอัพเดทสื่อข้อมูล, กรุณารอสักครู่"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:168
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Add a medium"
-msgstr "เพิ่ม source"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:172
#, c-format
@@ -186,9 +180,9 @@ msgid "Local files"
msgstr "ไฟล์ในเครื่องนี้"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:172
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Medium path:"
-msgstr "ปานกลาง"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:173
#, c-format
@@ -202,9 +196,9 @@ msgid "URL:"
msgstr "๊URL:"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:174
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "RSYNC server"
-msgstr "เซอร์เวอร์ FTP"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:175
#, c-format
@@ -212,9 +206,9 @@ msgid "HTTP server"
msgstr "เซอร์้เวอร์ HTTP"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:176
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Removable device (CD-ROM, DVD, ...)"
-msgstr "ไดร์ฟเคลื่อนย้ายได้"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:176
#, c-format
@@ -238,9 +232,9 @@ msgid "Password:"
msgstr "พาสเวิร์ด:"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:227
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Medium name:"
-msgstr "ปานกลาง"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:233
#, c-format
@@ -248,9 +242,9 @@ msgid "Create media for a whole distribution"
msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:242
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Tag this medium as an update medium"
-msgstr "เลือก source(s) ที่คุณต้องการจะอัพเดท"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:252
#, c-format
@@ -267,14 +261,14 @@ msgstr ""
"คุณต้องการจะเขียนทับหรือไม่?"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:268
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Adding a medium:"
-msgstr "เพิ่ม source:"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:270
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Type of medium:"
-msgstr "ชนิดของ source:"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:280 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:394
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:492 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:519
@@ -299,9 +293,9 @@ msgid "Ok"
msgstr "ตกลง"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:337
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Global options for package installation"
-msgstr "การ install package"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:339
#, c-format
@@ -314,9 +308,9 @@ msgid "always"
msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:344 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:376
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Never"
-msgstr "เซิร์ฟเวอร์"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:345 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:379
#, c-format
@@ -324,9 +318,9 @@ msgid "On-demand"
msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:346 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:383
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Update-only"
-msgstr "อัพเดท"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:347 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:386
#, c-format
@@ -334,9 +328,9 @@ msgid "Always"
msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:355
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Verify RPMs to be installed:"
-msgstr "ไม่สามารถ install บางเพกเกจได้"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:360
#, c-format
@@ -383,9 +377,9 @@ msgid "All XML info files are downloaded when adding or updating media."
msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:416
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Source Removal"
-msgstr "การลบเพกเกจ"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:418
#, c-format
@@ -403,14 +397,14 @@ msgid "Please wait, removing medium..."
msgstr "กำลังเอาสื่อข้อมูลออก, กรุณารอสักครู่"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:473
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Edit a medium"
-msgstr "แก้ไข source"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:480
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Editing medium \"%s\":"
-msgstr "กำลังแก้ไข source \"%s\":"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:484
#, c-format
@@ -486,9 +480,9 @@ msgid "Edit a parallel group"
msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:697
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Add a medium limit"
-msgstr "เพิ่ม source"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:697
#, c-format
@@ -506,9 +500,9 @@ msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:728
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Editing parallel group \"%s\":"
-msgstr "กำลังแก้ไข source \"%s\":"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:732
#, c-format
@@ -608,9 +602,9 @@ msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:895
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Add a key"
-msgstr "เพิ่ม..."
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:895
#, c-format
@@ -618,9 +612,9 @@ msgid "Choose a key to add to the medium %s"
msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:914
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Remove a key"
-msgstr "ลบโปรแกรท"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:915
#, c-format
@@ -630,14 +624,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955 ../rpmdrake:254
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Rpmdrake"
-msgstr "rpmdrake"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:957 ../rpmdrake:256
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
-msgstr ""
+msgstr "สงวนลิขสิทธิ์ (C) %s โดย Mandriva"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:959 ../rpmdrake:258
#, c-format
@@ -657,9 +651,9 @@ msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:975 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1162
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure media"
-msgstr "ปรับแต่ง source"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:983 ../rpmdrake:592
#, c-format
@@ -667,14 +661,14 @@ msgid "_File"
msgstr "_ไฟล์"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:984
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Update"
-msgstr "อัพเดท"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:984
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<control>U"
-msgstr "<control>Q"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:985
#, c-format
@@ -682,29 +676,29 @@ msgid "Add a specific _media mirror"
msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:985
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<control>M"
-msgstr "<control>Q"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:986
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Add a custom medium"
-msgstr "อัพเดท source(s)"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:986
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<control>A"
-msgstr "<control>Q"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:987
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Close"
msgstr "ปิด"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:987
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<control>W"
-msgstr "<control>Q"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:988 ../rpmdrake:604
#, c-format
@@ -712,14 +706,14 @@ msgid "_Options"
msgstr "_ทางเลือก"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:989
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Global options"
-msgstr "_ทางเลือก"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:989
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<control>G"
-msgstr "<control>Q"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:990
#, c-format
@@ -727,29 +721,29 @@ msgid "Manage _keys"
msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:990
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<control>K"
-msgstr "<control>Q"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:991
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Parallel"
-msgstr "ส่วนหนึ่งของไฟล์\n"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:991
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<control>P"
-msgstr "<control>Q"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:992
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "P_roxy"
-msgstr "Proxy..."
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:992
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<control>R"
-msgstr "<control>Q"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:994 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:996
#: ../rpmdrake:613 ../rpmdrake:615
@@ -773,7 +767,7 @@ msgid "Enabled"
msgstr "เปิดใช้"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1078
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Updates"
msgstr "อัพเดท"
@@ -810,9 +804,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../Rpmdrake/formatting.pm:102
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "None (installed)"
-msgstr "Install"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/formatting.pm:103
#, c-format
@@ -830,9 +824,9 @@ msgid "%s of disk space will be freed."
msgstr ""
#: ../Rpmdrake/formatting.pm:171
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s of packages will be retrieved."
-msgstr "ไม่สามารถลบเพกเกจบางตัวออกได้"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/gui.pm:77
#, c-format
@@ -851,9 +845,9 @@ msgid "(Not available)"
msgstr "(ไม่พร้อมใช้งาน)"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:135
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Security advisory"
-msgstr "อัพเดทระบบรักษาความปลอดภัย"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/gui.pm:146 ../Rpmdrake/gui.pm:348
#, c-format
@@ -871,9 +865,9 @@ msgid "It may <b>break</b> your system."
msgstr ""
#: ../Rpmdrake/gui.pm:161
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "This package is not free software"
-msgstr "เพื่อความถูกต้องของการเป็นอิสระระหว่างโปรแกรมแพ็คเกจบางตัวจะถูกลบทิ้ง(%d MB)"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/gui.pm:164
#, c-format
@@ -901,9 +895,9 @@ msgid "This is an official package supported by Mageia"
msgstr ""
#: ../Rpmdrake/gui.pm:195
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Notice: "
-msgstr "Source:"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/gui.pm:197 ../Rpmdrake/gui.pm:338
#, c-format
@@ -926,9 +920,9 @@ msgid "Currently installed version: "
msgstr "เวอร์ชันที่กำลังใช้อยู่:"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:212
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Group: "
-msgstr "กลุ่ม"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/gui.pm:213 ../Rpmdrake/gui.pm:334
#, c-format
@@ -948,7 +942,7 @@ msgstr "%s KB"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:215 ../Rpmdrake/gui.pm:327 ../rpmdrake.pm:902
#, c-format
msgid "Medium: "
-msgstr ""
+msgstr "สื่อ:"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:228
#, c-format
@@ -961,7 +955,7 @@ msgid "All dependencies installed."
msgstr ""
#: ../Rpmdrake/gui.pm:264
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "URL: "
msgstr "๊URL:"
@@ -1029,9 +1023,9 @@ msgid "You may want to update your urpmi database."
msgstr ""
#: ../Rpmdrake/gui.pm:365
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Matching packages:"
-msgstr "จัดการแพ็คเกจ"
+msgstr ""
#. -PO: this is list fomatting: "- <package_name> (medium: <medium_name>)"
#. -PO: eg: "- rpmdrake (medium: "Main Release"
@@ -1075,9 +1069,9 @@ msgid "Please choose"
msgstr "กรุณาเลือก"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:717
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The following package is needed:"
-msgstr "ต้องการแพกเกจหนึ่งในรายชื่อนี้:"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/gui.pm:717
#, c-format
@@ -1091,9 +1085,9 @@ msgid "More info"
msgstr ""
#: ../Rpmdrake/gui.pm:739
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Information on packages"
-msgstr "ข้อมูลเพื่มเติมบนแพกเกจ..."
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/gui.pm:767
#, c-format
@@ -1150,9 +1144,9 @@ msgstr ""
"\n"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:836
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Conflicting Packages"
-msgstr "จัดการแพ็คเกจ"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/gui.pm:850
#, c-format
@@ -1160,9 +1154,9 @@ msgid "%s (belongs to the skip list)"
msgstr ""
#: ../Rpmdrake/gui.pm:854
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "One package cannot be installed"
-msgstr "ไม่สามารถ install บางเพกเกจได้"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/gui.pm:854
#, c-format
@@ -1170,24 +1164,20 @@ msgid "Some packages cannot be installed"
msgstr "ไม่สามารถ install บางเพกเกจได้"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:856
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Sorry, the following package cannot be selected:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"เพกเกจเหล่านี้ไม่สามารถถูกเลือกได้:\n"
-"\n"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:857
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Sorry, the following packages cannot be selected:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"เพกเกจเหล่านี้ไม่สามารถถูกเลือกได้:\n"
-"\n"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:874 ../Rpmdrake/pkg.pm:716
#, c-format
@@ -1195,9 +1185,9 @@ msgid "Some packages need to be removed"
msgstr "เพกเกจบางตัวต้องถูกลบออก"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:909
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Some packages are selected."
-msgstr "มีเพกเกจที่ถูกเลือกมากเกินไป"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/gui.pm:909
#, c-format
@@ -1210,9 +1200,9 @@ msgid "Error: %s appears to be mounted read-only."
msgstr ""
#: ../Rpmdrake/gui.pm:922
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You need to select some packages first."
-msgstr "ไม่สามารถหา source เพกเกจได้"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/gui.pm:927
#, c-format
@@ -1267,9 +1257,9 @@ msgid "Upgradable"
msgstr "อัพเกรดได้"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:1043 ../rpmdrake:418
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Installed"
-msgstr "Install"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/gui.pm:1044 ../rpmdrake:201
#, c-format
@@ -1388,9 +1378,9 @@ msgid "C++"
msgstr "C++"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:55
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "C#"
-msgstr "C"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/icon.pm:57
#, c-format
@@ -1443,9 +1433,9 @@ msgid "Python"
msgstr "Python"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:68
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Tools"
-msgstr "เครืองมือเขียน"
+msgstr "เครื่องมือ"
#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
#: ../Rpmdrake/icon.pm:69 ../Rpmdrake/icon.pm:169
@@ -1517,9 +1507,9 @@ msgid "Shooter"
msgstr ""
#: ../Rpmdrake/icon.pm:83
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Simulation"
-msgstr "พจนานุกรมนานาชาติ"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/icon.pm:84
#, c-format
@@ -1534,7 +1524,7 @@ msgstr "กลยุทธ์และวางแผน"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:86
#, c-format
msgid "Geography"
-msgstr ""
+msgstr "ภูมิศาสตร์"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:87 ../Rpmdrake/icon.pm:88 ../Rpmdrake/icon.pm:91
#: ../Rpmdrake/icon.pm:94 ../Rpmdrake/icon.pm:97 ../Rpmdrake/icon.pm:100
@@ -1600,7 +1590,7 @@ msgstr ""
#: ../Rpmdrake/icon.pm:177
#, c-format
msgid "Utilities"
-msgstr ""
+msgstr "อรรถประโยชน์"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:111
#, c-format
@@ -1608,14 +1598,14 @@ msgid "Photography"
msgstr ""
#: ../Rpmdrake/icon.pm:112
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Scanning"
-msgstr "คำเตือน"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/icon.pm:113
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Viewers"
-msgstr "Video"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/icon.pm:114
#, c-format
@@ -1678,14 +1668,14 @@ msgid "Dictionary"
msgstr ""
#: ../Rpmdrake/icon.pm:126
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Finance"
-msgstr "ฝรั่งเศส"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/icon.pm:127
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Management"
-msgstr "การบริหารโปรแกรม"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/icon.pm:128
#, c-format
@@ -1837,9 +1827,9 @@ msgid "X11 bitmap"
msgstr ""
#: ../Rpmdrake/icon.pm:160
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Internationalization"
-msgstr "พจนานุกรมนานาชาติ"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/icon.pm:161
#, c-format
@@ -1862,9 +1852,9 @@ msgid "Printing"
msgstr "ระบบการพิมพ์"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:166
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Servers"
-msgstr "เซิร์ฟเวอร์ X"
+msgstr "เซิร์ฟเวอร์"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:170
#, c-format
@@ -1896,34 +1886,34 @@ msgstr ""
#: ../Rpmdrake/icon.pm:183 ../Rpmdrake/icon.pm:184 ../Rpmdrake/icon.pm:185
#: ../Rpmdrake/icon.pm:186 ../Rpmdrake/icon.pm:187 ../Rpmdrake/icon.pm:188
#: ../Rpmdrake/icon.pm:189
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Workstation"
-msgstr "Workstation ที่ทำงาน"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/icon.pm:182
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Console Tools"
-msgstr "ปิด"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/icon.pm:184
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Game station"
-msgstr "Workstation ที่ทำงาน"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/icon.pm:185
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Internet station"
-msgstr "การเชื่อมต่อกับ Internet แบบ sharing"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/icon.pm:186
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Multimedia station"
-msgstr "Multimedia - เขียน CD "
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/icon.pm:187
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Network Computer (client)"
-msgstr "เครื่องพิมพ์ในระบบ Network (Socket)"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/icon.pm:188
#, c-format
@@ -1942,19 +1932,19 @@ msgid "Graphical Environment"
msgstr "การทำงานแบบกราฟฟิก"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:192
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "GNOME Workstation"
-msgstr "Workstation ที่ทำงาน"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/icon.pm:193
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "IceWm Desktop"
-msgstr "พื้นที่ทำงาน"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/icon.pm:194
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "KDE Workstation"
-msgstr "Workstation ที่ทำงาน"
+msgstr "KDE"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:195
#, c-format
@@ -1969,9 +1959,9 @@ msgid "Server"
msgstr "เซิร์ฟเวอร์"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:200
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "DNS/NIS"
-msgstr "ใช้ NIS"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/icon.pm:201
#, c-format
@@ -1989,9 +1979,9 @@ msgid "Mail/Groupware/News"
msgstr ""
#: ../Rpmdrake/icon.pm:205
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Network Computer server"
-msgstr "เครื่องพิมพ์ในระบบ Network (Socket)"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/icon.pm:206
#, c-format
@@ -2045,9 +2035,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../Rpmdrake/init.pm:57
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --no-media-update don't update media at startup"
-msgstr " --update - ใช้เพื่ออัพเดตมีเดีย\n"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/init.pm:58
#, c-format
@@ -2067,10 +2057,10 @@ msgid " --rpm-root=path use another root for rpm installation"
msgstr ""
#: ../Rpmdrake/init.pm:61
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" --urpmi-root use another root for urpmi db & rpm installation"
-msgstr " --wget ใช้ wget เพื่อดึงไฟล์ที่อยู่ภายนอก"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/init.pm:62
#, c-format
@@ -2090,9 +2080,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../Rpmdrake/init.pm:65
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --version print this tool's version number\n"
-msgstr " --help - พิมพ์ข้อความช่วย\n"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/init.pm:156
#, c-format
@@ -2108,9 +2098,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:126
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Getting information from %s..."
-msgstr "ข้อมูลเพื่มเติมบนแพกเกจ..."
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:130
#, c-format
@@ -2136,9 +2126,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:204 ../Rpmdrake/pkg.pm:209
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Downloading package `%s'..."
-msgstr "กำลังติดตั้งแพ็คเก็จ %s"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:211
#, c-format
@@ -2151,9 +2141,9 @@ msgid " %s%% completed, speed = %s"
msgstr ""
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:250 ../Rpmdrake/pkg.pm:716
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Confirmation"
-msgstr "ปรับแต่งค่า"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:251
#, c-format
@@ -2171,12 +2161,12 @@ msgstr ""
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:255
#, c-format
msgid "Do not ask me next time"
-msgstr ""
+msgstr "ไม่ต้องถามฉันอีกในคราวหน้า"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:264
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Already existing update media"
-msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะกำลังเพื่มแผ่นข้อมูลอัพเดท"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:265
#, c-format
@@ -2215,7 +2205,7 @@ msgid "How to choose manually your mirror"
msgstr "วิธีเลือก mirror ของคุณเอง"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:284
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
@@ -2223,15 +2213,11 @@ msgid ""
"\n"
"Then, restart %s."
msgstr ""
-"คุณสามารถเลือก mirror ได้เอง\n"
-"โดยเปิด Software Sources Manager แล้วก็เพิ่ม Security updates' source\n"
-"\n"
-"จากนั้น ก็ปิดแล้วเปิด MageiaUpdate อีกครั้ง"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:438 ../Rpmdrake/pkg.pm:736
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Package installation..."
-msgstr "การ install package"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:438
#, c-format
@@ -2239,9 +2225,9 @@ msgid "Initializing..."
msgstr ""
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:453
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Reading updates description"
-msgstr "ตามคำอธิบาย"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:459 ../Rpmdrake/pkg.pm:494
#, c-format
@@ -2249,9 +2235,9 @@ msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "กำลังหาเพกเกจที่มีอยู่, กรุณารอสักครู่..."
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:465
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please wait, listing base packages..."
-msgstr "กำลังทำรายชื่อเพกเกจ, กรุณารอสักครู่"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:470 ../Rpmdrake/pkg.pm:849 ../Rpmdrake/pkg.pm:874
#: ../rpmdrake.pm:814 ../rpmdrake.pm:900 ../rpmdrake.pm:924
@@ -2260,14 +2246,14 @@ msgid "Error"
msgstr "ผิดพลาด"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:478
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please wait, finding installed packages..."
-msgstr "กำลังหาเพกเกจที่มีอยู่, กรุณารอสักครู่..."
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:590
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Upgrade information"
-msgstr "ข้อมูลแบบปกตื"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:592
#, c-format
@@ -2275,14 +2261,14 @@ msgid "These packages come with upgrade information"
msgstr ""
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:600
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Upgrade information about this package"
-msgstr "ข้อมูลเพื่มเติมบนแพกเกจ..."
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:603
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Upgrade information about package %s"
-msgstr "ข้อมูลเพื่มเติมบนแพกเกจ..."
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:625 ../Rpmdrake/pkg.pm:866
#, c-format
@@ -2321,9 +2307,9 @@ msgid "Unable to get source packages."
msgstr "ไม่สามารถหา source เพกเกจได้"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:693
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
-msgstr "ไม่สามารถหา source เพกเกจได้"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:694
#, c-format
@@ -2335,55 +2321,42 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:713
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The following package is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d packages are going to be installed:"
-msgstr[0] "เพื่อความถูกต้องของการเป็นอิสระระหว่างโปรแกรมแพ็คเกจบางตัวจะถูกลบทิ้ง(%d MB)"
+msgstr[0] ""
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:719
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Remove one package?"
msgid_plural "Remove %d packages?"
-msgstr[0] "ลบโปรแกรท"
+msgstr[0] ""
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:721
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:"
msgstr ""
-"เพกเกจเหล่านี้ต้องถูกลบออกเพื่อให้เพจเกจอื่นๆอัพเกรดได้:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"คุณต้องการทำต่อหรือไม่?"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:722
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:"
msgstr ""
-"เพกเกจเหล่านี้ต้องถูกลบออกเพื่อให้เพจเกจอื่นๆอัพเกรดได้:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"คุณต้องการทำต่อหรือไม่?"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:726
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"%s\n"
-"\n"
-"คุณต้องการจะทำต่อหรือไม่?"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:743 ../Rpmdrake/pkg.pm:909
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Orphan packages"
-msgstr "จัดการแพ็คเกจ"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:743
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The following orphan package will be removed."
msgid_plural "The following orphan packages will be removed."
-msgstr[0] "ต้องการแพกเกจหนึ่งในรายชื่อนี้:"
+msgstr[0] ""
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:809
#, c-format
@@ -2391,14 +2364,14 @@ msgid "Change medium"
msgstr "เปลื่ยนสื่อข้อมูล"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:810
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\""
-msgstr "กรุณาใส่อุปกรณ์ที่มีชื่อ \"%s\" ใน [%s]"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:836
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d installation transactions failed"
-msgstr "การติดตั้งไม่สำเร็จ"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:850
#, c-format
@@ -2434,9 +2407,9 @@ msgid "RPM transaction %d/%d"
msgstr ""
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:901
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unselect all"
-msgstr "ถูกเลือก"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:902
#, c-format
@@ -2449,20 +2422,17 @@ msgid "Please wait, removing packages..."
msgstr "กำลังลบเพกเกจ, กรุณารอสักครู่..."
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:951
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Problem during removal"
-msgstr "เกิดปัญหาขณะ install"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:952
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"There was a problem during the removal of packages:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"เกิดปัญหาขณะ install:\n"
-"\n"
-"%s"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:959
#, c-format
@@ -2475,9 +2445,9 @@ msgid "Inspecting %s"
msgstr "กำลังตรวจสอบ %s"
#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:117
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Changes:"
-msgstr "บันทึกการเปลี่ยนแปลง"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:126
#, c-format
@@ -2582,9 +2552,9 @@ msgid "no xml-info available for medium \"%s\""
msgstr ""
#: ../rpmdrake:156 ../rpmdrake:184
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Search aborted"
-msgstr "ผลการค้นหา"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:203
#, c-format
@@ -2597,9 +2567,9 @@ msgid "Not selected"
msgstr "ไม่ได้ถูกเลือก"
#: ../rpmdrake:210
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No search results."
-msgstr "ผลการค้นหา"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:211
#, c-format
@@ -2619,15 +2589,15 @@ msgid "Selected: %s / Free disk space: %s"
msgstr "เลือกไป: %s / พื้นที่ดิสก์ที่เหลือ: %s"
#: ../rpmdrake:334
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Package"
-msgstr "จัดการแพ็คเกจ"
+msgstr ""
#. -PO: "Architecture" but to be kept *small* !!!
#: ../rpmdrake:348
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Arch."
-msgstr "Archiving"
+msgstr ""
#. -PO: "Status" should be kept *small* !!!
#: ../rpmdrake:376
@@ -2636,9 +2606,9 @@ msgid "Status"
msgstr "สถานภาพ"
#: ../rpmdrake:419
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Not installed"
-msgstr "ออกจากการติดตั้ง"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:434
#, c-format
@@ -2646,9 +2616,9 @@ msgid "All packages, alphabetical"
msgstr "ทุกเพกเกจ, เรียงตามตัวอักษร"
#: ../rpmdrake:435
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "All packages, by group"
-msgstr "ทุกเพกเกจ,"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:436
#, c-format
@@ -2656,36 +2626,36 @@ msgid "Leaves only, sorted by install date"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:437
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "All packages, by update availability"
-msgstr "ตามความพร้อมในการอัพเดท"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:438
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "All packages, by selection state"
-msgstr "ตามการถูกเลือก"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:439
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "All packages, by size"
-msgstr "ทุกเพกเกจ,"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:440
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "All packages, by medium repository"
-msgstr "ตาม source repository"
+msgstr ""
#. -PO: Backports media are newer but less-tested versions of some packages in main
#. -PO: See http://wiki.mandriva.com/en/Policies/SoftwareMedia#.2Fmain.2Fbackports
#: ../rpmdrake:448
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Backports"
-msgstr "Backup"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:449
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Meta packages"
-msgstr "จัดการแพ็คเกจ"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:450
#, c-format
@@ -2693,9 +2663,9 @@ msgid "Packages with GUI"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:451
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "All updates"
-msgstr "อัพเดททั่วไป"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:452
#, c-format
@@ -2708,9 +2678,9 @@ msgid "Bugfixes updates"
msgstr "อัพเดทแบบแก้ไขบัก"
#: ../rpmdrake:454
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "General updates"
-msgstr "อัพเดททั่วไป"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:477
#, c-format
@@ -2718,9 +2688,9 @@ msgid "View"
msgstr "Video"
#: ../rpmdrake:505
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Filter"
-msgstr "_ไฟล์"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:542
#, c-format
@@ -2733,29 +2703,29 @@ msgid "in descriptions"
msgstr "ตามคำอธิบาย"
#: ../rpmdrake:542
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "in summaries"
-msgstr "ในชื่อ"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:542
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "in file names"
-msgstr "ในไฟล์"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:594
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Update media"
-msgstr "อัพเดท source(s)"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:599
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Reset the selection"
-msgstr "reset รายชื่อที่ถูกเลือก"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:600
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Reload the _packages list"
-msgstr "โหลดรายชื่อเพจเกจใหม่"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:601
#, c-format
@@ -2768,9 +2738,9 @@ msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"
#: ../rpmdrake:605
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Media Manager"
-msgstr "Software Media Manager"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:611
#, c-format
@@ -2788,9 +2758,9 @@ msgid "Clear download cache after successful install"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:637
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Show automatically selected packages"
-msgstr " --อัตโนมัติ - ทำการเลือกแพ็คเกจโดยอัตโนมัติ.\n"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:641
#, c-format
@@ -2849,9 +2819,9 @@ msgid "rpmdrake is already running (pid: %s)"
msgstr ""
#: ../rpmdrake.pm:120
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Software Update"
-msgstr "การลบเพกเกจ"
+msgstr "ซอฟต์แวร์อัปเดต"
#: ../rpmdrake.pm:120
#, c-format
@@ -2859,12 +2829,12 @@ msgid "Mageia Update"
msgstr "อัพเดทของ Mageia"
#: ../rpmdrake.pm:147
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
-msgstr "กรุณาใส่ ประโยคลับสำหรับ %s@%s:"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake.pm:148
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "User name:"
msgstr "ชื่อผู้ใช้:"
@@ -2874,9 +2844,9 @@ msgid "Software Packages Removal"
msgstr "การลบเพกเกจ"
#: ../rpmdrake.pm:234 ../rpmdrake.pm:238
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Software Packages Update"
-msgstr "การลบเพกเกจ"
+msgstr "การปรับปรุงแพกเกจซอฟต์แวร์"
#: ../rpmdrake.pm:235
#, c-format
@@ -3054,9 +3024,9 @@ msgid "United States"
msgstr "สหรัฐอเมริกา"
#: ../rpmdrake.pm:578
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please wait, downloading mirror addresses."
-msgstr "กรุณารอสักครุ่, กำลังดาว์นโหลดรายชื่อ mirrors จากเวป Mageia"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake.pm:579
#, c-format
@@ -3069,17 +3039,13 @@ msgid "retrieval of [%s] failed"
msgstr ""
#: ../rpmdrake.pm:622
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"I need to access internet to get the mirror list.\n"
"Please check that your network is currently running.\n"
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"โปรแกรมต้องการติดต่อเวปไซต์ Mageia เพื่ออ่านรายชื่อ mirrors\n"
-"กรุณาตรวจสอบว่าระบบเนตเวิร์กของคุณกำลังเปิดใช้งานอยู่\n"
-"\n"
-"คุณต้องการจะทำต่อหรือไม่?"
#: ../rpmdrake.pm:630 ../rpmdrake.pm:669
#, c-format
@@ -3092,7 +3058,7 @@ msgid "Error during download"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะดาวน์โหลด"
#: ../rpmdrake.pm:644
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"There was an error downloading the mirror list:\n"
"\n"
@@ -3100,10 +3066,6 @@ msgid ""
"The network, or the website, may be unavailable.\n"
"Please try again later."
msgstr ""
-"มีข้อผิดพลาดเกิดขึ้นขณะดาวน์โหลดรายชื่อ mirrors:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"ระบบเนตเวิร์ก หรือ เวป Mageia ในขณะนี้อาจจะไม่พร้อมให้บริการ กรุณาลองใหม่ภายหลัง"
#: ../rpmdrake.pm:649
#, c-format
@@ -3166,12 +3128,12 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake.pm:732
#, c-format
msgid " done."
-msgstr ""
+msgstr "เสร็จแล้ว"
#: ../rpmdrake.pm:736
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " failed!"
-msgstr "ในไฟล์"
+msgstr ""
#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
#: ../rpmdrake.pm:741
@@ -3182,7 +3144,7 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake.pm:745
#, c-format
msgid "Starting download of `%s'..."
-msgstr ""
+msgstr "กำลังเริ่มดาวน์โหลด `%s'..."
#: ../rpmdrake.pm:749
#, c-format
@@ -3204,14 +3166,14 @@ msgid "Please wait, updating media..."
msgstr "กำลังอัพเดทสื่อข้อมูล, กรุณารอสักครู่"
#: ../rpmdrake.pm:773
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Canceled"
-msgstr "ยกเลิก"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake.pm:790
#, c-format
msgid "Error retrieving packages"
-msgstr ""
+msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการขอรับข้อมูลเกี่ยวกับแพกเกจ"
#: ../rpmdrake.pm:791
#, c-format
@@ -3225,9 +3187,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../rpmdrake.pm:822
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Update media"
-msgstr "อัพเดท source(s)"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake.pm:827
#, c-format
@@ -3236,18 +3198,18 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../rpmdrake.pm:834
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Select the media you wish to update:"
-msgstr "เลือก source(s) ที่คุณต้องการจะอัพเดท"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake.pm:880
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
"\n"
"Errors:\n"
"%s"
-msgstr "ไม่สามารถอัพเดทแผ่นข้อมูลได้; แผ่นข้อมูลนี้จะไม่ถูกใช้โดยอัตโนมัติ"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake.pm:901 ../rpmdrake.pm:912
#, c-format
@@ -3263,18 +3225,18 @@ msgid "Unable to create medium."
msgstr "ไม่สามารถสร้างแผ่นข้อมูลได้"
#: ../rpmdrake.pm:929
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failure when adding medium"
-msgstr "กำลังเพิ่มแผ่นข้อมูล, กรุณารอสักครู่"
+msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเพิ่มสื่อ"
#: ../rpmdrake.pm:930
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"There was a problem adding medium:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"เกิดปัญหาขณะ install:\n"
+"มีปัญหาในการเพิ่ม medium:\n"
"\n"
"%s"
@@ -3310,33 +3272,28 @@ msgid "Browse Available Software"
msgstr "เลือกดูโปรแกรมที่มี"
#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages"
-msgstr "โปรแกรมเพิ่มแพคเก็จ"
+msgstr ""
#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Install & Remove Software"
-msgstr "Install โปรแกรม"
+msgstr ""
#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages"
-msgstr "โปรแกรมเพิ่มแพคเก็จ"
+msgstr ""
#: ../data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
msgid "Software Media Manager"
msgstr "Software Media Manager"
#: ../mime/gurpmi.addmedia.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Add urpmi media"
-msgstr "อัพเดท source(s)"
+msgstr ""
#: ../mime/x-urpmi-media.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Urpmi medium info"
-msgstr "อัพเดท source(s)"
+msgstr ""
#: ../polkit/org.mageia.drakrpm-addmedia.policy.in.h:1
msgid "Run Mageia Package Media Adder"
@@ -3363,526 +3320,9 @@ msgid "Authentication is required to run Mageia Package Manager"
msgstr ""
#: ../polkit/org.mageia.drakrpm-update.policy.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Run Mageia Updater"
-msgstr "อัพเดทของ Mageia"
+msgstr ""
#: ../polkit/org.mageia.drakrpm-update.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia Updater"
msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Preparing package installation..."
-#~ msgstr "การ install package"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Preparing package installation transaction..."
-#~ msgstr "การ install package"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-#~ msgstr ""
-#~ "กำลังติดตั้งแพ็คเก็จ %s\n"
-#~ "%d%%"
-
-#~ msgid "Sawfish"
-#~ msgstr "Sawfish"
-
-#~ msgid "Multimedia"
-#~ msgstr "มัลติมีเดีย"
-
-#~ msgid "Chat"
-#~ msgstr "พูดคุย"
-
-#~ msgid "Hardware"
-#~ msgstr "ฮาร์ดแวร์"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Console"
-#~ msgstr "ปิด"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Books"
-#~ msgstr "อื่นๆ"
-
-#~ msgid "Literature"
-#~ msgstr "บทประพันธ์"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(Deprecated)"
-#~ msgstr "ถูกเลือก"
-
-#~ msgid "Find"
-#~ msgstr "ค้นหา"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add _media"
-#~ msgstr "อัพเดท source(s)"
-
-#~ msgid "Welcome"
-#~ msgstr "ยินดีต้อนรับ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Welcome to the Software Media Manager!\n"
-#~ "\n"
-#~ "This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
-#~ "your computer. They will then be available to install new software "
-#~ "package\n"
-#~ "or to perform updates."
-#~ msgstr ""
-#~ "ยินดีต้อนรับสู่ package source editor!\n"
-#~ "\n"
-#~ "เครื่องมือนี้จะช่วยคุณในการปรับแต่ง package sources ที่คุณจะใช้ในเครื่องคอมพิวเตอร์\n"
-#~ "ของคุณ เพื่อที่เพกเกจเหล่านี้จะได้พร้อมสำหรับการ install หรืออัพเดทต่อไป"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Welcome to the software removal tool!\n"
-#~ "\n"
-#~ "This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
-#~ "your computer."
-#~ msgstr ""
-#~ "ยินดีต้อนรับสู่ software removal tool!\n"
-#~ "\n"
-#~ "โปรแกรมนี้จะช่วยคุณในการเลือกโปรแกรมที่คุณต้องการลบออกจากเครื่อง"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Welcome to %s!\n"
-#~ "\n"
-#~ "This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
-#~ "computer."
-#~ msgstr ""
-#~ "ยินดีต้อนรับสู่ %s!\n"
-#~ "\n"
-#~ "โปรแกรมนี้จะช่วยคุณในการเลือกตัวอัพเดทที่คุณต้องการ install ลงในเครื่อง"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Welcome to the software installation tool!\n"
-#~ "\n"
-#~ "Your Mandriva Linux system comes with several thousands of software\n"
-#~ "packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
-#~ "you want to install on your computer."
-#~ msgstr ""
-#~ "ยินดีต้อนรับสู่ software installation tool!\n"
-#~ "\n"
-#~ "Mandriva Linux ของคุณมาพร้อมกับเพกเกจโปรแกรทเป็นพลายพันตัว\n"
-#~ "บน CDROM หรือ DVD โปรแกรมนี้จะช่วยคุณเลือกว่าโปรแกรทไหนที่คุณต้องการ\n"
-#~ "จะลงบนเครื่อง"
-
-#~ msgid "Mandriva Linux choices"
-#~ msgstr "Mandriva Linux choices"
-
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "ไม่มี"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Installation failed, some files are missing:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "You may want to update your media database."
-#~ msgstr ""
-#~ "install ไม่สำเร็จ, ไฟล์บางไฟล์อยู่ไท่ครบ\n"
-#~ "คุณอาจจะต้องอัพเดทฐานข้อมูล source ของคุณ"
-
-#~ msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
-#~ msgstr "พาธแบบ relative ไปยัง synthesis/hdlist:"
-
-#~ msgid "Search"
-#~ msgstr "ค้นหา"
-
-#~ msgid "Clear"
-#~ msgstr "ลบทั้งหมด"
-
-#~ msgid "Download directory does not exist"
-#~ msgstr "ไม่มีดาว์นโหลดไดเรคโทรีนี้"
-
-#~ msgid "Out of memory\n"
-#~ msgstr "หน่วยความจำหมด\n"
-
-#~ msgid "Could not open output file in append mode"
-#~ msgstr "ไม่สามารถเปิดไฟล์เพื่อการเพิ่มข้อมูล"
-
-#~ msgid "Unsupported protocol\n"
-#~ msgstr "ไม่สนับสนุนโปรโตคอลนี้\n"
-
-#~ msgid "Failed init\n"
-#~ msgstr "การเริ่มต้นทำงานผิดพลาด\n"
-
-#~ msgid "Bad URL format\n"
-#~ msgstr "รูปแบบ URL ไม่ถูกต้อง\n"
-
-#~ msgid "Bad user format in URL\n"
-#~ msgstr "รูปแบบผู้ใช้ใน URL ผิดพลาด\n"
-
-#~ msgid "Couldn't resolve proxy\n"
-#~ msgstr "แปลค่าพรอคซีไม่ได้\n"
-
-#~ msgid "Couldn't resolve host\n"
-#~ msgstr "แปลค่าโฮสทไม่ได้\n"
-
-#~ msgid "Couldn't connect\n"
-#~ msgstr "เชื่อมต่อไม่ได้\n"
-
-#~ msgid "FTP unexpected server reply\n"
-#~ msgstr "FTP unexpected server reply\n"
-
-#~ msgid "FTP access denied\n"
-#~ msgstr "FTP ไม่ยอมรับการติดต่อ\n"
-
-#~ msgid "FTP user password incorrect\n"
-#~ msgstr "FTP ชื่อผู้ใช้และรหัสผ่านไม่ถูกต้อง\n"
-
-#~ msgid "FTP unexpected PASS reply\n"
-#~ msgstr "FTP unexpected PASS reply\n"
-
-#~ msgid "FTP unexpected USER reply\n"
-#~ msgstr "FTP unexpected USER reply\n"
-
-#~ msgid "FTP unexpected PASV reply\n"
-#~ msgstr "FTP unexpected PASV reply\n"
-
-#~ msgid "FTP unexpected 227 format\n"
-#~ msgstr "FTP unexpected 227 format\n"
-
-#~ msgid "FTP can't get host\n"
-#~ msgstr "FTP ไม่รับโฮสทนี้\n"
-
-#~ msgid "FTP can't reconnect\n"
-#~ msgstr "FTP ติดต่อใหม่ไม่ได้\n"
-
-#~ msgid "FTP couldn't set binary\n"
-#~ msgstr "FTP ไม่สามารถตั้ง binary ได้\n"
-
-#~ msgid "Partial file\n"
-#~ msgstr "ส่วนหนึ่งของไฟล์\n"
-
-#~ msgid "FTP couldn't RETR file\n"
-#~ msgstr "FTP ไม่สามารถ RETR ไฟล์ได้\n"
-
-#~ msgid "FTP write error\n"
-#~ msgstr "FTP การเขียนผิดพลาด\n"
-
-#~ msgid "FTP quote error\n"
-#~ msgstr "FTP quote ผิดพลาด\n"
-
-#~ msgid "HTTP not found\n"
-#~ msgstr "ไม่พบ HTTP นี้\n"
-
-#~ msgid "Write error\n"
-#~ msgstr "การเขียนผิดพลาด\n"
-
-#~ msgid "User name illegally specified\n"
-#~ msgstr "ชื่อผู้ใช้ผิดรูปแบบ\n"
-
-#~ msgid "FTP couldn't STOR file\n"
-#~ msgstr "FTP ไม่สามารถ STOR ไฟล์ได้\n"
-
-#~ msgid "Read error\n"
-#~ msgstr "การอ่านผิดพลาด\n"
-
-#~ msgid "Time out\n"
-#~ msgstr "หมดเวลาติดต่อ\n"
-
-#~ msgid "FTP couldn't set ASCII\n"
-#~ msgstr "FTP ไม่สามารถตั้ง ASCII ได้\n"
-
-#~ msgid "FTP PORT failed\n"
-#~ msgstr "FTP ติดต่อ PORT ผิดพลาด\n"
-
-#~ msgid "FTP couldn't use REST\n"
-#~ msgstr "FTP ไม่สามารถใช้ REST ได้\n"
-
-#~ msgid "FTP couldn't get size\n"
-#~ msgstr "FTP ไม่สามารถรู้จักขนาดไฟล์\n"
-
-#~ msgid "HTTP range error\n"
-#~ msgstr "HTTP ขอบเขตผิดพลาด\n"
-
-#~ msgid "HTTP POST error\n"
-#~ msgstr "HTTP POST ผิดพลาด\n"
-
-#~ msgid "SSL connect error\n"
-#~ msgstr "การติดต่อ SSL ผิดพลาด \n"
-
-#~ msgid "FTP bad download resume\n"
-#~ msgstr "FTP เริ่มการดาว์นโหลดที่ไม่สมบูรณ์ต่อ\n"
-
-#~ msgid "File couldn't read file\n"
-#~ msgstr "ไม่สามารถอ่านไฟล์ได้\n"
-
-#~ msgid "LDAP cannot bind\n"
-#~ msgstr "LDAP ไม่สามารถเชื่อมต่อได้\n"
-
-#~ msgid "LDAP search failed\n"
-#~ msgstr "LDAP การค้นหาผิดพลาด\n"
-
-#~ msgid "Library not found\n"
-#~ msgstr "ค้นหาไลบรารีไม่พบ\n"
-
-#~ msgid "Function not found\n"
-#~ msgstr "ค้นหา Function ไม่พบ\n"
-
-#~ msgid "Aborted by callback\n"
-#~ msgstr "เลิกการทำงาน\n"
-
-#~ msgid "Bad function argument\n"
-#~ msgstr "การใช้งาน function ไม่ถูกต้อง\n"
-
-#~ msgid "Bad calling order\n"
-#~ msgstr "การร้องขอคำสั่งไม่ถูกต้อง\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "HTTP Interface operation failed\n"
-#~ msgstr "install ไม่สำเร็จ"
-
-#~ msgid "my_getpass() returns fail\n"
-#~ msgstr "my_getpass() ใช้งานไม่ได้\n"
-
-#~ msgid "catch endless re-direct loops\n"
-#~ msgstr "catch endless re-direct loops\n"
-
-#~ msgid "User specified an unknown option\n"
-#~ msgstr "ผู้ใช้ใช้ option ที่ไม่ถูกต้อง\n"
-
-#~ msgid "Malformed telnet option\n"
-#~ msgstr "telnet option ไม่ถูกต้อง\n"
-
-#~ msgid "removed after 7.7.3\n"
-#~ msgstr "เอาออกหลังจาก 7.7.3\n"
-
-#~ msgid "peer's certificate wasn't ok\n"
-#~ msgstr "peer's certificate ไม่ ok\n"
-
-#~ msgid "when this is a specific error\n"
-#~ msgstr "เฉพาะตอนที่มีข้อผิดพลาดที่เจาะจง\n"
-
-#~ msgid "SSL crypto engine not found\n"
-#~ msgstr "ไม่พบ SSL crypto engine\n"
-
-#~ msgid "can not set SSL crypto engine as default\n"
-#~ msgstr "ไม่สามารถตั้ง SSL crypto engine ให้เป็น default\n"
-
-#~ msgid "failed sending network data\n"
-#~ msgstr "การส่งข้อมูลเครือข่ายผิดพลาด\n"
-
-#~ msgid "failure in receiving network data\n"
-#~ msgstr "การรับข้อมูลเครือข่ายผิดพลาด\n"
-
-#~ msgid "share is in use\n"
-#~ msgstr "share กำลังถูกใช้งานอยู่\n"
-
-#~ msgid "problem with the local certificate\n"
-#~ msgstr "มีปัญหาเกิดขึ้นกับการรับรองภายใน\n"
-
-#~ msgid "couldn't use specified cipher\n"
-#~ msgstr "ไม่สามารถใช้ cipher ที่กำหนดได้\n"
-
-#~ msgid "problem with the CA cert (path?)\n"
-#~ msgstr "มีปัญหากับ CA cert (path?)\n"
-
-#~ msgid "Unrecognized transfer encoding\n"
-#~ msgstr "ไม่รู้จัก transfer encoding นี้\n"
-
-#~ msgid "Unknown error code %d\n"
-#~ msgstr "ไม่รู้จัก รหัสผิดพลาดนี้ %d\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Official updates"
-#~ msgstr "อัพเดททั่วไป"
-
-#~ msgid "Selected size: %d MB"
-#~ msgstr "ขนาดรวมที่เลือก: %d MB"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Automatically resolve queries"
-#~ msgstr " --อัตโนมัติ - ทำการเลือกแพ็คเกจโดยอัตโนมัติ.\n"
-
-#~ msgid "Path:"
-#~ msgstr "พาธ:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add custom..."
-#~ msgstr "เพิ่ม..."
-
-#~ msgid "Update..."
-#~ msgstr "อัพเดท..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The following packages have bad signatures:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you want to continue installation?"
-#~ msgstr ""
-#~ "เพกเกจเหล่านี้ต้องถูกลบออกเพื่อให้เพจเกจอื่นๆอัพเกรดได้:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "คุณต้องการทำต่อหรือไม่?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "installing %s from %s"
-#~ msgstr "กำลังติดตั้ง %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "installing %s"
-#~ msgstr "กำลังติดตั้ง %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "removing %s"
-#~ msgstr "กำลังติดตั้ง %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Installation failed:"
-#~ msgstr "การติดตั้งไม่สำเร็จ"
-
-#~ msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
-#~ msgstr "ต้องการทดลองติดตั้งโดยที่ไม่ต้องตรอจสอบความเข้ากันได้? (y/N)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) "
-#~ msgstr "ต้องการทดลองบังคับติดตั้ง (--force)? (y/N)"
-
-#~ msgid "Preparing..."
-#~ msgstr "กำลังเตรียม..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Deploiement"
-#~ msgstr "พัฒนาซอฟท์แวร์ (Development)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Deployment"
-#~ msgstr "พัฒนาซอฟท์แวร์ (Development)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add a key..."
-#~ msgstr "เพิ่ม..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove key"
-#~ msgstr "เอาออก"
-
-#~ msgid "unable to access rpm file [%s]"
-#~ msgstr "ไม่สามารถใช้งาน rpm file [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:\n"
-#~ "%2$s\n"
-#~ msgid_plural ""
-#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
-#~ "installed:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "เนื่องจาก dependencies, เพจเกจเหล่านี้จะต้อง install ไปด้วย:\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Please wait, reading Package Database..."
-#~ msgstr "กำลังอ่านจากฐานข้อมูลเพกเกจ, กรุณารอสักครู่..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "About Rpmdrake"
-#~ msgstr "rpmdrake"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No package found for installation."
-#~ msgstr "การ install package"
-
-#~ msgid "Maximum information"
-#~ msgstr "ข้อมูลแบบละเอียด"
-
-#~ msgid "everything was installed correctly"
-#~ msgstr "ทุกอย่างถูก install เรียบร้อย"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please wait, generating hdlist..."
-#~ msgstr "กำลังอัพเดทสื่อข้อมูล, กรุณารอสักครู่"
-
-#~ msgid "Everything installed successfully"
-#~ msgstr "ทุกอย่างถูก install เรียบร้อย"
-
-#~ msgid "<no description>"
-#~ msgstr "<ไม่มีคำอธิบายรายละเอียด>"
-
-#~ msgid "Choose a mirror..."
-#~ msgstr "เลือก mirror..."
-
-#~ msgid "Reset the selection"
-#~ msgstr "reset รายชื่อที่ถูกเลือก"
-
-#~ msgid "Reload the packages list"
-#~ msgstr "โหลดรายชื่อเพจเกจใหม่"
-
-#~ msgid "Mandrake Update"
-#~ msgstr "อัพเดทของ Mandriva Linux"
-
-#~ msgid "Please wait, updating medium..."
-#~ msgstr "กำลังอัพเดทแผ่นข้อมูล, กรุณารอสักครู่"
-
-#~ msgid "unknown package "
-#~ msgstr "ไม่รู้จักเพกเกจนี้"
-
-#~ msgid "Save and quit"
-#~ msgstr "บันทึกแล้วออก"
-
-#~ msgid "by size"
-#~ msgstr "ตามขนาด"
-
-#~ msgid "Source"
-#~ msgstr "Source"
-
-#~ msgid ""
-#~ "some packages failed to install\n"
-#~ "correctly"
-#~ msgstr ""
-#~ "ไม่สามารถ install เพกเกจบางตัวได้\n"
-#~ "อย่างถูกต้อง"
-
-#~ msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
-#~ msgstr "กรุณารอสักครู่... กำลังลบเพกเกจบางตัวเพื่อให้ตัวอื่นสามารถอัพเกรดได้"
-
-#~ msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation."
-#~ msgstr "โปรแกรมที่ต้องการ (grpmi) หายไป กรุณาตรวจสอบตัวเลือก install ของคุณ"
-
-#~ msgid "Program missing"
-#~ msgstr "โปรแกรมหายไป"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There was an error while adding the update medium via urpmi.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when "
-#~ "your\n"
-#~ "Mandriva Linux version (%s) is not yet / no more supported by Mandrake "
-#~ "Linux\n"
-#~ "Official Updates.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you want to try another mirror?"
-#~ msgstr ""
-#~ "มีข้อผิดพลาดเกิดขึ้นขณะกำลังเพื่มสื่อข้อมูลอัพเดทผ่าน urpmi\n"
-#~ "\n"
-#~ "สาเหตุอาจจะมาจากลิงก์ mirror เสีย หรือ ปิดบริการชั่วคราว หรือ เวอร์ชันของ\n"
-#~ "Mandriva Linux ของคุณ (%s) ไม่ได้รับหรือยกเลิก การสนับสนุนจาก Mandriva Linux\n"
-#~ "Offical Updates\n"
-#~ "\n"
-#~ "คุณต้องการจะลอง mirror อื่นหรือไม่?"
-
-#~ msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages."
-#~ msgstr "กำลังติดต่อกับ mirror เพื่อขออัพเดทเพกเกจ กรุณารอสักครู่"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There was an unrecoverable error while updating packages information."
-#~ msgstr "มีข้อผิดพลาดที่ไม่สามารถกู้คืนได้เกิดขึ้นขณะที่กำลังอัพเดทข้อมูลเพกเกจ"
-
-#~ msgid "Error updating medium"
-#~ msgstr "้้เกิดข้อผิดผลาดขณะพยายามอัพเดทสื่อข้อมูล"
-
-#~ msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information."
-#~ msgstr "กำลังติดต่อกับ mirror เพื่ออัพเดทข้อมูลเพกเกจ, กรุณารอสักครู่"
-
-#~ msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?"
-#~ msgstr "ทุกอย่างถูก install ไว้หมดแล้ว"
-
-#~ msgid "Everything already installed."
-#~ msgstr "ทุกอย่างถูก install ไว้หมดแล้ว"