diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2002-09-25 16:26:23 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2002-09-25 16:26:23 +0000 |
commit | 36e1eb2d747d8d2255e962451acc40a542366f79 (patch) | |
tree | 17ab2bbe083670c3f81c00f9aff88015be7307df | |
parent | dd79e4a1d22e94926c003541ad47d7e5d354675d (diff) | |
download | rpmdrake-36e1eb2d747d8d2255e962451acc40a542366f79.tar rpmdrake-36e1eb2d747d8d2255e962451acc40a542366f79.tar.gz rpmdrake-36e1eb2d747d8d2255e962451acc40a542366f79.tar.bz2 rpmdrake-36e1eb2d747d8d2255e962451acc40a542366f79.tar.xz rpmdrake-36e1eb2d747d8d2255e962451acc40a542366f79.zip |
updated po file
-rw-r--r-- | po/lv.po | 1229 |
1 files changed, 357 insertions, 872 deletions
@@ -7,18 +7,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake 1.3\n" -"POT-Creation-Date: 2002-09-11 15:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2001-09-22 07:30+0200\n" -"Last-Translator: Juris Kudiņš <cooker@inbox.lv>\n" -"Language-Team: Latvian\n" +"POT-Creation-Date: 2002-09-16 12:27+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-09-25 18:24+0200\n" +"Last-Translator: Raivo Saars <spaiks@inbox.lv>\n" +"Language-Team: ll10nt <ll10nt@listes.murds.lv>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-13\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:41 -#, fuzzy msgid "Unable to create medium." -msgstr "Nevaru izveidot ziņojuma failu, pārtraucu.\n" +msgstr "Nevaru izveidot datu nesēju." #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:42 msgid "Unable to update medium; it will be automatically disabled." @@ -27,21 +26,19 @@ msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:53 ../edit-urpm-sources.pl_.c:163 #, fuzzy msgid "Edit a source" -msgstr "Labot avotus" +msgstr "Labot avotu" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:54 -#, fuzzy msgid "Local files" -msgstr "Lokāls" +msgstr "Lokālie faili" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:54 -#, fuzzy msgid "Path:" -msgstr "ceļš:" +msgstr "Ceļš:" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:55 msgid "FTP server" -msgstr "" +msgstr "FTP serveris" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:55 ../edit-urpm-sources.pl_.c:56 #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:58 ../edit-urpm-sources.pl_.c:169 @@ -50,35 +47,31 @@ msgstr "URL:" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:56 msgid "HTTP server" -msgstr "" +msgstr "HTTP serveris" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:57 -#, fuzzy msgid "Path or mount point:" -msgstr "montēšanas punkts:" +msgstr "Ceļš uz montēšanas punktu:" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:57 -#, fuzzy msgid "Removable device" -msgstr "Noņemt datu nesēju" +msgstr "Atvienojama ierīce" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:58 ../rpmdrake_.c:487 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:58 ../rpmdrake_.c:486 msgid "Security updates" msgstr "Drošības atjauninājumi" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:69 msgid "Browse..." -msgstr "" +msgstr "Pārlūkot..." #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:71 -#, fuzzy msgid "Choose a mirror..." -msgstr "Izvēlieties spoguļserveri" +msgstr "Izvēlieties spoguļserveri..." #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:91 -#, fuzzy msgid "Login:" -msgstr "lietotājs:" +msgstr "Lietotājs:" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:91 ../edit-urpm-sources.pl_.c:210 msgid "Password:" @@ -89,13 +82,13 @@ msgid "Name:" msgstr "Vārds:" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:98 ../edit-urpm-sources.pl_.c:170 -#, fuzzy msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "relatīvais čeļš uz hdlist: " +msgstr "Relatīvais čeļš uz synthesis/hdlist: " #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:106 +#, fuzzy msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "" +msgstr "Jums jāaizpilda vismaz pirmie divi ievadlauki." #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:110 msgid "" @@ -109,138 +102,134 @@ msgid "Adding a source:" msgstr "Labot avotus" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:119 +#, fuzzy msgid "Type of source:" msgstr "Avota tips:" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:123 ../edit-urpm-sources.pl_.c:182 #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:214 ../rpmdrake.pm_.c:85 ../rpmdrake.pm_.c:105 -#: ../rpmdrake.pm_.c:277 ../rpmdrake_.c:340 ../rpmdrake_.c:868 -#: ../rpmdrake_.c:899 +#: ../rpmdrake.pm_.c:277 ../rpmdrake_.c:339 ../rpmdrake_.c:869 +#: ../rpmdrake_.c:904 msgid "Ok" -msgstr "Ok" +msgstr "Labi" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:126 ../edit-urpm-sources.pl_.c:174 #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:182 ../edit-urpm-sources.pl_.c:215 -#: ../rpmdrake.pm_.c:277 ../rpmdrake.pm_.c:301 ../rpmdrake_.c:340 -#: ../rpmdrake_.c:899 +#: ../rpmdrake.pm_.c:277 ../rpmdrake.pm_.c:301 ../rpmdrake_.c:339 +#: ../rpmdrake_.c:904 msgid "Cancel" -msgstr "Atsaukt" +msgstr "Atlikt" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:143 #, fuzzy msgid "Please wait, adding medium..." -msgstr "" -"Lūdzu gaidiet\n" -"Noņemu datu nesēju" +msgstr "Lūdzu gaidiet, pievienoju datu nesēju..." #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:152 #, fuzzy msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "" -"Lūdzu gaidiet\n" -"Noņemu datu nesēju" +msgstr "Lūdzu gaidiet, atvienoju datu nesēju..." #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:167 #, fuzzy, c-format msgid "Editing source \"%s\":" -msgstr "Labot avotus" +msgstr "Labot avotu \"%s\":" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:173 -#, fuzzy msgid "Save changes" -msgstr "Pakotnes:" +msgstr "Saglabāt izmaiņas" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:180 msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "" +msgstr "Jums jāielik datu nesējs, lai turpinātu" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:181 +#, fuzzy msgid "" "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "" +msgstr "Lai saglabātu izmaiņas, Jums jāieliek datu nesējs iekārtā." #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:186 -#, fuzzy msgid "Please wait, updating medium..." -msgstr "" -"Lūdzu gaidiet\n" -"Noņemu datu nesēju" +msgstr "Lūdzu gaidiet, atjauninu datu nesēju..." #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:197 -#, fuzzy msgid "Configure proxies" -msgstr "Konfigurēt avotu?" +msgstr "Konfigurēt proxy serverus" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:202 +#, fuzzy msgid "" "If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " "<proxyhost[:port]>):" msgstr "" +"Ja nepieciešams proxy, ievadiet hosta vārdu un opcionāli portu (sintakse: " +"<proxy hosts[:ports]>):" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:204 -#, fuzzy msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Proxy lietotājs:" +msgstr "Proxy hosta vārds:" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:206 msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "" +msgstr "Varat norādīt lietotāja vārdu/paroli priekši proxy autentifikācijas:" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:208 -#, fuzzy msgid "User:" msgstr "Lietotājs:" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:232 #, fuzzy msgid "Configure sources" -msgstr "Konfigurēt avotu?" +msgstr "Konfigurēt izejas kodus" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:233 msgid "Enabled?" -msgstr "" +msgstr "Atļauts?" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:233 +#, fuzzy msgid "Source" msgstr "Avots" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:261 ../rpmdrake_.c:663 -#, fuzzy +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:261 ../rpmdrake_.c:662 msgid "Remove" -msgstr "Noņemams" +msgstr "Noņemt" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:263 msgid "Edit" -msgstr "Labot" +msgstr "Rediģēt" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:265 msgid "Add..." -msgstr "" +msgstr "Pievienot..." #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:267 msgid "Update..." -msgstr "" +msgstr "Atjaunināt..." #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:268 -#, fuzzy msgid "Proxy..." -msgstr "Kļūda..." +msgstr "Proxy..." #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:271 msgid "Save and quit" -msgstr "" +msgstr "Saglabāt un iziet" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:272 ../rpmdrake_.c:666 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:272 ../rpmdrake_.c:665 msgid "Quit" msgstr "Iziet" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:282 ../rpmdrake_.c:1014 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:282 ../rpmdrake_.c:1016 #, c-format msgid "" "%s\n" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"Vai ir labi turpināt?" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:285 msgid "" @@ -253,129 +242,124 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:81 msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Jā" #: ../rpmdrake.pm_.c:83 msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Nē" #: ../rpmdrake.pm_.c:97 msgid "Info..." -msgstr "" +msgstr "Info..." #: ../rpmdrake.pm_.c:147 msgid "Austria" -msgstr "" +msgstr "Austrija" #: ../rpmdrake.pm_.c:148 msgid "Australia" -msgstr "" +msgstr "Austrālija" #: ../rpmdrake.pm_.c:149 msgid "Belgium" -msgstr "" +msgstr "Beļģija" #: ../rpmdrake.pm_.c:150 msgid "Brazil" -msgstr "" +msgstr "Brazīlija" #: ../rpmdrake.pm_.c:151 msgid "Canada" -msgstr "" +msgstr "Kanāda" #: ../rpmdrake.pm_.c:152 msgid "Costa Rica" -msgstr "" +msgstr "Kostarika" #: ../rpmdrake.pm_.c:153 msgid "Czech Republic" -msgstr "" +msgstr "Čehija" #: ../rpmdrake.pm_.c:154 msgid "Germany" -msgstr "" +msgstr "Vācija" #: ../rpmdrake.pm_.c:155 msgid "Danmark" -msgstr "" +msgstr "Dānija" #: ../rpmdrake.pm_.c:156 ../rpmdrake.pm_.c:160 msgid "Greece" -msgstr "" +msgstr "Grieķija" #: ../rpmdrake.pm_.c:157 msgid "Spain" -msgstr "" +msgstr "Spānija" #: ../rpmdrake.pm_.c:158 -#, fuzzy msgid "Finland" -msgstr "Meklēt:" +msgstr "Somija" #: ../rpmdrake.pm_.c:159 -#, fuzzy msgid "France" -msgstr "Atcelt" +msgstr "Francija" #: ../rpmdrake.pm_.c:161 -#, fuzzy msgid "Israel" -msgstr "Uzstādītas" +msgstr "Izraēla" #: ../rpmdrake.pm_.c:162 -#, fuzzy msgid "Italy" -msgstr "Uzstādītas" +msgstr "Itālija" #: ../rpmdrake.pm_.c:163 msgid "Japan" -msgstr "" +msgstr "Japāna" #: ../rpmdrake.pm_.c:164 msgid "Korea" -msgstr "" +msgstr "Koreja" #: ../rpmdrake.pm_.c:165 msgid "Netherlands" -msgstr "" +msgstr "Holande" #: ../rpmdrake.pm_.c:166 msgid "Norway" -msgstr "" +msgstr "Norvēģija" #: ../rpmdrake.pm_.c:167 msgid "Poland" -msgstr "" +msgstr "Polija" #: ../rpmdrake.pm_.c:168 -#, fuzzy msgid "Portugal" -msgstr "Ports:" +msgstr "Portugāle" #: ../rpmdrake.pm_.c:169 msgid "Russia" -msgstr "" +msgstr "Krievija" #: ../rpmdrake.pm_.c:170 msgid "Sweden" -msgstr "" +msgstr "Zviedrija" #: ../rpmdrake.pm_.c:171 msgid "Taiwan" -msgstr "" +msgstr "Taivāna" #: ../rpmdrake.pm_.c:172 msgid "United Kingdom" -msgstr "" +msgstr "Apvienotā Karaliste" #: ../rpmdrake.pm_.c:173 msgid "China" -msgstr "" +msgstr "Ķīna" #: ../rpmdrake.pm_.c:174 ../rpmdrake.pm_.c:175 ../rpmdrake.pm_.c:176 #: ../rpmdrake.pm_.c:177 ../rpmdrake.pm_.c:227 msgid "United States" -msgstr "" +msgstr "ASV" #: ../rpmdrake.pm_.c:235 msgid "" @@ -384,14 +368,20 @@ msgid "" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" +"Man jākontaktējas ar MandrakeSoft web vietu, lai saņemtu\n" +"spoguļserveru sarakstu. Lūdzu, pārliecinieties, ka Jūsu tīkls\n" +"patreiz darbojas.\n" +"\n" +"Vai ir labi turpināt?" #: ../rpmdrake.pm_.c:239 msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." msgstr "" +"Lūdzu gaidiet, lujuplādēju spoguļserveru sarakstu no MandrakeSoft web vietas." #: ../rpmdrake.pm_.c:245 msgid "Error during download" -msgstr "" +msgstr "Kļūda, veicot lejupielādi" #: ../rpmdrake.pm_.c:246 #, c-format @@ -402,11 +392,15 @@ msgid "" "The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" "Please try again later." msgstr "" +"Bija kļūda lejuplādējot spoguļserveru sarakstu:\n" +"\n" +"%s\n" +"Tīkls, vai arī MandrakeSoft web vieta, iespējams, nav pieejami.\n" +"Lūdzu, mēģiniet vēlreiz vēlāk." #: ../rpmdrake.pm_.c:254 -#, fuzzy msgid "No mirror" -msgstr "Nav kļūdas" +msgstr "Nav spoguļservera" #: ../rpmdrake.pm_.c:255 msgid "" @@ -416,15 +410,17 @@ msgid "" "the case when the architecture of your processor is not supported\n" "by Mandrake Linux Official Updates." msgstr "" +"Nevaru atrast piemērotu spoguļserveri.\n" +"\n" +"Šai problēmai varētu būt dažādi iemesli; visbiežāk ir gadījums,\n" +"ka procesora arhitektūra netiek atbalstīta no Mandrake Linux\n" +"oficiālo atjauninājumu puses." #: ../rpmdrake.pm_.c:269 -#, fuzzy msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "" -"Lūdzu gaidiet\n" -"Dabūju spoguļserveru sarakstu" +msgstr "Lūdzu izvēlieties spoguļserveri" -#: ../rpmdrake.pm_.c:293 ../rpmdrake_.c:566 +#: ../rpmdrake.pm_.c:293 ../rpmdrake_.c:565 #, fuzzy msgid "Update source(s)" msgstr "Atjaunot avotus" @@ -441,301 +437,286 @@ msgid "Update" msgstr "Atjaunināt" #: ../rpmdrake.pm_.c:308 -#, fuzzy msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "" -"Lūdzu gaidiet\n" -"Noņemu datu nesēju" +msgstr "Lūdzu gaidiet, atjuaninu datu nesēju" #: ../rpmdrake_.c:96 msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "Cits" -#: ../rpmdrake_.c:133 ../rpmdrake_.c:441 ../rpmdrake_.c:442 +#: ../rpmdrake_.c:114 ../rpmdrake_.c:127 ../rpmdrake_.c:216 ../rpmdrake_.c:285 +msgid "(none)" +msgstr "(neviens)" + +#: ../rpmdrake_.c:133 ../rpmdrake_.c:440 ../rpmdrake_.c:441 +#, fuzzy msgid "(Not available)" -msgstr "" +msgstr "(Nav pieejams)" #: ../rpmdrake_.c:143 ../rpmdrake_.c:200 -#, fuzzy msgid "Search results" -msgstr "Meklējumu rezultāts" +msgstr "Meklēšanas rezultāti" #: ../rpmdrake_.c:143 -#, fuzzy msgid "Search results (none)" -msgstr "Meklējumu rezultāts" +msgstr "Meklēšanas rezultāti (neviens)" #: ../rpmdrake_.c:153 ../rpmdrake_.c:164 -#, fuzzy msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Lūdzu gaidiet, noņemu pakotnes" +msgstr "Lūdzu gaidiet, meklēju..." #: ../rpmdrake_.c:167 +#, fuzzy msgid "Stop" -msgstr "" +msgstr "Stop" -#: ../rpmdrake_.c:201 ../rpmdrake_.c:307 -#, fuzzy +#: ../rpmdrake_.c:201 ../rpmdrake_.c:306 msgid "Addable" -msgstr "Pieejams" +msgstr "Pievienojams" -#: ../rpmdrake_.c:201 ../rpmdrake_.c:307 +#: ../rpmdrake_.c:201 ../rpmdrake_.c:306 msgid "Upgradable" -msgstr "" +msgstr "Atjaunināms" #: ../rpmdrake_.c:203 -#, fuzzy msgid "Not selected" -msgstr "" -"Atcelt visu\n" -"izvēli" +msgstr "Neizvēlēts" #: ../rpmdrake_.c:203 -#, fuzzy msgid "Selected" -msgstr "Izvēlēties visu" - -#: ../rpmdrake_.c:216 ../rpmdrake_.c:286 -msgid "(none)" -msgstr "(neviens)" +msgstr "Izvēlēts" #: ../rpmdrake_.c:244 msgid "More information on package..." -msgstr "" +msgstr "Vairāk informācijas par pakotni..." #: ../rpmdrake_.c:246 msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "" +msgstr "Ir nepieciešama viena no sekojošām pakotnēm:" #: ../rpmdrake_.c:246 -#, fuzzy msgid "Please choose" -msgstr "Lūdzu apstipriniet" +msgstr "Lūdzu izvēlieties" #: ../rpmdrake_.c:262 -#, fuzzy msgid "unknown package " -msgstr "Nezināma lapa" +msgstr "nezināma pakotne" #: ../rpmdrake_.c:272 -#, fuzzy msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Lūdzu gaidiet, noņemu pakotnes" +msgstr "Lūdzu gaidiet, veidoju pakotņu sarakstu..." -#: ../rpmdrake_.c:288 -#, fuzzy +#: ../rpmdrake_.c:287 msgid "No update" -msgstr "vienkārši jauninājumi" +msgstr "Nav jauninājuma" -#: ../rpmdrake_.c:289 +#: ../rpmdrake_.c:288 msgid "" "The list of updates is void. This means that either there is\n" "no available update for the packages installed on your computer,\n" "or you already installed all of them." msgstr "" +"Atjauninājumu saraksts ir tukšs. Tas nozīmē, ka vai nu nav\n" +"pieejami atjauninājumi uz Jūsu datora instalētajām pakotnēm,\n" +"vai arī Jūs tos visus jau esat uzinstalējuši." -#: ../rpmdrake_.c:346 -#, fuzzy +#: ../rpmdrake_.c:345 msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Lai viss strādātu pareizi, būs jāuzstāda arī šīs pakotnes: " +msgstr "Nepieciešams noņemt dažas papildus pakotnes" -#: ../rpmdrake_.c:347 -#, fuzzy +#: ../rpmdrake_.c:346 msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" "removed:\n" "\n" msgstr "" "Lai apmierinātu visas atkarības,\n" -"tiks noņemtas šīs pakotnes:" +"ir nepieciešams noņemt arī sekojoša(s) pakotne(s):\n" +"\n" -#: ../rpmdrake_.c:353 +#: ../rpmdrake_.c:352 msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "" +msgstr "Dažas pakotnes nevar tikt noņemtas" -#: ../rpmdrake_.c:354 ../rpmdrake_.c:412 +#: ../rpmdrake_.c:353 ../rpmdrake_.c:411 +#, fuzzy msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" "unselected now:\n" "\n" msgstr "" +"Sakarā ar atkarībām, sekojošām pakotnēm jānoņem atzīmējums:\n" +"\n" +"\n" -#: ../rpmdrake_.c:382 +#: ../rpmdrake_.c:381 msgid "Additional packages needed" -msgstr "" +msgstr "Papildus nepieciešamās pakotnes" -#: ../rpmdrake_.c:383 +#: ../rpmdrake_.c:382 msgid "" "To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" "to be installed:\n" "\n" msgstr "" +"Lai apmierinātu visas atkarības,\n" +"ir nepieciešams instalēt arī sekojoša(s) pakotne(s):\n" +"\n" -#: ../rpmdrake_.c:396 -#, fuzzy +#: ../rpmdrake_.c:395 msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Pakotnes jau ir uzstādītas" +msgstr "Dažas pakotnes nevar tikt iznstalētas" -#: ../rpmdrake_.c:397 +#: ../rpmdrake_.c:396 msgid "" "Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" "\n" msgstr "" +"Atvainojiet, sekojošas pakotnes nevar tikt izvēlētas\"\n" +"\n" -#: ../rpmdrake_.c:411 ../rpmdrake_.c:624 +#: ../rpmdrake_.c:410 ../rpmdrake_.c:623 msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "" +msgstr "Dažas pakotnes nepieciešams noņemt" -#: ../rpmdrake_.c:433 -#, fuzzy, c-format +#: ../rpmdrake_.c:432 +#, c-format msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "%d izvēlētas pakotnes: %.1f MB" +msgstr "Izvēlēts: %d MB / brīvā diska vieta: %d MB" -#: ../rpmdrake_.c:435 -#, fuzzy, c-format +#: ../rpmdrake_.c:434 +#, c-format msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "%d izvēlētas pakotnes: %.1f MB" +msgstr "Izvēles apjoms: %d MB" -#: ../rpmdrake_.c:441 -#, fuzzy +#: ../rpmdrake_.c:440 msgid "Files:\n" -msgstr "/_Faili" +msgstr "Faili:\n" -#: ../rpmdrake_.c:442 +#: ../rpmdrake_.c:441 msgid "Changelog:\n" msgstr "" -#: ../rpmdrake_.c:445 +#: ../rpmdrake_.c:444 +#, fuzzy msgid "Source: " msgstr "Avots: " -#: ../rpmdrake_.c:446 +#: ../rpmdrake_.c:445 msgid "Currently installed version: " -msgstr "" +msgstr "Patreiz instalētā versija: " -#: ../rpmdrake_.c:450 +#: ../rpmdrake_.c:449 msgid "Reason for update: " -msgstr "" +msgstr "Atjaunināšanas iemesls: " -#: ../rpmdrake_.c:452 +#: ../rpmdrake_.c:451 msgid "Name: " msgstr "Vārds: " -#: ../rpmdrake_.c:453 +#: ../rpmdrake_.c:452 msgid "Version: " msgstr "Versija: " -#: ../rpmdrake_.c:454 +#: ../rpmdrake_.c:453 #, c-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" -#: ../rpmdrake_.c:454 -#, fuzzy +#: ../rpmdrake_.c:453 msgid "Size: " -msgstr "Izmērs" +msgstr "Apjoms: " -#: ../rpmdrake_.c:455 +#: ../rpmdrake_.c:454 msgid "Importance: " -msgstr "" +msgstr "Svarīgums: " -#: ../rpmdrake_.c:456 -#, fuzzy +#: ../rpmdrake_.c:455 msgid "Summary: " -msgstr "Kopsavilkums" +msgstr "Kopsavilkums: " -#: ../rpmdrake_.c:457 -#, fuzzy +#: ../rpmdrake_.c:456 msgid "Description: " -msgstr "Apraksti" +msgstr "Apraksts: " -#: ../rpmdrake_.c:466 +#: ../rpmdrake_.c:465 msgid "rpmdrake" msgstr "rpmdrake" -#: ../rpmdrake_.c:487 -#, fuzzy +#: ../rpmdrake_.c:486 msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Drošības atjauninājumi" +msgstr "Kļūdu labojumu jauninājumi" -#: ../rpmdrake_.c:487 -#, fuzzy +#: ../rpmdrake_.c:486 msgid "Normal updates" -msgstr "vienkārši jauninājumi" +msgstr "Parasti jauninājumi" -#: ../rpmdrake_.c:506 -#, fuzzy +#: ../rpmdrake_.c:505 msgid "Mandrake choices" -msgstr "MandrakeUpdate" +msgstr "Mandrake izvēles" -#: ../rpmdrake_.c:507 +#: ../rpmdrake_.c:506 msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "" +msgstr "Visas pakotnes, pēc alfabēta" -#: ../rpmdrake_.c:508 -#, fuzzy +#: ../rpmdrake_.c:507 msgid "All packages," -msgstr "0 pakotnes, 0 baiti" +msgstr "Visas pakotnes," -#: ../rpmdrake_.c:531 +#: ../rpmdrake_.c:530 msgid "by group" -msgstr "" +msgstr "pēc grupas" -#: ../rpmdrake_.c:531 -#, fuzzy +#: ../rpmdrake_.c:530 msgid "by size" -msgstr "Dziļš izmērs" +msgstr "pēc apjoma" -#: ../rpmdrake_.c:532 +#: ../rpmdrake_.c:531 msgid "by selection state" -msgstr "" +msgstr "pēc izvēlēšanās statusa" -#: ../rpmdrake_.c:533 +#: ../rpmdrake_.c:532 +#, fuzzy msgid "by source repository" -msgstr "" +msgstr "pēc izejas repozitārija" -#: ../rpmdrake_.c:533 +#: ../rpmdrake_.c:532 msgid "by update availability" -msgstr "" +msgstr "pēc atjauninājuma pieejamības" -#: ../rpmdrake_.c:554 -#, fuzzy +#: ../rpmdrake_.c:553 msgid "in descriptions" -msgstr "Apraksti" +msgstr "aprakstos" -#: ../rpmdrake_.c:554 -#, fuzzy +#: ../rpmdrake_.c:553 msgid "in files" -msgstr "Lokāls" +msgstr "failos" -#: ../rpmdrake_.c:554 +#: ../rpmdrake_.c:553 msgid "in names" -msgstr "" +msgstr "vārdos" -#: ../rpmdrake_.c:565 -#, fuzzy +#: ../rpmdrake_.c:564 msgid "Reload the packages list" -msgstr "Pakotne %s nav parakstīta" +msgstr "Pārlādējiet pakotņu sarakstu" -#: ../rpmdrake_.c:565 +#: ../rpmdrake_.c:564 msgid "Reset the selection" -msgstr "" +msgstr "Izvēlēties no jauna" -#: ../rpmdrake_.c:592 +#: ../rpmdrake_.c:591 msgid "Maximum information" -msgstr "" +msgstr "Maksimāla informācija" -#: ../rpmdrake_.c:592 -#, fuzzy +#: ../rpmdrake_.c:591 msgid "Normal information" -msgstr "vienkārši jauninājumi" +msgstr "Parasta informācija" -#: ../rpmdrake_.c:614 -#, fuzzy +#: ../rpmdrake_.c:613 msgid "Too many packages are selected" -msgstr "Pakotnes jau ir uzstādītas" +msgstr "Izvēlētas pa daudz pakotnes" -#: ../rpmdrake_.c:615 +#: ../rpmdrake_.c:614 msgid "" "Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" "packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" @@ -744,8 +725,14 @@ msgid "" "\n" "Do you really want to install all the selected packages?" msgstr "" +"Brīdinājums: šķiet, ka mēģinat pievienot tik daudz\n" +"pakotnes, ka Jūsu failu sistēmai var pietrūkt brīvas vietas\n" +"pakotņu instalēšanas laikā vai pēc tam; tas ir īpaši\n" +"bīstami, un to vajadzētu rūpīgi pārdomāt.\n" +"\n" +"Vai tiešām vēlaties instalēt visas izvēlētās pakotnes?" -#: ../rpmdrake_.c:625 +#: ../rpmdrake_.c:624 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -754,66 +741,71 @@ msgid "" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" +"Sekojošas pakotnes jānoņem, lai varētu atjaunināt pārējās:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Vai ir labi turpināt?" -#: ../rpmdrake_.c:647 +#: ../rpmdrake_.c:646 msgid "Find:" msgstr "Meklēt:" -#: ../rpmdrake_.c:652 +#: ../rpmdrake_.c:651 msgid "Search" msgstr "Meklēt" -#: ../rpmdrake_.c:664 +#: ../rpmdrake_.c:663 msgid "Install" msgstr "Instalēt" -#: ../rpmdrake_.c:691 -#, fuzzy +#: ../rpmdrake_.c:690 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" -msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" +msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" -#: ../rpmdrake_.c:692 data/mandrakeupdate.desktop.in.h:1 -#, fuzzy +#: ../rpmdrake_.c:691 data/mandrakeupdate.desktop.in.h:1 msgid "Mandrake Update" -msgstr "" -"Mandrake\n" -"Atjauninātājs" +msgstr "Mandrake atjaunināšana" -#: ../rpmdrake_.c:692 -#, fuzzy +#: ../rpmdrake_.c:691 msgid "Software Packages Removal" -msgstr " Programmatūras vadītājs" +msgstr "Programmatūras pakotņu noņemšana" -#: ../rpmdrake_.c:693 -#, fuzzy +#: ../rpmdrake_.c:692 msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Pakotņu uzstādīšana" +msgstr "Programmatūras pakotņu instalēšana" -#: ../rpmdrake_.c:726 +#: ../rpmdrake_.c:725 msgid "" "I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" "Please check that your network is currently running.\n" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" +"Man jāsazinas ar spoguļserveri, lai saņemtu pēdējās\n" +"atjaunināšanas pakotnes. Lūdzu, pārbaudiet, vai tīkls\n" +"ir patreiz pieejams.\n" +"\n" +"Vai ir labi turpināt?" -#: ../rpmdrake_.c:730 +#: ../rpmdrake_.c:729 msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information." msgstr "" +"Lūdzu gaidiet, sazinos ar spoguļserveri, lai atjauninātu pakotņu informāciju." -#: ../rpmdrake_.c:732 +#: ../rpmdrake_.c:731 msgid "Error updating medium" msgstr "" -#: ../rpmdrake_.c:733 +#: ../rpmdrake_.c:732 msgid "There was an unrecoverable error while updating packages information." -msgstr "" +msgstr "Atjaunojot pakotņu informāciju, notika neatgriezeniska kļūda." -#: ../rpmdrake_.c:739 +#: ../rpmdrake_.c:738 msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "" +msgstr "Kā ar rokām izvēlēties spoguļserveri" -#: ../rpmdrake_.c:740 +#: ../rpmdrake_.c:739 msgid "" "You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" "launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n" @@ -822,15 +814,17 @@ msgid "" "Then, restart MandrakeUpdate." msgstr "" -#: ../rpmdrake_.c:746 +#: ../rpmdrake_.c:745 +#, fuzzy msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages." msgstr "" +"Lūdzu gaidiet, sazinos ar spoguļserveri lai uzsāktu pakotņu atjaunināšanu." -#: ../rpmdrake_.c:750 +#: ../rpmdrake_.c:749 msgid "Error adding update medium" msgstr "" -#: ../rpmdrake_.c:751 +#: ../rpmdrake_.c:750 #, c-format msgid "" "There was an error while adding the update medium via urpmi.\n" @@ -843,87 +837,84 @@ msgid "" "Do you want to try another mirror?" msgstr "" -#: ../rpmdrake_.c:780 -#, fuzzy +#: ../rpmdrake_.c:781 msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "Lūdzu gaidiet, noņemu pakotnes" +msgstr "Lūdzu gaidiet, meklēju pieejamās pakotnes..." -#: ../rpmdrake_.c:809 -#, fuzzy +#: ../rpmdrake_.c:810 msgid "Installation finished" -msgstr "Uzstādu " +msgstr "Instalēšana pabeigta" -#: ../rpmdrake_.c:812 +#: ../rpmdrake_.c:813 #, c-format msgid "Inspecting %s" -msgstr "" +msgstr "Pārbaudu %s" -#: ../rpmdrake_.c:828 -#, fuzzy, c-format +#: ../rpmdrake_.c:829 +#, c-format msgid "Remove .%s" -msgstr "Noņemams" +msgstr "Noņemt .%s" -#: ../rpmdrake_.c:830 +#: ../rpmdrake_.c:831 #, c-format msgid "Use .%s as main file" -msgstr "" +msgstr "Lietojiet .%s kā galveno failu" -#: ../rpmdrake_.c:832 +#: ../rpmdrake_.c:833 msgid "Do nothing" -msgstr "" +msgstr "Nedarīt neko" -#: ../rpmdrake_.c:835 -#, fuzzy +#: ../rpmdrake_.c:836 msgid "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*" -msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" +msgstr "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*" -#: ../rpmdrake_.c:852 +#: ../rpmdrake_.c:853 msgid "Inspect..." +msgstr "Pārbaude..." + +#: ../rpmdrake_.c:878 +msgid "Program missing" +msgstr "Programma nav pieejama" + +#: ../rpmdrake_.c:879 +msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." msgstr "" +"Pieprasītā programma (grpmi) nav pieejama. Pārbaudiet Jūsu instalāciju." -#: ../rpmdrake_.c:889 +#: ../rpmdrake_.c:894 #, fuzzy msgid "Unable to get source packages." -msgstr "Nepareizas, nesalasāmas vai neesošas pakotnes" +msgstr "Nebija iespējams saņemt izejas pakotnes." -#: ../rpmdrake_.c:890 +#: ../rpmdrake_.c:895 +#, fuzzy msgid "Unable to get source packages, sorry." -msgstr "" +msgstr "Atvainojiet, nebija iespējams paņemt izejas pakotnes." -#: ../rpmdrake_.c:897 +#: ../rpmdrake_.c:902 msgid "Change medium" -msgstr "" +msgstr "Nomainiet datu nesēju" -#: ../rpmdrake_.c:898 +#: ../rpmdrake_.c:903 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "" -#: ../rpmdrake_.c:906 -#, fuzzy +#: ../rpmdrake_.c:911 msgid "Installation failed" -msgstr "Uzstādu " +msgstr "Instalēšana neizdevās" -#: ../rpmdrake_.c:907 +#: ../rpmdrake_.c:912 msgid "" "Installation failed, some files are missing.\n" "You may want to update your sources database." msgstr "" -#: ../rpmdrake_.c:910 -#, fuzzy +#: ../rpmdrake_.c:915 msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." -msgstr "Lūdzu gaidiet, noņemu pakotnes" - -#: ../rpmdrake_.c:921 -msgid "Program missing" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake_.c:922 -msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." -msgstr "" +msgstr "Lūdzu gaidiet, noņemu pakotnes, lai varētu atjaunināt citas..." -#: ../rpmdrake_.c:932 +#: ../rpmdrake_.c:934 #, c-format msgid "" "The installation is finished; %s.\n" @@ -931,76 +922,87 @@ msgid "" "Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" "you may now inspect some in order to take actions:" msgstr "" +"Instalēšana ir pabeigta; %s.\n" +"\n" +"Daži konfigurācijas faili tika izveidoti kā `.rpmnew' vai `.rpmsave',\n" +"jūs varat tagad pārbaudīt dažus, lai veiktu darbības:" -#: ../rpmdrake_.c:932 -#, fuzzy +#: ../rpmdrake_.c:934 msgid "" "some packages failed to install\n" "correctly" -msgstr "Pakotnes jau ir uzstādītas" +msgstr "" +"dažas pakotnes neizdevās instalēt\n" +"korekti" -#: ../rpmdrake_.c:933 -#, fuzzy +#: ../rpmdrake_.c:935 msgid "everything was installed correctly" -msgstr "Pakotne jau uzstādīta" +msgstr "viss tika uzinstalēts korekti" -#: ../rpmdrake_.c:935 +#: ../rpmdrake_.c:937 msgid "Everything installed successfully" -msgstr "" +msgstr "Viss tika instalēts veiksmīgi" -#: ../rpmdrake_.c:936 +#: ../rpmdrake_.c:938 msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "" +msgstr "Visas pieprasītās pakotnes tika veiksmīgi instalētas." -#: ../rpmdrake_.c:938 -#, fuzzy +#: ../rpmdrake_.c:940 msgid "Everything already installed." -msgstr "Pakotne jau uzstādīta" +msgstr "Viss jau ir uzinstalēts" -#: ../rpmdrake_.c:939 +#: ../rpmdrake_.c:941 msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)." -msgstr "" +msgstr "Viss jau uzinstalēts (vai tā vispār var gadīties?)." -#: ../rpmdrake_.c:942 -#, fuzzy +#: ../rpmdrake_.c:944 msgid "Problem during installation" -msgstr "Instalēšanas laikā radās problēmas" +msgstr "Problēma instalēšanas laikā" -#: ../rpmdrake_.c:943 -#, fuzzy, c-format +#: ../rpmdrake_.c:945 +#, c-format msgid "" "There was a problem during the installation:\n" "\n" "%s" -msgstr "Instalēšanas laikā radās problēmas" +msgstr "" +"Instalēšanas laikā bija problēma:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake_.c:953 -#, fuzzy +#: ../rpmdrake_.c:955 msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "Lūdzu gaidiet, noņemu pakotnes" +msgstr "Lūdzu gaidiet, nolasu pakotņu datubāzi..." -#: ../rpmdrake_.c:991 -#, fuzzy +#: ../rpmdrake_.c:993 msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Lūdzu gaidiet, noņemu pakotnes" +msgstr "Lūdzu gaidiet, noņemu pakotnes..." -#: ../rpmdrake_.c:1018 +#: ../rpmdrake_.c:1020 msgid "" "Welcome to the software removal tool!\n" "\n" "This tool will help you choose which software you want to remove from\n" "your computer." msgstr "" +"Laipni lūdzam programmatūras noņemšanas rīkā!\n" +"\n" +"Šis rīks palīdzēs Jums izvēlēties, kuru programmatūru vēlaties\n" +"noņemt no datora." -#: ../rpmdrake_.c:1023 +#: ../rpmdrake_.c:1025 msgid "" "Welcome to MandrakeUpdate!\n" "\n" "This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" "computer." msgstr "" +"Laipni lūdzam MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"Šis rīks palīdzēs Jums izvēlēties atjauninājumus, kurus vēlaties\n" +"instalēt uz datora." -#: ../rpmdrake_.c:1028 +#: ../rpmdrake_.c:1030 msgid "" "Welcome to the software installation tool!\n" "\n" @@ -1008,538 +1010,21 @@ msgid "" "packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" "you want to install on your computer." msgstr "" +"Laipni lūdzam programmatūras instalēšanas rīkā!\n" +"\n" +"Jūsu Mandrake Linux sistēma nāk ar dažiem ūkstošiem programmatūras\n" +"pakotņu uz CDROM vai DVD. Šis rīks palīdzēs Jums izvēlēties, kuru\n" +"programmatūru vēlaties instalēt uz Jūsu datora." #: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1 msgid "Remove Software" -msgstr "" +msgstr "Noņemt programmatūru" #: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1 +#, fuzzy msgid "Software Sources Manager" -msgstr "" +msgstr "Programmatūras avotu pārvaldnieks" #: data/rpmdrake.desktop.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Install Software" -msgstr "Instalēt visu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Update sources" -#~ msgstr "Atjaunot avotus" - -#~ msgid "Installing/Upgrading Progress" -#~ msgstr "Instalēšanas/Uzlabošanas progress" - -#~ msgid "Fetching:" -#~ msgstr "Saņemu:" - -#~ msgid "Installing:" -#~ msgstr "Instalēju:" - -#~ msgid " is needed by %s-%s-%s" -#~ msgstr " ir nepieciešams priekš %s-%s-%s" - -#~ msgid " conflicts with %s-%s-%s" -#~ msgstr " konfliktē ar %s-%s-%s" - -#~ msgid "Unsupported protocol\n" -#~ msgstr "Neatbalstīts protokols\n" - -#~ msgid "Failed init\n" -#~ msgstr "Neizdevās init\n" - -#~ msgid "Bad URL format\n" -#~ msgstr "Slikts URL formāts\n" - -#~ msgid "Bad user format in URL\n" -#~ msgstr "Slikts lietotāja formāts URLā\n" - -#~ msgid "Couldn't resolve proxy\n" -#~ msgstr "Neizdevās atrast proxy\n" - -#~ msgid "Couldn't resolve host\n" -#~ msgstr "Neizdevās atrast serveri\n" - -#~ msgid "Couldn't connect\n" -#~ msgstr "Neizdevās pieslēgties\n" - -#~ msgid "Ftp weird server reply\n" -#~ msgstr "Ftp: dīvaina servera atbilde\n" - -#~ msgid "Ftp access denied\n" -#~ msgstr "Ftp: pieeja liegta\n" - -#~ msgid "Ftp user password incorrect\n" -#~ msgstr "Ftp: nepareiza lietotāja parole\n" - -#~ msgid "Ftp weird PASS reply\n" -#~ msgstr "Ftp: dīvaina PASS atbilde\n" - -#~ msgid "Ftp weird USER reply\n" -#~ msgstr "Ftp: dīvaina USER atbilde\n" - -#~ msgid "ftp weird PASV reply\n" -#~ msgstr "Ftp: dīvaina PASV atbilde\n" - -#~ msgid "Ftp weird 227 format\n" -#~ msgstr "Ftp: dīvains 227 formāts\n" - -#~ msgid "Ftp can't get host\n" -#~ msgstr "Ftp: neizdodas noskaidrot serveri\n" - -#~ msgid "Ftp can't reconnect\n" -#~ msgstr "Ftp: neizdodas atjaunot pieslēgumu\n" - -#~ msgid "Ftp couldn't set binary\n" -#~ msgstr "Ftp: neizdodas pāriet uz bināru režīmu\n" - -#~ msgid "Partial file\n" -#~ msgstr "Nepilnīgs fails\n" - -#~ msgid "Ftp couldn't RETR file\n" -#~ msgstr "Ftp: neizdevās saņemt failu\n" - -#~ msgid "Ftp write error\n" -#~ msgstr "Ftp: ierakstīšanas kļūda\n" - -#~ msgid "Ftp quote error\n" -#~ msgstr "Ftp: quote kļūda\n" - -#~ msgid "http not found\n" -#~ msgstr "http nav atrasts\n" - -#~ msgid "Write error\n" -#~ msgstr "Ierakstīšanas kļūda\n" - -#~ msgid "User name illegally specified\n" -#~ msgstr "Lietotāja vārds norādīts nepareizi\n" - -#~ msgid "ftp couldn't STOR file\n" -#~ msgstr "ftp: neizdevās saglabāt failu\n" - -#~ msgid "Read error\n" -#~ msgstr "Nolasīšanas kļūda\n" - -#~ msgid "Out of memory\n" -#~ msgstr "Trūkst atmiņas\n" - -#~ msgid "Time out\n" -#~ msgstr "Taimauts\n" - -#~ msgid "Ftp couldn't set ASCII\n" -#~ msgstr "Ftp: neizdevās ieslēgt ASCII režīmu\n" - -#~ msgid "Ftp PORT failed\n" -#~ msgstr "Ftp: PORT neizdevās\n" - -#~ msgid "Ftp couldn't use REST\n" -#~ msgstr "Ftp: neizdevās izmantot REST\n" - -#~ msgid "Ftp couldn't get size\n" -#~ msgstr "Ftp: neizdevās saņemt izmēru\n" - -#~ msgid "Http range error\n" -#~ msgstr "Http RANGE kļūda\n" - -#~ msgid "Http POST error\n" -#~ msgstr "Http POST kļūda\n" - -#~ msgid "Ssl connect error\n" -#~ msgstr "Ssl pieslēguma kļūda\n" - -#~ msgid "Ftp bad download resume\n" -#~ msgstr "Ftp: ielādes turpināšanas kļūda\n" - -#~ msgid "File couldn't read file\n" -#~ msgstr "Fails: neizdevās nolasīt failu\n" - -#~ msgid "LDAP cannot bind\n" -#~ msgstr "LDAP: bind neizdevās\n" - -#~ msgid "LDAP search failed\n" -#~ msgstr "LDAP: meklēšana neizdevās\n" - -#~ msgid "Library not found\n" -#~ msgstr "Bibliotēka nav atrasta\n" - -#~ msgid "Function not found\n" -#~ msgstr "Funkcija nav atrasta\n" - -#~ msgid "Aborted by callback\n" -#~ msgstr "Pārtraukts callback rezultātā\n" - -#~ msgid "Bad function argument\n" -#~ msgstr "Slikts funkcijas arguments\n" - -#~ msgid "Bad calling order\n" -#~ msgstr "Slikta izsaukšanas secība\n" - -#~ msgid "Unknown error code %d\n" -#~ msgstr "Nezināms kļūdas kods %d\n" - -#~ msgid "An error occured while fetching file" -#~ msgstr "Faila saņemšanas laikā notika kļūda" - -#~ msgid "Skip" -#~ msgstr "Izlaist" - -#~ msgid "Preparing for install" -#~ msgstr "Tiek sagatavota instalēšana" - -#~ msgid "Can't check the GPG signature" -#~ msgstr "Neizdodas pārbaudīt GPG parakstu" - -#~ msgid "" -#~ "The package %s has a wrong signature or\n" -#~ "GnuPG isn't correctly installed" -#~ msgstr "" -#~ "Pakotnei %s ir nepareizs paraksts,\n" -#~ "vai arī GnuPG nav instalēts pareizi" - -#~ msgid "Don't install" -#~ msgstr "Neinstalēt" - -#~ msgid "Signature problem" -#~ msgstr "Paraksta problēma" - -#~ msgid "Can't open package" -#~ msgstr "Neizdodas atvērt pakotni" - -#~ msgid "Package is corrupted" -#~ msgstr "Pakotne ir bojāta" - -#~ msgid "Package can't be installed" -#~ msgstr "Pakotni neizdodas instalēt" - -#~ msgid "Error while checking dependencies :(" -#~ msgstr "Atkarību pārbaudes laikā notika kļūda :(" - -#~ msgid "Force" -#~ msgstr "Piespiest" - -#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" -#~ msgstr "izmantošana: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" - -#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n" -#~ msgstr "grpmi kļūda: jums ir nepieciešamas root tiesības!\n" - -#~ msgid "Error" -#~ msgstr "Kļūda" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n" -#~ "Try again later" -#~ msgstr "" -#~ "Neizdevās saņemt spoguļserveru sarakstu\n" -#~ "Pamēģiniet vēlāk" - -#~ msgid "Source on network: %s" -#~ msgstr "Avots tīklā: %s" - -#~ msgid "Source on network: %s/%s/%s" -#~ msgstr "Avots tīklā: %s/%s/%s" - -#~ msgid "" -#~ "Please Wait\n" -#~ "Fetching the list of mirrors" -#~ msgstr "" -#~ "Lūdzu gaidiet\n" -#~ "Saņemu spoguļserveru sarakstu" - -#~ msgid "%.1f MB" -#~ msgstr "%.1f MB" - -#~ msgid " n/a " -#~ msgstr " n/d " - -#~ msgid "" -#~ "Cannot retrieve the description file\n" -#~ "Bad things can happen" -#~ msgstr "" -#~ "Neizdevās saņemt apraksta failu\n" -#~ "Var notikt sliktas lietas" - -#~ msgid "n/a" -#~ msgstr "n/d" - -#~ msgid "security" -#~ msgstr "drošība" - -#~ msgid "general" -#~ msgstr "vispārēja" - -#~ msgid "bugfix" -#~ msgstr "kļūdu labojums" - -#~ msgid "" -#~ "Please Wait\n" -#~ "Retrieving the Description file" -#~ msgstr "" -#~ "Lūdzu gaidiet\n" -#~ "Saņemu apraksta failu" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot retrieve the list of packages to update\n" -#~ "Try with an other mirror" -#~ msgstr "" -#~ "Neizdevās saņemt atjaunināmo pakotņu sarakstu\n" -#~ "Izmēģiniet citu spoguļserveri" - -#~ msgid "Warning" -#~ msgstr "Brīdinājums" - -#~ msgid "" -#~ "Caution! These packages are NOT well tested.\n" -#~ "You really can screw up your system\n" -#~ "by installing them.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Uzmanību! Šīs pakotnes NAV rūpīgi testētas.\n" -#~ "Tās instalējot, jūt varat pamatīgi\n" -#~ "nojaukt sava datora konfigurāciju.\n" - -#~ msgid "Source on disk: %s" -#~ msgstr "Avots diskā: %s" - -#~ msgid "" -#~ "Please Wait\n" -#~ "Updating the list of packages" -#~ msgstr "" -#~ "Lūdzu gaidiet\n" -#~ "Atjauninu pakotņu sarakstu" - -#~ msgid "" -#~ "Name: %s\n" -#~ "Type: %s" -#~ msgstr "" -#~ "Nosaukums: %s\n" -#~ "Tips: %s" - -#~ msgid "unknown" -#~ msgstr "nezināms" - -#~ msgid "Name: %s" -#~ msgstr "Nosaukums: %s" - -#~ msgid "%d selected packages: %.1f MB" -#~ msgstr "%d izvēlētas pakotnes: %.1f MB" - -#~ msgid "GnuPG not found" -#~ msgstr "GnuPG nav atrasts" - -#~ msgid "" -#~ "GnuPG was not found\n" -#~ "\n" -#~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n" -#~ "signature of the packages\n" -#~ "\n" -#~ "Please install the gpg package\n" -#~ msgstr "" -#~ "GnuPG nav atrasts\n" -#~ "\n" -#~ "MandrakeUpdate nespēs pārbaudīt pakotņu\n" -#~ "GPG parakstus\n" -#~ "\n" -#~ "Lūdzu instalējiet gpg pakotnu\n" - -#~ msgid "Don't show this message again" -#~ msgstr "Vair nerādīt šo paziņojumu" - -#~ msgid "oops %s not found\n" -#~ msgstr "hmm, %s nav atrasta\n" - -#~ msgid "Please Wait" -#~ msgstr "Lūdzu gaidiet" - -#~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB" -#~ msgstr "0 izvēlētas pakotnes: 0.0 MB" - -#~ msgid "/File/_Preferences" -#~ msgstr "/Faili/_Konfigurācija" - -#~ msgid "/File/-" -#~ msgstr "/Faili/-" - -#~ msgid "/File/_Quit" -#~ msgstr "/Faili/_Iziet" - -#~ msgid "/_Help" -#~ msgstr "/_Palīdzība" - -#~ msgid "/Help/_About..." -#~ msgstr "/Palīdzība/_Par..." - -#~ msgid "Name" -#~ msgstr "Nosaukums" - -#~ msgid "Installed" -#~ msgstr "Instalēta" - -#~ msgid "Type" -#~ msgstr "Tips" - -#~ msgid "MandrakeUpdate, version 7.2\n" -#~ msgstr "MandrakeUpdate, versija 7.2\n" - -#~ msgid "" -#~ " usage:\n" -#~ " -h, --help: display this help and exit\n" -#~ " -v, --version: show the version and exit\n" -#~ " -V, --verbose: increase the verbosity level\n" -#~ msgstr "" -#~ " izsaukšana:\n" -#~ " -h, --help: parādīt šo palīdzību un iziet\n" -#~ " -v, --version: parādīt versiju un iziet\n" -#~ " -V, --verbose: palielināt izvadāmās informācijas apjomu\n" - -#~ msgid "Source on network: (random mirror)\n" -#~ msgstr "Avots tīklā: (nejauši izraudzīts spoguļserveris)\n" - -#~ msgid "" -#~ "Update\n" -#~ "List" -#~ msgstr "" -#~ "Atjaunināt\n" -#~ "sarakstu" - -#~ msgid "Update the list of packages to update" -#~ msgstr "Atjaunināt atjauninājumu pakotņu sarakstu" - -#~ msgid "" -#~ "Select\n" -#~ "all" -#~ msgstr "" -#~ "Izvēlēties\n" -#~ "visu" - -#~ msgid "Unselect all" -#~ msgstr "Atcelt visu izvēli" - -#~ msgid "" -#~ "Do\n" -#~ "updates" -#~ msgstr "" -#~ "Veikt\n" -#~ "atjaunināšanu" - -#~ msgid "Do Updates" -#~ msgstr "Veikt atjaunināšanu" - -#~ msgid "Normal Updates" -#~ msgstr "Parasti atjauninājumi" - -#~ msgid "Development Updates" -#~ msgstr "Izstādes atjauninājumi" - -#~ msgid "" -#~ "The packages are the updates for Mandrake\n" -#~ "Select the one(s) you want to update\n" -#~ "When you click on a package you get information about\n" -#~ "the need to update" -#~ msgstr "" -#~ "Šīs pakotnes ir Linux-Mandrake jauninājumi\n" -#~ "Izvēlieties tās, ko gribat atjaunināt\n" -#~ "Kad jūs izvēlēsities pakotni, varēsiet aplūkot\n" -#~ "informāciju par atjaunināšanas nepieciešamību" - -#~ msgid "" -#~ "Please Wait\n" -#~ "Sorting packages" -#~ msgstr "" -#~ "Lūdzu gaidiet\n" -#~ "Sakārtoju pakotnes" - -#~ msgid "Choose your packages" -#~ msgstr "Izvēlieties pakotnes" - -#~ msgid "Packages to update" -#~ msgstr "Atjaunināmās pakotnes" - -#~ msgid "Packages NOT to update" -#~ msgstr "NEatjaunināmās pakotnes" - -#~ msgid "" -#~ "Caution! You're changing the version.\n" -#~ "MandrakeUpdate will think you actually have this\n" -#~ "version installed\n" -#~ "\n" -#~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Brīdinājums! Jūs izmaināt versiju.\n" -#~ "MandrakeUpdate uzskatīs, ka jums tiešām ir\n" -#~ "instalēta šī versija\n" -#~ "\n" -#~ "Dariet to tikai tad, ja esat pārliecināts par savu rīcību.\n" - -#~ msgid "Preferences for Proxies" -#~ msgstr "Proxy serveru konfigurācija" - -#~ msgid "Proxies" -#~ msgstr "Proxy serveri" - -#~ msgid "Http Proxy:" -#~ msgstr "Http proxy:" - -#~ msgid "Port:" -#~ msgstr "Ports:" - -#~ msgid "Ftp Proxy:" -#~ msgstr "Ftp proxy:" - -#~ msgid "Proxy password:" -#~ msgstr "Proxy parole:" - -#~ msgid "Error: curl_easy_init()" -#~ msgstr "Kļūda: curl_easy_init()" - -#~ msgid "Disk" -#~ msgstr "Disks" - -#~ msgid "Network" -#~ msgstr "Tīkls" - -#~ msgid "RPM directory" -#~ msgstr "RPM katalogs" - -#~ msgid "Network settings:" -#~ msgstr "Tīkla konfigurācija:" - -#~ msgid "Show security updates" -#~ msgstr "Rādīt drošības jauninājumus" - -#~ msgid "Show general updates" -#~ msgstr "Rādīt vispārējus jauninājumus" - -#~ msgid "Show bugfix updates" -#~ msgstr "Rādīt kļūdu labojumu jauninājumus" - -#~ msgid "mirror:" -#~ msgstr "spoguļserveris:" - -#~ msgid "Update the list of mirrors" -#~ msgstr "Atjaunināt spoguļserveru sarakstu" - -#~ msgid "Choose Packages" -#~ msgstr "Izvēlieties pakotnes" - -#~ msgid "Security" -#~ msgstr "Drošība" - -#~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed" -#~ msgstr "Nebrīdināt, ja GnuPG nav instalēts" - -#~ msgid "Do not warn if the package isn't signed" -#~ msgstr "Nebrīdināt, ja pakotne nav parakstīta" - -#~ msgid "Miscellaneous" -#~ msgstr "Dažādi" - -#~ msgid "Timeout:" -#~ msgstr "Taimauts:" - -#~ msgid "(in sec)" -#~ msgstr "(sek)" - -#~ msgid "MandrakeUpdate Preferences" -#~ msgstr "MandrakeUpdate konfigurācija" - -#~ msgid "Categories" -#~ msgstr "Kategorijas" +msgstr "Instalēt programmatūru" |