aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorKarl Ove Hufthammer <huftis@mandriva.com>2007-07-18 18:58:04 +0000
committerKarl Ove Hufthammer <huftis@mandriva.com>2007-07-18 18:58:04 +0000
commit3920656144977726f3d23b638528875e0e14bc4d (patch)
treee6d4f4c21cac63b9d3fe9cb1260e6b108e239b57
parent76342e78b2eb4ab25e799c4690a29d868225e336 (diff)
downloadrpmdrake-3920656144977726f3d23b638528875e0e14bc4d.tar
rpmdrake-3920656144977726f3d23b638528875e0e14bc4d.tar.gz
rpmdrake-3920656144977726f3d23b638528875e0e14bc4d.tar.bz2
rpmdrake-3920656144977726f3d23b638528875e0e14bc4d.tar.xz
rpmdrake-3920656144977726f3d23b638528875e0e14bc4d.zip
Updated Norwegian Nynorsk translation.
-rw-r--r--grpmi/po/nn.po131
1 files changed, 66 insertions, 65 deletions
diff --git a/grpmi/po/nn.po b/grpmi/po/nn.po
index 51ac35d4..89d2e7ef 100644
--- a/grpmi/po/nn.po
+++ b/grpmi/po/nn.po
@@ -1,3 +1,4 @@
+# translation of grpmi.po to Norwegian Nynorsk
# Translation of grpmi to Norwegian Nynorsk
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
@@ -8,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: grpmi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-23 00:30+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-11 22:34+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-18 20:57+0200\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,258 +20,258 @@ msgstr ""
#: ../curl_download/curl_download.xs:86
msgid "Download directory does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "Nedlastingsmappa finst ikkje"
#: ../curl_download/curl_download.xs:89 ../curl_download/curl_download.xs:213
msgid "Out of memory\n"
-msgstr ""
+msgstr "Tomt for minne\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:102
msgid "Could not open output file in append mode"
-msgstr ""
+msgstr "Klarte ikkje opna utfil i tilleggingsmodus"
#: ../curl_download/curl_download.xs:133
msgid "Unsupported protocol\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ikkje-støtta protokoll\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:136
msgid "Failed init\n"
-msgstr ""
+msgstr "Feil ved oppstart\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:139
msgid "Bad URL format\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ugyldig adresseformat\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:142
msgid "Bad user format in URL\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ugyldig brukarformat i adresse\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:145
msgid "Couldn't resolve proxy\n"
-msgstr ""
+msgstr "Feil ved oppslag på mellomtenar\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:148
msgid "Couldn't resolve host\n"
-msgstr ""
+msgstr "Feil ved oppslag på vert\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:151
msgid "Couldn't connect\n"
-msgstr ""
+msgstr "Klarte ikkje kopla til\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:154
msgid "FTP unexpected server reply\n"
-msgstr ""
+msgstr "Uventa svar frå FTP-tenar\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:157
msgid "FTP access denied\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nekta FTP-tilgang\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:160
msgid "FTP user password incorrect\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ugyldig FTP-passord\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:163
msgid "FTP unexpected PASS reply\n"
-msgstr ""
+msgstr "Uventa «PASS»-svar frå FTP-tenar\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:166
msgid "FTP unexpected USER reply\n"
-msgstr ""
+msgstr "Uventa «USER»-svar frå FTP-tenar\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:169
msgid "FTP unexpected PASV reply\n"
-msgstr ""
+msgstr "Uventa «PASV»-svar frå FTP-tenar\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:172
msgid "FTP unexpected 227 format\n"
-msgstr ""
+msgstr "Uventa 227-format frå FTP-tenar\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:175
msgid "FTP can't get host\n"
-msgstr ""
+msgstr "FTP kan ikkje nå vert\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:178
msgid "FTP can't reconnect\n"
-msgstr ""
+msgstr "FTP kan ikkje kopla til\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:181
msgid "FTP couldn't set binary\n"
-msgstr ""
+msgstr "FTP kan ikkje velja binærmodus\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:184
msgid "Partial file\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ufullstendig fil\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:187
msgid "FTP couldn't RETR file\n"
-msgstr ""
+msgstr "FTP klarte ikkje «RETR» på fil\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:190
msgid "FTP write error\n"
-msgstr ""
+msgstr "FTP-skrivefeil\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:195
msgid "FTP quote error\n"
-msgstr ""
+msgstr "FTP-quote-feil\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:198
msgid "HTTP not found\n"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP: Ikkje funnen\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:201
msgid "Write error\n"
-msgstr ""
+msgstr "Skrivefeil\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:204
msgid "User name illegally specified\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ugyldig brukarnamn valt\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:207
msgid "FTP couldn't STOR file\n"
-msgstr ""
+msgstr "FTP klarte ikkje «STOR» på fil\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:210
msgid "Read error\n"
-msgstr ""
+msgstr "Lesefeil\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:216
msgid "Time out\n"
-msgstr ""
+msgstr "Tidsavbrot\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:219
msgid "FTP couldn't set ASCII\n"
-msgstr ""
+msgstr "FTP klarte ikkje velja ASCII-modus\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:222
msgid "FTP PORT failed\n"
-msgstr ""
+msgstr "Feil ved FTP «PORT»\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:225
msgid "FTP couldn't use REST\n"
-msgstr ""
+msgstr "FTP klarte ikkje bruka «REST»\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:228
msgid "FTP couldn't get size\n"
-msgstr ""
+msgstr "FTP klarte ikkje henta storleik\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:231
msgid "HTTP range error\n"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP: områdefeil\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:234
msgid "HTTP POST error\n"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP: POST-feil\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:237
msgid "SSL connect error\n"
-msgstr ""
+msgstr "SSL-tilkoplingsfeil\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:240
msgid "FTP bad download resume\n"
-msgstr ""
+msgstr "FTP: Feil ved nedlastingsattopptak\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:243
msgid "File couldn't read file\n"
-msgstr ""
+msgstr "Fil klarte ikkje lesa fil\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:246
msgid "LDAP cannot bind\n"
-msgstr ""
+msgstr "LDAP klarte ikkje binda\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:249
msgid "LDAP search failed\n"
-msgstr ""
+msgstr "LDAP-feil mislykka\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:252
msgid "Library not found\n"
-msgstr ""
+msgstr "Fann ikkje bibliotek\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:255
msgid "Function not found\n"
-msgstr ""
+msgstr "Fann ikkje funksjonen\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:258
msgid "Aborted by callback\n"
-msgstr ""
+msgstr "Avbroten av tilbakekall\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:261
msgid "Bad function argument\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ugyldig funksjonsargument\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:264
msgid "Bad calling order\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ugyldig oppkallsrekkjefølgje\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:267
msgid "HTTP Interface operation failed\n"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP-grensesnittoperasjon mislykka\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:270
msgid "my_getpass() returns fail\n"
-msgstr ""
+msgstr "my_getpass() gjev «mislykka»\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:273
msgid "catch endless re-direct loops\n"
-msgstr ""
+msgstr "Uendelege vidaresendingsløkkjer\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:276
msgid "User specified an unknown option\n"
-msgstr ""
+msgstr "Brukarvald eller ukjent val\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:279
msgid "Malformed telnet option\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ugyldig telnet-val\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:282
msgid "removed after 7.7.3\n"
-msgstr ""
+msgstr "fjerna etter 7.7.3\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:285
msgid "peer's certificate wasn't ok\n"
-msgstr ""
+msgstr "Sertifikat på anna maskin ikkje OK\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:288
msgid "when this is a specific error\n"
-msgstr ""
+msgstr "Når dette er ein spesifikk feil\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:291
msgid "SSL crypto engine not found\n"
-msgstr ""
+msgstr "Fann ikkje SSL-krypteringsmotor\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:294
msgid "can not set SSL crypto engine as default\n"
-msgstr ""
+msgstr "Klarte ikkje velja SSL-krypteringsmotor som standard\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:297
msgid "failed sending network data\n"
-msgstr ""
+msgstr "Klarte ikkje senda nettverksdata\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:300
msgid "failure in receiving network data\n"
-msgstr ""
+msgstr "Klarte ikkje motta nettverksdata\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:303
msgid "share is in use\n"
-msgstr ""
+msgstr "delt resurs er i bruk\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:306
msgid "problem with the local certificate\n"
-msgstr ""
+msgstr "Problem med det lokale sertifikatet\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:309
msgid "couldn't use specified cipher\n"
-msgstr ""
+msgstr "Klarte ikkje brukar vald chiffer\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:312
msgid "problem with the CA cert (path?)\n"
-msgstr ""
+msgstr "Problem med CA-sertifikat (stig?)\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:315
msgid "Unrecognized transfer encoding\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ukjend overføringskoding\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:320
#, c-format
msgid "Unknown error code %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ukjend feilkode %d\n"