diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2004-01-08 20:08:27 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2004-01-08 20:08:27 +0000 |
commit | b52c9ec44797373ba90827d033918a81f9ee35f8 (patch) | |
tree | d1c3232c5f219ff406e9f959eb0bc26c7861518c | |
parent | f1a9d766142e0c6abfcbba700d75f8273049371f (diff) | |
download | rpmdrake-b52c9ec44797373ba90827d033918a81f9ee35f8.tar rpmdrake-b52c9ec44797373ba90827d033918a81f9ee35f8.tar.gz rpmdrake-b52c9ec44797373ba90827d033918a81f9ee35f8.tar.bz2 rpmdrake-b52c9ec44797373ba90827d033918a81f9ee35f8.tar.xz rpmdrake-b52c9ec44797373ba90827d033918a81f9ee35f8.zip |
updated po file
-rw-r--r-- | po/et.po | 34 |
1 files changed, 17 insertions, 17 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake\n" "POT-Creation-Date: 2004-01-06 13:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2003-08-20 00:29+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-01-07 14:14+0200\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@online.ee>\n" "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -648,9 +648,9 @@ msgid "" msgstr "" "Tarkvaraallikate haldur\n" "\n" -"See abivahend aitab määrata pakettide allikaid, mida soovite kasutada oma\n" -"süsteemi uuendamisel. Kui olete allikad määranud, saate nende abil\n" -"paigaldada uusi tarkvarapakette või uuendada vanu." +"See abivahend aitab määrata tarkvarapakettide allikaid, mida soovite\n" +"kasutada oma süsteemi uuendamisel. Kui olete allikad määranud, saate\n" +"nende abil paigaldada uusi tarkvarapakette või uuendada vanu." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -1050,7 +1050,7 @@ msgstr "Palun oodake, koostan nimekirja..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Kõik" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1697,7 +1697,7 @@ msgid "" "Removing these packages would break your system, sorry:\n" "\n" msgstr "" -"Vabandan, aga nende pakettide eemaldamine võib halvata Teie süsteemi:\n" +"Vabandust, nende pakettide eemaldamine võib halvata Teie süsteemi:\n" "\n" #: ../rpmdrake.pm:1 @@ -1911,7 +1911,7 @@ msgstr "Mälu napib\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:102 msgid "Could not open output file in append mode" -msgstr "Ei suuda avada väljundfaili lisamiseks" +msgstr "Ei õnnestu avada väljundfaili lisamiseks" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:133 msgid "Unsupported protocol\n" @@ -1931,15 +1931,15 @@ msgstr "Kasutaja vorming vigane\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:145 msgid "Couldn't resolve proxy\n" -msgstr "Ei leia vahendajat\n" +msgstr "Ei leitud vahendajat\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:148 msgid "Couldn't resolve host\n" -msgstr "Ei leia masinanime\n" +msgstr "Ei leitud masinanime\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:151 msgid "Couldn't connect\n" -msgstr "Ei saa ühendust\n" +msgstr "Ei saadud ühendust\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:154 msgid "FTP unexpected server reply\n" @@ -1971,15 +1971,15 @@ msgstr "FTP veider 227 vorming\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:175 msgid "FTP can't get host\n" -msgstr "FTP ei leia masinat\n" +msgstr "FTP ei leidnud masinat\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:178 msgid "FTP can't reconnect\n" -msgstr "FTP ei saa taasühenduda\n" +msgstr "FTP ei saanud taasühenduda\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:181 msgid "FTP couldn't set binary\n" -msgstr "FTP ei saa binaarkuju\n" +msgstr "FTP ei saanud binaarkuju\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:184 msgid "Partial file\n" @@ -1987,7 +1987,7 @@ msgstr "Osaline fail\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:187 msgid "FTP couldn't RETR file\n" -msgstr "FTP ei saa faili kätte\n" +msgstr "FTP ei saanud faili kätte\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:190 msgid "FTP write error\n" @@ -2035,7 +2035,7 @@ msgstr "FTP REST viga\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:228 msgid "FTP couldn't get size\n" -msgstr "FTP ei saa suurust\n" +msgstr "FTP ei saanud suurust\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:231 msgid "HTTP range error\n" @@ -2055,11 +2055,11 @@ msgstr "FTP vigane taaslaadimine\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:243 msgid "File couldn't read file\n" -msgstr "Ei saa lugeda\n" +msgstr "Ei saanud lugeda\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:246 msgid "LDAP cannot bind\n" -msgstr "LDAP ei saa ühendust\n" +msgstr "LDAP ei saanud ühendust\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:249 msgid "LDAP search failed\n" |