diff options
author | Yukiko Bando <ybando@mandriva.com> | 2006-08-29 12:06:59 +0000 |
---|---|---|
committer | Yukiko Bando <ybando@mandriva.com> | 2006-08-29 12:06:59 +0000 |
commit | a6b94679f04cefd753b9d7c99128e419ab2d6af3 (patch) | |
tree | 3d9550bdfc10c185ad4551ac3b734bd979c95f19 | |
parent | b43f614565f9ca4ac14fc5aa780fa4e06e7ed271 (diff) | |
download | rpmdrake-a6b94679f04cefd753b9d7c99128e419ab2d6af3.tar rpmdrake-a6b94679f04cefd753b9d7c99128e419ab2d6af3.tar.gz rpmdrake-a6b94679f04cefd753b9d7c99128e419ab2d6af3.tar.bz2 rpmdrake-a6b94679f04cefd753b9d7c99128e419ab2d6af3.tar.xz rpmdrake-a6b94679f04cefd753b9d7c99128e419ab2d6af3.zip |
update Japanese translation
-rw-r--r-- | po/ja.po | 618 |
1 files changed, 316 insertions, 302 deletions
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-ja\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-23 19:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-08-25 20:00+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-28 21:07+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-08-29 21:00+0900\n" "Last-Translator: BANDO Yukiko <ybando@k6.dion.ne.jp>\n" "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -170,9 +170,9 @@ msgstr "メディアの種類:" #: ../edit-urpm-sources.pl:411 ../edit-urpm-sources.pl:436 #: ../edit-urpm-sources.pl:497 ../edit-urpm-sources.pl:578 #: ../edit-urpm-sources.pl:618 ../edit-urpm-sources.pl:676 -#: ../edit-urpm-sources.pl:815 ../rpmdrake:191 ../rpmdrake:816 -#: ../rpmdrake:1710 ../rpmdrake:1718 ../rpmdrake.pm:283 ../rpmdrake.pm:595 -#: ../rpmdrake.pm:685 ../rpmdrake.pm:758 +#: ../edit-urpm-sources.pl:815 ../rpmdrake:191 ../rpmdrake:819 +#: ../rpmdrake:1715 ../rpmdrake:1723 ../rpmdrake.pm:284 ../rpmdrake.pm:597 +#: ../rpmdrake.pm:687 ../rpmdrake.pm:760 msgid "Cancel" msgstr "キャンセル" @@ -181,10 +181,10 @@ msgstr "キャンセル" #: ../edit-urpm-sources.pl:575 ../edit-urpm-sources.pl:617 #: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../edit-urpm-sources.pl:741 #: ../edit-urpm-sources.pl:808 ../edit-urpm-sources.pl:861 -#: ../edit-urpm-sources.pl:1010 ../rpmdrake:191 ../rpmdrake:816 -#: ../rpmdrake:833 ../rpmdrake:838 ../rpmdrake:1641 ../rpmdrake:1710 -#: ../rpmdrake:1861 ../rpmdrake.pm:121 ../rpmdrake.pm:225 ../rpmdrake.pm:285 -#: ../rpmdrake.pm:595 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1010 ../rpmdrake:191 ../rpmdrake:819 +#: ../rpmdrake:836 ../rpmdrake:841 ../rpmdrake:1646 ../rpmdrake:1715 +#: ../rpmdrake:1866 ../rpmdrake.pm:121 ../rpmdrake.pm:226 ../rpmdrake.pm:286 +#: ../rpmdrake.pm:597 msgid "Ok" msgstr "OK" @@ -354,8 +354,8 @@ msgstr "プロトコル" msgid "Command" msgstr "コマンド" -#: ../edit-urpm-sources.pl:705 ../rpmdrake:398 ../rpmdrake:422 ../rpmdrake:561 -#: ../rpmdrake:742 +#: ../edit-urpm-sources.pl:705 ../rpmdrake:399 ../rpmdrake:423 ../rpmdrake:562 +#: ../rpmdrake:745 msgid "(none)" msgstr "(なし)" @@ -462,11 +462,11 @@ msgstr "パラレル" msgid "Global options..." msgstr "共通オプション" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1009 ../rpmdrake:1269 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1009 ../rpmdrake:1274 msgid "Help" msgstr "ヘルプ" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1022 ../gurpmi.addmedia:97 ../rpmdrake:1936 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1022 ../gurpmi.addmedia:97 ../rpmdrake:1941 #, perl-format msgid "" "%s\n" @@ -641,8 +641,8 @@ msgid "Compression" msgstr "圧縮/解凍" #: ../rpmdrake:202 ../rpmdrake:208 ../rpmdrake:222 ../rpmdrake:235 -#: ../rpmdrake:245 ../rpmdrake:259 ../rpmdrake:272 ../rpmdrake:282 -#: ../rpmdrake:367 +#: ../rpmdrake:245 ../rpmdrake:260 ../rpmdrake:273 ../rpmdrake:283 +#: ../rpmdrake:368 msgid "Other" msgstr "その他" @@ -781,11 +781,12 @@ msgstr "戦略ゲーム" #: ../rpmdrake:239 ../rpmdrake:240 ../rpmdrake:241 ../rpmdrake:242 #: ../rpmdrake:243 ../rpmdrake:244 ../rpmdrake:245 ../rpmdrake:246 -#: ../rpmdrake:247 +#: ../rpmdrake:247 ../rpmdrake:248 msgid "Graphical desktop" msgstr "グラフィカルデスクトップ" -#: ../rpmdrake:240 +#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: +#: ../rpmdrake:242 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" @@ -793,19 +794,23 @@ msgstr "Enlightenment" msgid "FVWM based" msgstr "FVWM系" -#: ../rpmdrake:242 +#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: +#: ../rpmdrake:246 msgid "GNOME" msgstr "GNOME" -#: ../rpmdrake:243 +#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: +#: ../rpmdrake:249 msgid "Icewm" msgstr "Icewm" -#: ../rpmdrake:244 +#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: +#: ../rpmdrake:252 msgid "KDE" msgstr "KDE" -#: ../rpmdrake:246 +#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: +#: ../rpmdrake:256 msgid "Sawfish" msgstr "Sawfish" @@ -813,327 +818,333 @@ msgstr "Sawfish" msgid "WindowMaker" msgstr "WindowMaker" -#: ../rpmdrake:248 +#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: +#: ../rpmdrake:260 +msgid "Xfce" +msgstr "Xfce" + +#: ../rpmdrake:249 msgid "Graphics" msgstr "グラフィックス" -#: ../rpmdrake:249 +#: ../rpmdrake:250 msgid "Monitoring" msgstr "モニタリング" -#: ../rpmdrake:250 ../rpmdrake:251 +#: ../rpmdrake:251 ../rpmdrake:252 msgid "Multimedia" msgstr "マルチメディア" -#: ../rpmdrake:251 ../rpmdrake:300 +#: ../rpmdrake:252 ../rpmdrake:301 msgid "Video" msgstr "動画" -#: ../rpmdrake:252 ../rpmdrake:253 ../rpmdrake:254 ../rpmdrake:255 -#: ../rpmdrake:256 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:258 ../rpmdrake:259 -#: ../rpmdrake:260 ../rpmdrake:261 ../rpmdrake:281 +#: ../rpmdrake:253 ../rpmdrake:254 ../rpmdrake:255 ../rpmdrake:256 +#: ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:258 ../rpmdrake:259 ../rpmdrake:260 +#: ../rpmdrake:261 ../rpmdrake:262 ../rpmdrake:282 msgid "Networking" msgstr "ネットワークの管理" -#: ../rpmdrake:253 +#: ../rpmdrake:254 msgid "Chat" msgstr "チャット" -#: ../rpmdrake:254 +#: ../rpmdrake:255 msgid "File transfer" msgstr "ファイル転送" -#: ../rpmdrake:255 +#: ../rpmdrake:256 msgid "IRC" msgstr "IRC" -#: ../rpmdrake:256 +#: ../rpmdrake:257 msgid "Instant messaging" msgstr "インスタントメッセージ" -#: ../rpmdrake:257 +#: ../rpmdrake:258 msgid "Mail" msgstr "メール" -#: ../rpmdrake:258 +#: ../rpmdrake:259 msgid "News" msgstr "ニュース" -#: ../rpmdrake:260 +#: ../rpmdrake:261 msgid "Remote access" msgstr "リモートアクセス" -#: ../rpmdrake:261 +#: ../rpmdrake:262 msgid "WWW" msgstr "ウェブ" -#: ../rpmdrake:262 +#: ../rpmdrake:263 msgid "Office" msgstr "オフィス" -#: ../rpmdrake:263 +#: ../rpmdrake:264 msgid "Public Keys" msgstr "公開鍵" -#: ../rpmdrake:264 +#: ../rpmdrake:265 msgid "Publishing" msgstr "出版" -#: ../rpmdrake:265 ../rpmdrake:266 ../rpmdrake:267 ../rpmdrake:268 -#: ../rpmdrake:269 ../rpmdrake:270 ../rpmdrake:271 ../rpmdrake:272 -#: ../rpmdrake:273 +#: ../rpmdrake:266 ../rpmdrake:267 ../rpmdrake:268 ../rpmdrake:269 +#: ../rpmdrake:270 ../rpmdrake:271 ../rpmdrake:272 ../rpmdrake:273 +#: ../rpmdrake:274 msgid "Sciences" msgstr "サイエンス" -#: ../rpmdrake:266 +#: ../rpmdrake:267 msgid "Astronomy" msgstr "天文学" -#: ../rpmdrake:267 +#: ../rpmdrake:268 msgid "Biology" msgstr "生物学" -#: ../rpmdrake:268 +#: ../rpmdrake:269 msgid "Chemistry" msgstr "化学" -#: ../rpmdrake:269 +#: ../rpmdrake:270 msgid "Computer science" msgstr "コンピュータ科学" -#: ../rpmdrake:270 +#: ../rpmdrake:271 msgid "Geosciences" msgstr "地球科学" -#: ../rpmdrake:271 +#: ../rpmdrake:272 msgid "Mathematics" msgstr "数学" -#: ../rpmdrake:273 +#: ../rpmdrake:274 msgid "Physics" msgstr "物理学" -#: ../rpmdrake:274 +#: ../rpmdrake:275 msgid "Shells" msgstr "シェル" -#: ../rpmdrake:275 +#: ../rpmdrake:276 msgid "Sound" msgstr "サウンド" -#: ../rpmdrake:276 ../rpmdrake:277 ../rpmdrake:278 ../rpmdrake:279 -#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:281 ../rpmdrake:282 ../rpmdrake:283 -#: ../rpmdrake:284 ../rpmdrake:285 ../rpmdrake:286 ../rpmdrake:287 -#: ../rpmdrake:288 ../rpmdrake:289 ../rpmdrake:290 ../rpmdrake:291 -#: ../rpmdrake:292 ../rpmdrake:293 ../rpmdrake:294 ../rpmdrake:295 -#: ../rpmdrake:296 +#: ../rpmdrake:277 ../rpmdrake:278 ../rpmdrake:279 ../rpmdrake:280 +#: ../rpmdrake:281 ../rpmdrake:282 ../rpmdrake:283 ../rpmdrake:284 +#: ../rpmdrake:285 ../rpmdrake:286 ../rpmdrake:287 ../rpmdrake:288 +#: ../rpmdrake:289 ../rpmdrake:290 ../rpmdrake:291 ../rpmdrake:292 +#: ../rpmdrake:293 ../rpmdrake:294 ../rpmdrake:295 ../rpmdrake:296 +#: ../rpmdrake:297 msgid "System" msgstr "システム" -#: ../rpmdrake:277 +#: ../rpmdrake:278 msgid "Base" msgstr "ベース" -#: ../rpmdrake:278 ../rpmdrake:279 ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:281 -#: ../rpmdrake:282 ../rpmdrake:283 ../rpmdrake:284 +#: ../rpmdrake:279 ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:281 ../rpmdrake:282 +#: ../rpmdrake:283 ../rpmdrake:284 ../rpmdrake:285 msgid "Configuration" msgstr "設定" -#: ../rpmdrake:279 +#: ../rpmdrake:280 msgid "Boot and Init" msgstr "Boot と Init" -#: ../rpmdrake:280 +#: ../rpmdrake:281 msgid "Hardware" msgstr "ハードウェア" -#: ../rpmdrake:283 +#: ../rpmdrake:284 msgid "Packaging" msgstr "RPMの管理" -#: ../rpmdrake:284 +#: ../rpmdrake:285 msgid "Printing" msgstr "印刷" -#: ../rpmdrake:285 +#: ../rpmdrake:286 msgid "Deploiement" msgstr "Deploiement" -#: ../rpmdrake:286 +#: ../rpmdrake:287 msgid "Deployment" msgstr "Deployment" -#: ../rpmdrake:287 ../rpmdrake:288 ../rpmdrake:289 ../rpmdrake:290 -#: ../rpmdrake:291 +#: ../rpmdrake:288 ../rpmdrake:289 ../rpmdrake:290 ../rpmdrake:291 +#: ../rpmdrake:292 msgid "Fonts" msgstr "フォント" -#: ../rpmdrake:288 +#: ../rpmdrake:289 msgid "Console" msgstr "コンソール" -#: ../rpmdrake:289 +#: ../rpmdrake:290 msgid "True type" msgstr "True type" -#: ../rpmdrake:290 +#: ../rpmdrake:291 msgid "Type1" msgstr "Type1" -#: ../rpmdrake:291 +#: ../rpmdrake:292 msgid "X11 bitmap" msgstr "X11ビットマップ" -#: ../rpmdrake:292 +#: ../rpmdrake:293 msgid "Internationalization" msgstr "国際化" -#: ../rpmdrake:293 +#: ../rpmdrake:294 msgid "Kernel and hardware" msgstr "カーネルとハードウェア" -#: ../rpmdrake:294 +#: ../rpmdrake:295 msgid "Libraries" msgstr "ライブラリ" -#: ../rpmdrake:295 +#: ../rpmdrake:296 msgid "Servers" msgstr "サーバ" -#: ../rpmdrake:296 -msgid "XFree86" -msgstr "XFree86" +#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: +#: ../rpmdrake:311 +msgid "X11" +msgstr "X11" -#: ../rpmdrake:297 +#: ../rpmdrake:298 msgid "Terminals" msgstr "ターミナル" -#: ../rpmdrake:298 +#: ../rpmdrake:299 msgid "Text tools" msgstr "テキストツール" -#: ../rpmdrake:299 +#: ../rpmdrake:300 msgid "Toys" msgstr "おもちゃ" #. - to highlight information -#: ../rpmdrake:428 ../rpmdrake:602 ../rpmdrake:604 +#: ../rpmdrake:429 ../rpmdrake:603 ../rpmdrake:605 msgid "(Not available)" msgstr "(なし)" -#: ../rpmdrake:460 +#: ../rpmdrake:461 msgid "Search results" msgstr "検索結果" -#: ../rpmdrake:460 +#: ../rpmdrake:461 msgid "Search results (none)" msgstr "検索結果 (なし)" -#: ../rpmdrake:471 +#: ../rpmdrake:472 msgid "Please wait, searching..." msgstr "検索しています。お待ちください..." -#: ../rpmdrake:543 ../rpmdrake:777 +#: ../rpmdrake:544 ../rpmdrake:780 msgid "Addable" msgstr "追加可能" -#: ../rpmdrake:543 ../rpmdrake:777 +#: ../rpmdrake:544 ../rpmdrake:780 msgid "Upgradable" msgstr "更新可能" -#: ../rpmdrake:545 +#: ../rpmdrake:546 msgid "Not selected" msgstr "選択されていません" -#: ../rpmdrake:545 +#: ../rpmdrake:546 msgid "Selected" msgstr "選択済み" -#: ../rpmdrake:587 ../rpmdrake:620 +#: ../rpmdrake:588 ../rpmdrake:621 msgid "Importance: " msgstr "重要性: " -#: ../rpmdrake:588 ../rpmdrake:628 +#: ../rpmdrake:589 ../rpmdrake:629 msgid "Reason for update: " msgstr "更新の理由: " #. extra empty line -#: ../rpmdrake:591 ../rpmdrake:630 +#: ../rpmdrake:592 ../rpmdrake:631 msgid "No description" msgstr "説明なし" -#: ../rpmdrake:599 +#: ../rpmdrake:600 msgid "Files:\n" msgstr "ファイル: \n" -#: ../rpmdrake:604 +#: ../rpmdrake:605 msgid "Changelog:\n" msgstr "変更ログ: \n" -#: ../rpmdrake:609 +#: ../rpmdrake:610 msgid "Medium: " msgstr "メディア: " -#: ../rpmdrake:610 +#: ../rpmdrake:611 msgid "Currently installed version: " msgstr "インストール済みのバージョン: " -#: ../rpmdrake:614 +#: ../rpmdrake:615 msgid "Name: " msgstr "名前: " -#: ../rpmdrake:615 +#: ../rpmdrake:616 msgid "Version: " msgstr "バージョン: " -#: ../rpmdrake:616 +#: ../rpmdrake:617 msgid "Architecture: " msgstr "アーキテクチャ: " -#: ../rpmdrake:617 +#: ../rpmdrake:618 #, perl-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" -#: ../rpmdrake:617 +#: ../rpmdrake:618 msgid "Size: " msgstr "サイズ: " #. extra empty line -#: ../rpmdrake:624 +#: ../rpmdrake:625 msgid "Summary: " msgstr "概要: " -#: ../rpmdrake:630 +#: ../rpmdrake:631 msgid "Description: " msgstr "説明: " -#: ../rpmdrake:667 ../rpmdrake.pm:178 +#: ../rpmdrake:668 ../rpmdrake.pm:178 msgid "Software Management" msgstr "ソフトウェアの管理" #. - TODO change those labels to something more sensible, e.g. "Upgrade information about this package" -#: ../rpmdrake:684 ../rpmdrake:829 ../rpmdrake:831 ../rpmdrake:1851 +#: ../rpmdrake:685 ../rpmdrake:832 ../rpmdrake:834 ../rpmdrake:1856 msgid "More information on package..." msgstr "パッケージの詳細情報..." -#: ../rpmdrake:686 +#: ../rpmdrake:687 msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "以下のパッケージのいずれかが必要です:" -#: ../rpmdrake:686 +#: ../rpmdrake:687 msgid "Please choose" msgstr "選んでください" -#: ../rpmdrake:726 +#: ../rpmdrake:729 msgid "Please wait, listing packages..." msgstr "パッケージのリストを作成しています。お待ちください..." -#: ../rpmdrake:744 +#: ../rpmdrake:747 msgid "No update" msgstr "更新なし" -#: ../rpmdrake:745 +#: ../rpmdrake:748 msgid "" "The list of updates is empty. This means that either there is\n" "no available update for the packages installed on your computer,\n" @@ -1142,24 +1153,24 @@ msgstr "" "更新リストが無効です。インストールされているパッケージの\n" "更新版がないか、既にすべてインストールされています。" -#: ../rpmdrake:768 ../rpmdrake:1025 +#: ../rpmdrake:771 ../rpmdrake:1027 msgid "All" msgstr "すべて" #. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:816 ../rpmdrake:821 +#: ../rpmdrake:819 ../rpmdrake:824 msgid "More info" msgstr "詳細情報" -#: ../rpmdrake:824 ../rpmdrake:1840 +#: ../rpmdrake:827 ../rpmdrake:1845 msgid "Information on packages" msgstr "パッケージの情報" -#: ../rpmdrake:846 +#: ../rpmdrake:849 msgid "Some additional packages need to be removed" msgstr "いくつかのパッケージを削除します" -#: ../rpmdrake:847 +#: ../rpmdrake:850 msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" "removed:\n" @@ -1169,11 +1180,11 @@ msgstr "" "以下のパッケージを削除します:\n" "\n" -#: ../rpmdrake:853 ../rpmdrake:862 +#: ../rpmdrake:856 ../rpmdrake:865 msgid "Some packages can't be removed" msgstr "削除できないパッケージがあります" -#: ../rpmdrake:854 +#: ../rpmdrake:857 msgid "" "Removing these packages would break your system, sorry:\n" "\n" @@ -1181,7 +1192,7 @@ msgstr "" "このパッケージを削除するとシステムが壊れます:\n" "\n" -#: ../rpmdrake:863 ../rpmdrake:928 +#: ../rpmdrake:866 ../rpmdrake:931 msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" "unselected now:\n" @@ -1191,11 +1202,11 @@ msgstr "" "以下のパッケージの選択を解除します:\n" "\n" -#: ../rpmdrake:892 +#: ../rpmdrake:895 msgid "Additional packages needed" msgstr "追加パッケージが必要です" -#: ../rpmdrake:893 +#: ../rpmdrake:896 msgid "" "To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" "to be installed:\n" @@ -1205,16 +1216,16 @@ msgstr "" "以下のパッケージを追加します:\n" "\n" -#: ../rpmdrake:908 +#: ../rpmdrake:911 #, perl-format msgid "%s (belongs to the skip list)" msgstr "%s (スキップリストに含まれています)" -#: ../rpmdrake:911 +#: ../rpmdrake:914 msgid "Some packages can't be installed" msgstr "インストールできないパッケージがあります" -#: ../rpmdrake:912 +#: ../rpmdrake:915 #, perl-format msgid "" "Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" @@ -1225,104 +1236,104 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake:927 ../rpmdrake:1138 +#: ../rpmdrake:930 ../rpmdrake:1140 msgid "Some packages need to be removed" msgstr "いくつかのパッケージを削除する必要があります" -#: ../rpmdrake:952 +#: ../rpmdrake:955 #, perl-format msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" msgstr "選択: %d MB / ディスクの空き容量: %d MB" -#: ../rpmdrake:953 +#: ../rpmdrake:956 #, perl-format msgid "Selected size: %d MB" msgstr "選択サイズ: %d MB" #. - the package information hasn't been loaded. Instead of rescanning the media, just give up. -#: ../rpmdrake:958 +#: ../rpmdrake:961 msgid "Description not available for this package\n" msgstr "このパッケージには説明がありません\n" -#: ../rpmdrake:1025 +#: ../rpmdrake:1027 msgid "Installed" msgstr "インストール済み" -#: ../rpmdrake:1025 +#: ../rpmdrake:1027 msgid "Non installed" msgstr "インストールなし" -#: ../rpmdrake:1026 +#: ../rpmdrake:1028 #, perl-format msgid "%s choices" msgstr "%s の分類" -#: ../rpmdrake:1026 +#: ../rpmdrake:1028 msgid "Mandriva Linux choices" msgstr "Mandriva Linux の分類" #. let's keep the translated strings (to be resurected as sorting the treeview): -#: ../rpmdrake:1028 +#: ../rpmdrake:1030 msgid "All packages, alphabetical" msgstr "全パッケージ(ABC順)" -#: ../rpmdrake:1029 +#: ../rpmdrake:1031 msgid "All packages, by update availability" msgstr "全パッケージ(更新可能別)" -#: ../rpmdrake:1030 +#: ../rpmdrake:1032 msgid "All packages, by size" msgstr "全パッケージ(サイズ順)" -#: ../rpmdrake:1031 +#: ../rpmdrake:1033 msgid "All packages, by selection state" msgstr "全パッケージ(選択順)" -#: ../rpmdrake:1032 +#: ../rpmdrake:1034 msgid "Leaves only, sorted by install date" msgstr "単独で削除できるパッケージ(インストール順)" -#: ../rpmdrake:1033 +#: ../rpmdrake:1035 msgid "All packages, by group" msgstr "全パッケージ(グループ順)" -#: ../rpmdrake:1035 +#: ../rpmdrake:1037 msgid "All updates" msgstr "すべての更新" -#: ../rpmdrake:1035 +#: ../rpmdrake:1037 msgid "Bugfixes updates" msgstr "バグ修正の更新" -#: ../rpmdrake:1035 +#: ../rpmdrake:1037 msgid "Normal updates" msgstr "通常の更新" -#: ../rpmdrake:1035 +#: ../rpmdrake:1037 msgid "Security updates" msgstr "セキュリティアップデート" -#: ../rpmdrake:1090 +#: ../rpmdrake:1092 msgid "in names" msgstr "名前" -#: ../rpmdrake:1092 +#: ../rpmdrake:1094 msgid "in descriptions" msgstr "説明" -#: ../rpmdrake:1094 +#: ../rpmdrake:1096 msgid "in file names" msgstr "中のファイル名" -#: ../rpmdrake:1120 +#: ../rpmdrake:1122 msgid "You need to select some packages first." msgstr "まずパッケージを選んでください。" -#: ../rpmdrake:1125 +#: ../rpmdrake:1127 msgid "Too many packages are selected" msgstr "選択されたパッケージが多すぎます" -#: ../rpmdrake:1126 +#: ../rpmdrake:1128 msgid "" "Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" "packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" @@ -1337,7 +1348,7 @@ msgstr "" "\n" "選択したパッケージをすべてインストールしますか?" -#: ../rpmdrake:1139 +#: ../rpmdrake:1141 #, perl-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1352,106 +1363,109 @@ msgstr "" "\n" "続けますか?" -#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1173 ../rpmdrake:1183 ../rpmdrake:1195 -#: ../rpmdrake:1201 +#: ../rpmdrake:1172 ../rpmdrake:1175 ../rpmdrake:1185 ../rpmdrake:1197 +#: ../rpmdrake:1203 msgid "/_File" msgstr "/ファイル(_F)" -#: ../rpmdrake:1173 +#: ../rpmdrake:1175 msgid "/_Update media" msgstr "/メディアを更新(_U)" -#: ../rpmdrake:1183 +#: ../rpmdrake:1185 msgid "/_Reset the selection" msgstr "/選択をリセット(_R)" -#: ../rpmdrake:1195 +#: ../rpmdrake:1197 msgid "/Reload the _packages list" msgstr "/パッケージリストをリロード(_P)" -#: ../rpmdrake:1201 +#: ../rpmdrake:1203 msgid "/_Quit" msgstr "/終了(_Q)" -#: ../rpmdrake:1201 +#: ../rpmdrake:1203 msgid "<control>Q" msgstr "<control>Q" -#: ../rpmdrake:1204 ../rpmdrake:1205 ../rpmdrake:1235 +#: ../rpmdrake:1206 ../rpmdrake:1207 ../rpmdrake:1210 ../rpmdrake:1240 msgid "/_Options" msgstr "/オプション(_O)" -#: ../rpmdrake:1205 ../rpmdrake:1235 +#: ../rpmdrake:1207 +msgid "/_Media Manager" +msgstr "メディアマネージャ(_M)" + +#: ../rpmdrake:1210 ../rpmdrake:1240 msgid "/_Show automatically selected packages" msgstr "/自動選択されたパッケージを表示(_S)" -#: ../rpmdrake:1209 ../rpmdrake:1210 ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake:1212 +#: ../rpmdrake:1214 ../rpmdrake:1215 ../rpmdrake:1216 ../rpmdrake:1217 msgid "/_Help" msgstr "/ヘルプ(_H)" -#: ../rpmdrake:1210 +#: ../rpmdrake:1215 msgid "/_Report Bug" msgstr "/バグを報告(_R)" -#: ../rpmdrake:1212 +#: ../rpmdrake:1217 msgid "/_About..." msgstr "/情報(_A)..." #. nicer formatting -#: ../rpmdrake:1215 +#: ../rpmdrake:1220 msgid "About Rpmdrake" msgstr "Rpmdrake について" -#: ../rpmdrake:1217 +#: ../rpmdrake:1222 #, perl-format msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" msgstr "Copyright (C) %s by Mandriva" -#: ../rpmdrake:1219 +#: ../rpmdrake:1224 msgid "Rpmdrake is Mandriva Linux package management tool." msgstr "Rpmdrake は Mandriva Linux のパッケージ管理ツールです。" -#: ../rpmdrake:1221 +#: ../rpmdrake:1226 msgid "Mandriva Linux" msgstr "Mandriva Linux" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") -#: ../rpmdrake:1226 +#: ../rpmdrake:1231 msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "" "Yukiko BANDO <ybando@k6.dion.ne.jp>\n" "Hirosi UTUMI <utuhiro78@yahoo.co.jp>\n" -#: ../rpmdrake:1250 +#: ../rpmdrake:1255 msgid "Find:" msgstr "検索対象:" -#: ../rpmdrake:1259 +#: ../rpmdrake:1264 msgid "Search" msgstr "検索" -#: ../rpmdrake:1261 +#: ../rpmdrake:1266 msgid "Clear" msgstr "クリア" -#: ../rpmdrake:1274 +#: ../rpmdrake:1279 msgid "Apply" msgstr "適用" -#: ../rpmdrake:1278 +#: ../rpmdrake:1283 msgid "Quit" msgstr "終了" -#: ../rpmdrake:1294 +#: ../rpmdrake:1299 msgid "Quick Introduction" msgstr "使い方" -#: ../rpmdrake:1295 +#: ../rpmdrake:1300 msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left." -msgstr "" -"左のカテゴリのツリーを展開してパッケージをブラウズすることができます。" +msgstr "左のカテゴリのツリーを展開してパッケージをブラウズすることができます。" -#: ../rpmdrake:1296 +#: ../rpmdrake:1301 msgid "" "You can view information about a packages by clicking on it on the right " "list." @@ -1459,27 +1473,27 @@ msgstr "" "右のリストでパッケージの名前をクリックすると、下にパッケージの説明が表示され" "ます。" -#: ../rpmdrake:1297 +#: ../rpmdrake:1302 msgid "" "To install, update or remove an application, just click on its \"checkbox\"." msgstr "" "パッケージをインストール、更新または削除するには、それぞれのアイコンをクリッ" "クしてください。" -#: ../rpmdrake:1340 +#: ../rpmdrake:1345 msgid "Fatal error" msgstr "致命的なエラー" -#: ../rpmdrake:1341 +#: ../rpmdrake:1346 #, perl-format msgid "A fatal error occurred: %s." msgstr "致命的なエラーが発生: %s." -#: ../rpmdrake:1347 +#: ../rpmdrake:1352 msgid "Confirmation" msgstr "確認" -#: ../rpmdrake:1348 +#: ../rpmdrake:1353 msgid "" "I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" "Please check that your network is currently running.\n" @@ -1491,11 +1505,11 @@ msgstr "" "\n" "続けますか?" -#: ../rpmdrake:1357 +#: ../rpmdrake:1362 msgid "Already existing update media" msgstr "更新メディアは既に存在します" -#: ../rpmdrake:1358 +#: ../rpmdrake:1363 #, perl-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" @@ -1510,11 +1524,11 @@ msgstr "" "(有効/無効の欄にチェックを入れてください)\n" "その後で %s を再起動してください。" -#: ../rpmdrake:1368 +#: ../rpmdrake:1373 msgid "How to choose manually your mirror" msgstr "ミラーを手動で選ぶには" -#: ../rpmdrake:1369 +#: ../rpmdrake:1374 #, perl-format msgid "" "You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" @@ -1529,55 +1543,55 @@ msgstr "" "\n" "その後で %s を再起動してください。" -#: ../rpmdrake:1406 +#: ../rpmdrake:1411 msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "利用可能なパッケージを探しています。お待ちください..." -#: ../rpmdrake:1407 +#: ../rpmdrake:1412 msgid "Please wait, reading packages database..." msgstr "RPMデータベースを読み込んでいます。お待ちください..." -#: ../rpmdrake:1563 +#: ../rpmdrake:1568 #, perl-format msgid "Inspecting %s" msgstr "%s を検索中" -#: ../rpmdrake:1586 +#: ../rpmdrake:1591 msgid "changes:" msgstr "変更:" -#: ../rpmdrake:1594 +#: ../rpmdrake:1599 #, perl-format msgid "Remove .%s" msgstr ".%s を削除する" -#: ../rpmdrake:1598 +#: ../rpmdrake:1603 #, perl-format msgid "Use .%s as main file" msgstr ".%s をメインファイルとして使う" -#: ../rpmdrake:1602 +#: ../rpmdrake:1607 msgid "Do nothing" msgstr "何もしない" -#: ../rpmdrake:1618 +#: ../rpmdrake:1623 msgid "Installation finished" msgstr "インストールが完了しました" -#: ../rpmdrake:1633 +#: ../rpmdrake:1638 msgid "Inspect..." msgstr "検索.." #. N("Everything installed successfully"), -#: ../rpmdrake:1666 ../rpmdrake:1837 +#: ../rpmdrake:1671 ../rpmdrake:1842 msgid "All requested packages were installed successfully." msgstr "指定されたパッケージをすべてインストールしました。" -#: ../rpmdrake:1670 ../rpmdrake:1817 +#: ../rpmdrake:1675 ../rpmdrake:1822 msgid "Problem during installation" msgstr "インストール中に問題が発生しました" -#: ../rpmdrake:1671 ../rpmdrake:1818 ../rpmdrake:1878 +#: ../rpmdrake:1676 ../rpmdrake:1823 ../rpmdrake:1883 #, perl-format msgid "" "There was a problem during the installation:\n" @@ -1588,16 +1602,16 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1688 +#: ../rpmdrake:1693 msgid "Unable to get source packages." msgstr "ソースパッケージを取得できません。" -#: ../rpmdrake:1689 +#: ../rpmdrake:1694 #, perl-format msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" msgstr "パッケージを取得できません。%s" -#: ../rpmdrake:1690 ../rpmdrake:1764 +#: ../rpmdrake:1695 ../rpmdrake:1769 #, perl-format msgid "" "\n" @@ -1610,37 +1624,37 @@ msgstr "" "エラーが発生しました:\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1699 +#: ../rpmdrake:1704 msgid "Initializing..." msgstr "初期化中..." -#: ../rpmdrake:1699 +#: ../rpmdrake:1704 msgid "Package installation..." msgstr "パッケージをインストール..." -#: ../rpmdrake:1708 +#: ../rpmdrake:1713 msgid "Change medium" msgstr "メディアを変更" -#: ../rpmdrake:1709 +#: ../rpmdrake:1714 #, perl-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "メディア %s をデバイス [%s] に挿入してください" -#: ../rpmdrake:1716 +#: ../rpmdrake:1721 #, perl-format msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." msgstr "以下のパッケージをダウンロード中: %s (%s/%s).." -#: ../rpmdrake:1739 +#: ../rpmdrake:1744 msgid "Verifying package signatures..." msgstr "パッケージの署名を照合.." -#: ../rpmdrake:1751 ../rpmdrake.pm:741 ../rpmdrake.pm:850 +#: ../rpmdrake:1756 ../rpmdrake.pm:743 ../rpmdrake.pm:852 msgid "Warning" msgstr "警告" -#: ../rpmdrake:1752 +#: ../rpmdrake:1757 #, perl-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -1655,11 +1669,11 @@ msgstr "" "\n" "インストールを続けますか?" -#: ../rpmdrake:1761 ../rpmdrake:1877 +#: ../rpmdrake:1766 ../rpmdrake:1882 msgid "Installation failed" msgstr "インストールに失敗しました" -#: ../rpmdrake:1762 +#: ../rpmdrake:1767 #, perl-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -1672,21 +1686,21 @@ msgstr "" "\n" "メディアのデータベースを更新してください。" -#: ../rpmdrake:1777 +#: ../rpmdrake:1782 msgid "Preparing packages installation..." msgstr "パッケージのインストールを準備..." -#: ../rpmdrake:1780 +#: ../rpmdrake:1785 #, perl-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "以下のパッケージをインストール中: %s (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1796 +#: ../rpmdrake:1801 #, perl-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "RPMファイル [%s] にアクセスできません" -#: ../rpmdrake:1832 +#: ../rpmdrake:1837 msgid "" "The installation is finished; everything was installed correctly.\n" "\n" @@ -1698,32 +1712,32 @@ msgstr "" ".rpmnew または .rpmsave という設定ファイルを生成しました。\n" "内容を確認して使用する設定ファイルを選択することができます:" -#: ../rpmdrake:1842 +#: ../rpmdrake:1847 msgid "These packages come with upgrade information" msgstr "これらのパッケージには更新情報があります" -#: ../rpmdrake:1854 +#: ../rpmdrake:1859 #, perl-format msgid "More information on package... [%s]" msgstr "パッケージの詳細情報... [%s]" -#: ../rpmdrake:1867 ../rpmdrake.pm:728 ../rpmdrake.pm:809 ../rpmdrake.pm:833 +#: ../rpmdrake:1872 ../rpmdrake.pm:730 ../rpmdrake.pm:811 ../rpmdrake.pm:835 msgid "Error" msgstr "エラー" -#: ../rpmdrake:1868 +#: ../rpmdrake:1873 msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." msgstr "回復不能なエラー: インストールするパッケージが見つかりません。" -#: ../rpmdrake:1893 +#: ../rpmdrake:1898 msgid "Please wait, removing packages..." msgstr "パッケージを削除しています。お待ちください..." -#: ../rpmdrake:1904 +#: ../rpmdrake:1909 msgid "Problem during removal" msgstr "削除中に問題が発生しました" -#: ../rpmdrake:1905 +#: ../rpmdrake:1910 #, perl-format msgid "" "There was a problem during the removal of packages:\n" @@ -1734,11 +1748,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1935 +#: ../rpmdrake:1940 msgid "Welcome" msgstr "ようこそ" -#: ../rpmdrake:1940 +#: ../rpmdrake:1945 msgid "" "Welcome to the software removal tool!\n" "\n" @@ -1749,7 +1763,7 @@ msgstr "" "\n" "このツールはシステムからソフトウェアを削除するお手伝いをします。" -#: ../rpmdrake:1945 +#: ../rpmdrake:1950 #, perl-format msgid "" "Welcome to %s!\n" @@ -1761,11 +1775,11 @@ msgstr "" "\n" "このツールはパッケージを更新するお手伝いをします。" -#: ../rpmdrake:1950 +#: ../rpmdrake:1955 msgid "Welcome to the software installation tool!" msgstr "RPMインストールツールへようこそ" -#: ../rpmdrake:1951 +#: ../rpmdrake:1956 msgid "" "Welcome to the software installation tool!\n" "\n" @@ -1806,148 +1820,148 @@ msgstr "RPMのアップデート" msgid "Software Packages Installation" msgstr "RPMをインストール" -#: ../rpmdrake.pm:216 +#: ../rpmdrake.pm:217 msgid "No" msgstr "いいえ" -#: ../rpmdrake.pm:220 +#: ../rpmdrake.pm:221 msgid "Yes" msgstr "はい" -#: ../rpmdrake.pm:268 +#: ../rpmdrake.pm:269 msgid "Info..." msgstr "情報..." -#: ../rpmdrake.pm:305 +#: ../rpmdrake.pm:307 msgid "Please wait" msgstr "お待ちください" -#: ../rpmdrake.pm:384 +#: ../rpmdrake.pm:386 msgid "Austria" msgstr "オーストリア" -#: ../rpmdrake.pm:385 +#: ../rpmdrake.pm:387 msgid "Australia" msgstr "オーストラリア" -#: ../rpmdrake.pm:386 +#: ../rpmdrake.pm:388 msgid "Belgium" msgstr "ベルギー" -#: ../rpmdrake.pm:387 +#: ../rpmdrake.pm:389 msgid "Brazil" msgstr "ブラジル" -#: ../rpmdrake.pm:388 +#: ../rpmdrake.pm:390 msgid "Canada" msgstr "カナダ" -#: ../rpmdrake.pm:389 +#: ../rpmdrake.pm:391 msgid "Switzerland" msgstr "スイス" -#: ../rpmdrake.pm:390 +#: ../rpmdrake.pm:392 msgid "Costa Rica" msgstr "コスタリカ" -#: ../rpmdrake.pm:391 +#: ../rpmdrake.pm:393 msgid "Czech Republic" msgstr "チェコ" -#: ../rpmdrake.pm:392 +#: ../rpmdrake.pm:394 msgid "Germany" msgstr "ドイツ" -#: ../rpmdrake.pm:393 +#: ../rpmdrake.pm:395 msgid "Danmark" msgstr "デンマーク" -#: ../rpmdrake.pm:394 ../rpmdrake.pm:398 +#: ../rpmdrake.pm:396 ../rpmdrake.pm:400 msgid "Greece" msgstr "ギリシャ" -#: ../rpmdrake.pm:395 +#: ../rpmdrake.pm:397 msgid "Spain" msgstr "スペイン" -#: ../rpmdrake.pm:396 +#: ../rpmdrake.pm:398 msgid "Finland" msgstr "フィンランド" -#: ../rpmdrake.pm:397 +#: ../rpmdrake.pm:399 msgid "France" msgstr "フランス" -#: ../rpmdrake.pm:399 +#: ../rpmdrake.pm:401 msgid "Hungary" msgstr "ハンガリー" -#: ../rpmdrake.pm:400 +#: ../rpmdrake.pm:402 msgid "Israel" msgstr "イスラエル" -#: ../rpmdrake.pm:401 +#: ../rpmdrake.pm:403 msgid "Italy" msgstr "イタリア" -#: ../rpmdrake.pm:402 +#: ../rpmdrake.pm:404 msgid "Japan" msgstr "日本" -#: ../rpmdrake.pm:403 +#: ../rpmdrake.pm:405 msgid "Korea" msgstr "韓国" -#: ../rpmdrake.pm:404 +#: ../rpmdrake.pm:406 msgid "Netherlands" msgstr "オランダ" -#: ../rpmdrake.pm:405 +#: ../rpmdrake.pm:407 msgid "Norway" msgstr "ノルウェー" -#: ../rpmdrake.pm:406 +#: ../rpmdrake.pm:408 msgid "Poland" msgstr "ポーランド" -#: ../rpmdrake.pm:407 +#: ../rpmdrake.pm:409 msgid "Portugal" msgstr "ポルトガル" -#: ../rpmdrake.pm:408 +#: ../rpmdrake.pm:410 msgid "Russia" msgstr "ロシア" -#: ../rpmdrake.pm:409 +#: ../rpmdrake.pm:411 msgid "Sweden" msgstr "スウェーデン" -#: ../rpmdrake.pm:410 +#: ../rpmdrake.pm:412 msgid "Singapore" msgstr "シンガポール" -#: ../rpmdrake.pm:411 +#: ../rpmdrake.pm:413 msgid "Slovakia" msgstr "スロバキア" -#: ../rpmdrake.pm:412 +#: ../rpmdrake.pm:414 msgid "Taiwan" msgstr "台湾" -#: ../rpmdrake.pm:413 +#: ../rpmdrake.pm:415 msgid "United Kingdom" msgstr "イギリス" -#: ../rpmdrake.pm:414 +#: ../rpmdrake.pm:416 msgid "China" msgstr "中国" -#: ../rpmdrake.pm:415 ../rpmdrake.pm:416 ../rpmdrake.pm:417 ../rpmdrake.pm:418 -#: ../rpmdrake.pm:507 +#: ../rpmdrake.pm:417 ../rpmdrake.pm:418 ../rpmdrake.pm:419 ../rpmdrake.pm:420 +#: ../rpmdrake.pm:509 msgid "United States" msgstr "アメリカ" -#: ../rpmdrake.pm:521 +#: ../rpmdrake.pm:523 msgid "" "I need to access internet to get the mirror list.\n" "Please check that your network is currently running.\n" @@ -1959,7 +1973,7 @@ msgstr "" "\n" "続けますか?" -#: ../rpmdrake.pm:525 +#: ../rpmdrake.pm:527 msgid "" "I need to contact the Mandriva website to get the mirror list.\n" "Please check that your network is currently running.\n" @@ -1971,25 +1985,25 @@ msgstr "" "\n" "続けますか?" -#: ../rpmdrake.pm:530 ../rpmdrake.pm:567 +#: ../rpmdrake.pm:532 ../rpmdrake.pm:569 msgid "Mirror choice" msgstr "ミラーの選択" -#: ../rpmdrake.pm:533 +#: ../rpmdrake.pm:535 msgid "Please wait, downloading mirror addresses." msgstr "ミラーのアドレスを取得しています。お待ちください。" -#: ../rpmdrake.pm:534 +#: ../rpmdrake.pm:536 msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mandriva website." msgstr "" "Mandriva のウェブサイトからミラーのアドレスを取得しています。お待ちください。" #. - seems that value is bitten before being printed by next func.. -#: ../rpmdrake.pm:540 +#: ../rpmdrake.pm:542 msgid "Error during download" msgstr "ダウンロード中にエラー発生" -#: ../rpmdrake.pm:542 +#: ../rpmdrake.pm:544 #, perl-format msgid "" "There was an error downloading the mirror list:\n" @@ -2004,7 +2018,7 @@ msgstr "" "ネットワークかウェブサイトが利用不能になっているようです。\n" "しばらくたってからやり直してください。" -#: ../rpmdrake.pm:547 +#: ../rpmdrake.pm:549 #, perl-format msgid "" "There was an error downloading the mirror list:\n" @@ -2019,15 +2033,15 @@ msgstr "" "ネットワークかMandrivaのウェブサイトが利用不能になっているようです。\n" "しばらくたってからやり直してください。" -#: ../rpmdrake.pm:557 +#: ../rpmdrake.pm:559 msgid "No mirror" msgstr "ミラーなし" -#: ../rpmdrake.pm:559 +#: ../rpmdrake.pm:561 msgid "I can't find any suitable mirror." msgstr "適切なミラーが見つかりません。" -#: ../rpmdrake.pm:560 +#: ../rpmdrake.pm:562 msgid "" "I can't find any suitable mirror.\n" "\n" @@ -2041,63 +2055,63 @@ msgstr "" "アーキテクチャが Mandriva Linux の公式アップデートでサポートされて\n" "いない場合です。" -#: ../rpmdrake.pm:579 +#: ../rpmdrake.pm:581 msgid "Please choose the desired mirror." msgstr "ミラーを選んでください。" -#: ../rpmdrake.pm:637 +#: ../rpmdrake.pm:639 #, perl-format msgid "Copying file for medium `%s'..." msgstr "メディア %s 用のファイルをコピー..." -#: ../rpmdrake.pm:640 +#: ../rpmdrake.pm:642 #, perl-format msgid "Examining file of medium `%s'..." msgstr "メディア %s のファイルを調べています..." -#: ../rpmdrake.pm:643 +#: ../rpmdrake.pm:645 #, perl-format msgid "Examining remote file of medium `%s'..." msgstr "メディア %s のリモートファイルを調べています..." -#: ../rpmdrake.pm:647 +#: ../rpmdrake.pm:649 msgid " done." msgstr "完了しました" -#: ../rpmdrake.pm:651 +#: ../rpmdrake.pm:653 msgid " failed!" msgstr "失敗しました" #. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:655 +#: ../rpmdrake.pm:657 #, perl-format msgid "%s from medium %s" msgstr "%s (メディア %s)" -#: ../rpmdrake.pm:659 +#: ../rpmdrake.pm:661 #, perl-format msgid "Starting download of `%s'..." msgstr "%s のダウンロードを開始..." -#: ../rpmdrake.pm:663 +#: ../rpmdrake.pm:665 #, perl-format msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" msgstr "%s をダウンロード。残り時間:%s, 速度:%s" -#: ../rpmdrake.pm:666 +#: ../rpmdrake.pm:668 #, perl-format msgid "Download of `%s', speed:%s" msgstr "%sをダウンロード。速度:%s" -#: ../rpmdrake.pm:677 +#: ../rpmdrake.pm:679 msgid "Please wait, updating media..." msgstr "メディアを更新しています。お待ちください..." -#: ../rpmdrake.pm:704 +#: ../rpmdrake.pm:706 msgid "Error retrieving packages" msgstr "パッケージ検索中にエラー発生" -#: ../rpmdrake.pm:705 +#: ../rpmdrake.pm:707 #, perl-format msgid "" "It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" @@ -2113,30 +2127,30 @@ msgstr "" "改めて追加してください。後者の場合は、しばらくたってからやり直して\n" "ください。" -#: ../rpmdrake.pm:736 +#: ../rpmdrake.pm:738 msgid "Update media" msgstr "メディアを更新" -#: ../rpmdrake.pm:741 +#: ../rpmdrake.pm:743 msgid "" "No active medium found. You must enable some media to be able to update them." msgstr "" "有効なメディアが見つかりません。更新するにはメディアを最低ひとつ有効にしてく" "ださい。" -#: ../rpmdrake.pm:748 +#: ../rpmdrake.pm:750 msgid "Select the media you wish to update:" msgstr "更新するメディアを選んでください:" -#: ../rpmdrake.pm:762 +#: ../rpmdrake.pm:764 msgid "Select all" msgstr "すべて選択" -#: ../rpmdrake.pm:766 +#: ../rpmdrake.pm:768 msgid "Update" msgstr "更新" -#: ../rpmdrake.pm:787 +#: ../rpmdrake.pm:789 #, perl-format msgid "" "Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" @@ -2149,7 +2163,7 @@ msgstr "" "エラー:\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:810 ../rpmdrake.pm:821 +#: ../rpmdrake.pm:812 ../rpmdrake.pm:823 #, perl-format msgid "" "Unable to add medium, errors reported:\n" @@ -2160,15 +2174,15 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:833 +#: ../rpmdrake.pm:835 msgid "Unable to create medium." msgstr "メディアを作成できません。" -#: ../rpmdrake.pm:838 +#: ../rpmdrake.pm:840 msgid "Failure when adding medium" msgstr "メディアの追加に失敗しました" -#: ../rpmdrake.pm:839 +#: ../rpmdrake.pm:841 #, perl-format msgid "" "There was a problem adding medium:\n" @@ -2179,7 +2193,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:852 +#: ../rpmdrake.pm:854 #, perl-format msgid "" "Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're " @@ -2190,22 +2204,22 @@ msgstr "" "ていません。\n" "無効にします。" -#: ../rpmdrake.pm:855 +#: ../rpmdrake.pm:857 #, perl-format msgid "" "Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mandriva " "Linux you're running (%s).\n" "It will be disabled." msgstr "" -"更新メディアに指定されている %s は現在お使いの Mandriva Linux のバージョン " -"(%s) と一致していません。\n" +"更新メディアに指定されている %s は現在お使いの Mandriva Linux のバージョン (%" +"s) と一致していません。\n" "無効にします。" -#: ../rpmdrake.pm:872 +#: ../rpmdrake.pm:874 msgid "Help launched in background" msgstr "ヘルプを裏で起動しました" -#: ../rpmdrake.pm:873 +#: ../rpmdrake.pm:875 msgid "" "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." msgstr "ヘルプウィンドウを起動しました。まもなくデスクトップに表示されます。" |