diff options
author | Per Øyvind Karlsen <peroyvind@mandriva.org> | 2006-09-13 20:45:46 +0000 |
---|---|---|
committer | Per Øyvind Karlsen <peroyvind@mandriva.org> | 2006-09-13 20:45:46 +0000 |
commit | 2d1de2f2480ba698227c7240f1ffab97352d539f (patch) | |
tree | 97a40feedbf69dde10862885abec6fa357277f22 | |
parent | 8814bc596550abdd073800ee969f040293dbbf93 (diff) | |
download | rpmdrake-2d1de2f2480ba698227c7240f1ffab97352d539f.tar rpmdrake-2d1de2f2480ba698227c7240f1ffab97352d539f.tar.gz rpmdrake-2d1de2f2480ba698227c7240f1ffab97352d539f.tar.bz2 rpmdrake-2d1de2f2480ba698227c7240f1ffab97352d539f.tar.xz rpmdrake-2d1de2f2480ba698227c7240f1ffab97352d539f.zip |
sanity cleaning
-rw-r--r-- | po/nb.po | 67 |
1 files changed, 33 insertions, 34 deletions
@@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:102 msgid "Please wait, adding media..." -msgstr "Legger til media..." +msgstr "Legger til medie..." #: ../edit-urpm-sources.pl:134 msgid "Add a medium" @@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "Fjernbar enhet" #: ../edit-urpm-sources.pl:159 msgid "Browse..." -msgstr "Bla igjennom..." +msgstr "Bla gjennom..." #: ../edit-urpm-sources.pl:187 msgid "Login:" @@ -145,11 +145,11 @@ msgstr "Navn:" #: ../edit-urpm-sources.pl:207 msgid "Create media for a whole distribution" -msgstr "Lag media for hele distribusjonen" +msgstr "Lag medie for hele distribusjonen" #: ../edit-urpm-sources.pl:218 msgid "Search this media for updates" -msgstr "Søk igjennom dette media for oppdateringer" +msgstr "Søk gjennom dette medie for oppdateringer" #: ../edit-urpm-sources.pl:228 msgid "You need to fill up at least the two first entries." @@ -220,7 +220,7 @@ msgstr "Fjerning av kilder" #: ../edit-urpm-sources.pl:356 #, perl-format msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?" -msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne kilden \"%s\"?" +msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne kilden «%s»?" #: ../edit-urpm-sources.pl:361 msgid "Please wait, removing medium..." @@ -228,12 +228,12 @@ msgstr "Fjerner medium..." #: ../edit-urpm-sources.pl:398 msgid "Edit a medium" -msgstr "Rediger et medium" +msgstr "Endre et medium" #: ../edit-urpm-sources.pl:404 #, perl-format msgid "Editing medium \"%s\":" -msgstr "Redigerer medium \"%s\":" +msgstr "Endrer medium «%s»:" #: ../edit-urpm-sources.pl:418 msgid "Save changes" @@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "Sett opp mellomtjenere" #: ../edit-urpm-sources.pl:470 #, perl-format msgid "Proxy settings for media \"%s\"" -msgstr "Mellomtjeneroppsett for media \"%s\"" +msgstr "Mellomtjeneroppsett for medie «%s»" #: ../edit-urpm-sources.pl:471 msgid "Global proxy settings" @@ -292,7 +292,7 @@ msgstr "Legg til en parallell-gruppe" #: ../edit-urpm-sources.pl:554 msgid "Edit a parallel group" -msgstr "Rediger en parallell-gruppe" +msgstr "Endre en parallellgruppe" #: ../edit-urpm-sources.pl:565 msgid "Add a medium limit" @@ -300,7 +300,7 @@ msgstr "Legg til en mediumgrense" #: ../edit-urpm-sources.pl:577 msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" -msgstr "Velg et medium for å legge til i mediagrensa:" +msgstr "Velg et medium for å legge til i mediegrensa:" #: ../edit-urpm-sources.pl:614 msgid "Add a host" @@ -313,7 +313,7 @@ msgstr "Skriv inn vertsnavnet eller IP-adressen til verten som skal legges til:" #: ../edit-urpm-sources.pl:651 #, perl-format msgid "Editing parallel group \"%s\":" -msgstr "Rediger parallell-gruppe \"%s\":" +msgstr "Endre parallellgruppe «%s»:" #: ../edit-urpm-sources.pl:655 msgid "Group name:" @@ -325,7 +325,7 @@ msgstr "Protokoll:" #: ../edit-urpm-sources.pl:658 msgid "Media limit:" -msgstr "Mediagrense:" +msgstr "Mediegrense:" #: ../edit-urpm-sources.pl:663 ../edit-urpm-sources.pl:670 msgid "Add" @@ -350,7 +350,7 @@ msgstr "Gruppe" #: ../edit-urpm-sources.pl:702 msgid "Media limit" -msgstr "Mediagrense" +msgstr "Mediegrense" #: ../edit-urpm-sources.pl:702 msgid "Protocol" @@ -367,7 +367,7 @@ msgstr "(ingen)" #: ../edit-urpm-sources.pl:733 ../edit-urpm-sources.pl:987 msgid "Edit..." -msgstr "Rediger..." +msgstr "Endre..." #: ../edit-urpm-sources.pl:741 ../edit-urpm-sources.pl:993 msgid "Add..." @@ -506,7 +506,7 @@ msgid "" "packages as well?)." msgstr "" "Pakkedatabasen er låst. Lukk andre programmer\n" -"som bruker pakkedatabasen (har du en annen mediahåndterer\n" +"som bruker pakkedatabasen (har du en annen mediehåndterer\n" "på et annet skrivebord, eller driver du å installerer pakker\n" "samtidig?)." @@ -539,7 +539,7 @@ msgstr "" #: ../gurpmi.addmedia:129 #, perl-format msgid "Successfully added media %s." -msgstr "Medium %s vellykket lagt til." +msgstr "Medie %s vellykket lagt til." #: ../gurpmi.addmedia:130 #, perl-format @@ -559,7 +559,7 @@ msgstr " --changelog-first vis changelog før filliste i beskrivelsesvindu #: ../rpmdrake:40 msgid " --media=medium1,.. limit to given media" -msgstr " --media=medium1,.. begrense til gitte media" +msgstr " --media=medium1,.. begrense til gitte medie" #: ../rpmdrake:41 msgid " --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" @@ -579,7 +579,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:44 msgid " --no-media-update don't update media at startup" -msgstr " --no-media-update ikke oppdater media under oppstart" +msgstr " --no-media-update ikke oppdater medie under oppstart" #: ../rpmdrake:45 msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures" @@ -607,7 +607,7 @@ msgstr " --root tving til å kjøre som root" #: ../rpmdrake:50 msgid " --search=pkg run search for \"pkg\"" -msgstr " --search=pakke kjør søk etter \"pakke\"" +msgstr " --search=pakke kjør søk etter «pakke»" #: ../rpmdrake:188 msgid "Running in user mode" @@ -621,7 +621,7 @@ msgid "" msgstr "" "Du starter dette programmet som en vanlig bruker.\n" "Du vil ikke kunne gjøre noen endringer på systemet,\n" -"men du kan fortsatt se igjennom den eksisterende databasen." +"men du kan fortsatt se gjennom den eksisterende databasen." #: ../rpmdrake:197 msgid "Accessibility" @@ -1369,7 +1369,7 @@ msgstr "/_Fil" #: ../rpmdrake:1191 msgid "/_Update media" -msgstr "/_Oppdater media" +msgstr "/_Oppdater medie" #: ../rpmdrake:1201 msgid "/_Reset the selection" @@ -1463,7 +1463,7 @@ msgstr "Kjapp introduksjon" #: ../rpmdrake:1316 msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left." -msgstr "Du kan bla igjennom pakkene i kategoritreet til venstre." +msgstr "Du kan bla gjennom pakkene i kategoritreet til venstre." #: ../rpmdrake:1317 msgid "You can view information about a package by clicking on it on the right list." @@ -1502,7 +1502,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1378 msgid "Already existing update media" -msgstr "Allerede eksisterende oppdateringsmedia" +msgstr "Allerede eksisterende oppdateringsmedie" #: ../rpmdrake:1379 #, perl-format @@ -1516,7 +1516,7 @@ msgid "" msgstr "" "Du har allerede minst et oppdateringsmedium satt opp, men\n" "alle av dem er for øyeblikket deaktiverte. Du burde kjøre\n" -"Programvare-Mediahåndterer for å aktivere minst en (kryss av for det\n" +"Programvaremediehåndterer for å aktivere minst en (kryss av for det\n" "i Aktivert?-kolonnen).\n" "\n" "Start så %s på nytt." @@ -1535,7 +1535,7 @@ msgid "" "Then, restart %s." msgstr "" "Du kan også velge ditt ønskede speil manuelt: for å gjøre dette\n" -"start Programvare-Mediahåndtereren, og legg så til et\n" +"start Programvaremediehåndtereren, og legg så til et\n" "`Sikkerhetsoppdateringer'-medium\n" "\n" "Start så %s på nytt." @@ -1666,12 +1666,12 @@ msgstr "Endre medium" #: ../rpmdrake:1751 #, perl-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Sett inn medium kalt \"%s\" på enhet [%s]" +msgstr "Sett inn medium kalt «%s» på enhet [%s]" #: ../rpmdrake:1758 #, perl-format msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Laster ned pakke `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Laster ned pakke «%s» (%s/%s)..." #: ../rpmdrake:1781 msgid "Verifying package signatures..." @@ -1711,7 +1711,7 @@ msgstr "" "Installasjon mislyktes, noen filer mangler:\n" "%s\n" "\n" -"Du vil kanskje oppdatere din mediadatabase." +"Du vil kanskje oppdatere din mediedatabase." #: ../rpmdrake:1819 msgid "Preparing packages installation..." @@ -2134,7 +2134,7 @@ msgstr "Nedlastning av `%s', hastighet:%s" #: ../rpmdrake.pm:679 msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "Oppdaterer media..." +msgstr "Oppdaterer medie..." #: ../rpmdrake.pm:706 msgid "Error retrieving packages" @@ -2152,7 +2152,7 @@ msgid "" msgstr "" "Det er umulig å hente ned listen over nye pakker fra mediet\n" "`%s'. Enten så er dette oppdateringsmediet satt opp feil, og isåfall\n" -"så bør du bruke Programvare-Mediahåndtereren for å fjerne det og legge det " +"så bør du bruke Programvaremediehåndtereren for å fjerne det og legge det " "til på nytt for å\n" "kunne sette det opp på nytt, eller så er det for øyeblikket ikke mulig å " "rekke det\n" @@ -2160,12 +2160,11 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:738 msgid "Update media" -msgstr "Oppdaterer media" +msgstr "Oppdaterer medie" #: ../rpmdrake.pm:743 msgid "No active medium found. You must enable some media to be able to update them." -msgstr "" -"Ingen aktive medium funnet. Du må aktivere ett media for å kunne oppdatere " +msgstr "Ingen aktive medium funnet. Du må aktivere ett medie for å kunne oppdatere " "dem." #: ../rpmdrake.pm:750 @@ -2521,5 +2520,5 @@ msgstr "Fjern programvare" #: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1 msgid "Software Media Manager" -msgstr "Programvare-Mediahåndterer" +msgstr "Programvaremediehåndterer" |