aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorNicolas Bauer <nbauer@mandriva.com>2006-10-26 20:26:56 +0000
committerNicolas Bauer <nbauer@mandriva.com>2006-10-26 20:26:56 +0000
commit4c002f77713bdbdf3fe889b14e7dc73bc1126470 (patch)
tree5aca7130a4c60a80893022675fe146242d205961
parentc0d7abe54db7f00badfa2e95193b04349735876b (diff)
downloadrpmdrake-4c002f77713bdbdf3fe889b14e7dc73bc1126470.tar
rpmdrake-4c002f77713bdbdf3fe889b14e7dc73bc1126470.tar.gz
rpmdrake-4c002f77713bdbdf3fe889b14e7dc73bc1126470.tar.bz2
rpmdrake-4c002f77713bdbdf3fe889b14e7dc73bc1126470.tar.xz
rpmdrake-4c002f77713bdbdf3fe889b14e7dc73bc1126470.zip
Update German translation (Nicolas Bauer)
-rw-r--r--po/de.po42
1 files changed, 15 insertions, 27 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index bb92cb98..0fe82a97 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-09-13 18:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-18 17:56+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-10-26 22:26+0200\n"
"Last-Translator: Nicolas Bauer <rastafarii@mandrivauer.de>\n"
"Language-Team: deutsch\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -253,10 +253,8 @@ msgid "You need to insert the medium to continue"
msgstr "Sie müssen das Medium einlegen, um fortfahren zu können"
#: ../edit-urpm-sources.pl:438
-msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
-msgstr ""
-"Um die Änderungen zu speichern, müssen Sie das Medium ins Laufwerk legen."
+msgid "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr "Um die Änderungen zu speichern, müssen Sie das Medium ins Laufwerk legen."
#: ../edit-urpm-sources.pl:459
msgid "Configure proxies"
@@ -576,8 +574,7 @@ msgid " --media=medium1,.. limit to given media"
msgstr " --media=medium1,.. anzugebende Medien begrenzen"
#: ../rpmdrake:41
-msgid ""
-" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
+msgid " --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
msgstr ""
" --merge-all-rpmnew vorschlagen, alle gefundenen .rpmnew/.rpmsave "
"Dateien zu vereinen"
@@ -589,16 +586,14 @@ msgstr ""
"Aktualisierung)"
#: ../rpmdrake:43
-msgid ""
-" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode"
+msgid " --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode"
msgstr ""
" --no-confirmation keine Erstbestätigung im Aktualisierungsmodus "
"abfragen"
#: ../rpmdrake:44
msgid " --no-media-update don't update media at startup"
-msgstr ""
-" --no-media-update die Medien nicht bei Inbetriebnahme aktualisieren"
+msgstr " --no-media-update die Medien nicht bei Inbetriebnahme aktualisieren"
#: ../rpmdrake:45
msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures"
@@ -1360,11 +1355,9 @@ msgid "in file names"
msgstr "in Dateinamen"
#: ../rpmdrake:1230
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "Error: %s appears to be mounted read-only."
-msgstr ""
-"Fehler: %s scheint nur lesbar gemountet zu sein.\n"
-"Benutzen Sie --allow-force um eine Operation zu erzwingen."
+msgstr "Fehler: %s ist im read-only Modus gemountet."
#: ../rpmdrake:1153
msgid "You need to select some packages first."
@@ -1488,12 +1481,10 @@ msgstr "Schnell Einführung"
#: ../rpmdrake:1316
msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left."
-msgstr ""
-"Sie können die Pakete durch die Kategorien auf der linken Seite durchsuchen."
+msgstr "Sie können die Pakete durch die Kategorien auf der linken Seite durchsuchen."
#: ../rpmdrake:1317
-msgid ""
-"You can view information about a package by clicking on it on the right list."
+msgid "You can view information about a package by clicking on it on the right list."
msgstr ""
"Sie bekommen Informationen über das Paket, wenn Sie auf die Liste auf der "
"rechten Seite klicken."
@@ -1787,8 +1778,7 @@ msgstr "Fehler"
#: ../rpmdrake:1910
msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
-msgstr ""
-"Unbehebbarer Fehler: es wurde kein Paket zum Installieren gefunden,sorry."
+msgstr "Unbehebbarer Fehler: es wurde kein Paket zum Installieren gefunden,sorry."
#: ../rpmdrake:1935
msgid "Please wait, removing packages..."
@@ -2192,8 +2182,7 @@ msgid "Update media"
msgstr "Medien aktualisieren"
#: ../rpmdrake.pm:743
-msgid ""
-"No active medium found. You must enable some media to be able to update them."
+msgid "No active medium found. You must enable some media to be able to update them."
msgstr ""
"Kein aktives Medium gefunden. Sie müssen Medien aktivieren, um diese "
"aktualisieren zu können."
@@ -2279,8 +2268,7 @@ msgid "Help launched in background"
msgstr "Hilfe im Hintergrund gestartet"
#: ../rpmdrake.pm:875
-msgid ""
-"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgid "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
msgstr ""
"Das Hilfe-Fenster wurde gestartet, es sollte gleich auf dem Desktop "
"erscheinen."
@@ -2508,8 +2496,7 @@ msgstr "SSL-Verschlüsselungs-Engine nicht gefunden\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:294
msgid "can not set SSL crypto engine as default\n"
-msgstr ""
-"Ich kann die SSL-Verschlüsselungs-Engine nicht als Standard festlegen\n"
+msgstr "Ich kann die SSL-Verschlüsselungs-Engine nicht als Standard festlegen\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:297
msgid "failed sending network data\n"
@@ -2555,3 +2542,4 @@ msgstr "Software entfernen"
#: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
msgid "Software Media Manager"
msgstr "Paketquellen-Manager"
+