aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2015-05-04 12:09:46 +0300
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2015-05-04 12:09:46 +0300
commit5475ea1508e99d29bf71e23a9fb341538131b2be (patch)
treef341f7e1c994ee9098ac52e5173245f6ac60b016
parent61483f020f1c3a56f2e448e703cc0841b299694d (diff)
downloadrpmdrake-5475ea1508e99d29bf71e23a9fb341538131b2be.tar
rpmdrake-5475ea1508e99d29bf71e23a9fb341538131b2be.tar.gz
rpmdrake-5475ea1508e99d29bf71e23a9fb341538131b2be.tar.bz2
rpmdrake-5475ea1508e99d29bf71e23a9fb341538131b2be.tar.xz
rpmdrake-5475ea1508e99d29bf71e23a9fb341538131b2be.zip
Update Korean translation from Tx
-rw-r--r--po/ko.po1180
1 files changed, 282 insertions, 898 deletions
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index c66cdf0a..f7cdb1f0 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -1,28 +1,21 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
#
-# Latest versions of po files are at http://www.mandrivalinux.com/l10n/ko.php3
-#
-# Korean translation of %s.po
-# 이 파일을 수정하면 아래의 Update-Level을 올리시고
-# 변경한 사람의 이름과 날짜를 변경한 날로 바꿔주세요.
-# Update-level: 5kr (Jaegeum Choe 2001-06-07)
-#
-# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
-# Copyright (C) 2000 Mandriva
-# YoungKwan Kim <ykkim@ticom.co.kr>, 2000
+# Translators:
# Jaegeum Choe <baedaron@hananet.net> , 2001
-#
+# YoungKwan Kim <ykkim@ticom.co.kr>, 2000
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: rpmdrake\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Project-Id-Version: Mageia\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-11 21:50+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-08-25 14:32+0900\n"
-"Last-Translator: Jaegeum Cze <baedaron@hanafos.com>\n"
-"Language-Team: Korean <baedaron@hananet.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-16 21:41+0000\n"
+"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
+"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/"
+"ko/)\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../MageiaUpdate:106 ../Rpmdrake/gui.pm:1006
@@ -42,9 +35,9 @@ msgid "Software Management"
msgstr "소프트웨어 관리"
#: ../MageiaUpdate:158
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Here is the list of software package updates"
-msgstr "소프트웨어 팩키지 제거"
+msgstr ""
#: ../MageiaUpdate:165
#, c-format
@@ -52,9 +45,9 @@ msgid "Name"
msgstr "이름"
#: ../MageiaUpdate:166 ../rpmdrake:338
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Version"
-msgstr "버전"
+msgstr ""
#: ../MageiaUpdate:167 ../rpmdrake:342
#, c-format
@@ -62,9 +55,9 @@ msgid "Release"
msgstr ""
#: ../MageiaUpdate:168
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Arch"
-msgstr "파일 꾸리기"
+msgstr "Arch"
#: ../MageiaUpdate:182 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1198
#, c-format
@@ -92,14 +85,14 @@ msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:63
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "FTP"
-msgstr "웹/FTP"
+msgstr "FTP(파일 전송규약)"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:64 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:74
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Local"
-msgstr "지역 파일"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:65
#, c-format
@@ -117,9 +110,9 @@ msgid "NFS"
msgstr "NFS(망 파일 시스템)"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:68
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Removable"
-msgstr "제거"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:69
#, c-format
@@ -161,7 +154,7 @@ msgid "Update sources only"
msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:135
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"This will attempt to install all official sources corresponding to your\n"
"distribution (%s).\n"
@@ -171,20 +164,16 @@ msgid ""
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"미러 목록을 가져오기 위해서 맨드리바소프트 웹사이트에 접속해야 합니다.\n"
-"현재 네트웍이 가능한지 확인하세요.\n"
-"\n"
-"계속할까요?"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:145 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:160
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please wait, adding media..."
-msgstr "기다려 주세요. 매체 업데이트 중..."
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:168
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Add a medium"
-msgstr "소스 추가:"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:172
#, c-format
@@ -192,9 +181,9 @@ msgid "Local files"
msgstr "지역 파일"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:172
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Medium path:"
-msgstr "보통"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:173
#, c-format
@@ -208,9 +197,9 @@ msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:174
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "RSYNC server"
-msgstr "FTP 서버"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:175
#, c-format
@@ -218,9 +207,9 @@ msgid "HTTP server"
msgstr "HTTP 서버"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:176
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Removable device (CD-ROM, DVD, ...)"
-msgstr "탈착식 장치"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:176
#, c-format
@@ -244,9 +233,9 @@ msgid "Password:"
msgstr "암호:"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:227
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Medium name:"
-msgstr "보통"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:233
#, c-format
@@ -254,9 +243,9 @@ msgid "Create media for a whole distribution"
msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:242
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Tag this medium as an update medium"
-msgstr "업데이트하려는 소스을 선택해 주세요:"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:252
#, c-format
@@ -273,14 +262,14 @@ msgstr ""
"새로 바꾸시겠습니까?"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:268
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Adding a medium:"
-msgstr "소스 추가:"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:270
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Type of medium:"
-msgstr "소스 유형:"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:280 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:394
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:492 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:519
@@ -305,9 +294,9 @@ msgid "Ok"
msgstr "확인"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:337
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Global options for package installation"
-msgstr "설치할 팩키지 준비 중..."
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:339
#, c-format
@@ -320,9 +309,9 @@ msgid "always"
msgstr "항상"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:344 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:376
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Never"
-msgstr "절대아님"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:345 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:379
#, c-format
@@ -330,19 +319,19 @@ msgid "On-demand"
msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:346 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:383
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Update-only"
-msgstr "업데이트 버전"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:347 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:386
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Always"
-msgstr "항상"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:355
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Verify RPMs to be installed:"
-msgstr "[%s] 팩키지를 설치할 수 없습니다.\n"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:360
#, c-format
@@ -389,9 +378,9 @@ msgid "All XML info files are downloaded when adding or updating media."
msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:416
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Source Removal"
-msgstr "소프트웨어 팩키지 제거"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:418
#, c-format
@@ -409,14 +398,14 @@ msgid "Please wait, removing medium..."
msgstr "기다려 주세요. 매체 제거 중..."
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:473
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Edit a medium"
-msgstr "소스 편집"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:480
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Editing medium \"%s\":"
-msgstr "소스 [%s] 편집:"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:484
#, c-format
@@ -429,9 +418,9 @@ msgid "Save changes"
msgstr "변경사항 저장"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:505
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Proxy..."
-msgstr "오류..."
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:517
#, c-format
@@ -494,9 +483,9 @@ msgid "Edit a parallel group"
msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:697
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Add a medium limit"
-msgstr "소스 추가:"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:697
#, c-format
@@ -514,9 +503,9 @@ msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:728
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Editing parallel group \"%s\":"
-msgstr "소스 [%s] 편집:"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:732
#, c-format
@@ -616,9 +605,9 @@ msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:895
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Add a key"
-msgstr "추가..."
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:895
#, c-format
@@ -626,9 +615,9 @@ msgid "Choose a key to add to the medium %s"
msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:914
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Remove a key"
-msgstr "소프트웨어 제거"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:915
#, c-format
@@ -638,9 +627,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955 ../rpmdrake:254
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Rpmdrake"
-msgstr "rpmdrake"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:957 ../rpmdrake:256
#, c-format
@@ -653,9 +642,9 @@ msgid "Rpmdrake is the Mageia package management tool."
msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:961 ../rpmdrake:260
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Mageia"
-msgstr "맨드리바 온라인"
+msgstr "마제야"
#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
@@ -665,9 +654,9 @@ msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:975 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1162
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure media"
-msgstr "소스 설정"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:983 ../rpmdrake:592
#, c-format
@@ -675,14 +664,14 @@ msgid "_File"
msgstr "파일(_F)"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:984
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Update"
-msgstr "업데이트 버전"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:984
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<control>U"
-msgstr "<control>Q"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:985
#, c-format
@@ -690,29 +679,29 @@ msgid "Add a specific _media mirror"
msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:985
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<control>M"
-msgstr "<control>Q"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:986
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Add a custom medium"
-msgstr "매체 업데이트(_U)"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:986
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<control>A"
-msgstr "<control>Q"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:987
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Close"
msgstr "닫기"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:987
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<control>W"
-msgstr "<control>Q"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:988 ../rpmdrake:604
#, c-format
@@ -720,14 +709,14 @@ msgid "_Options"
msgstr "옵션(_O)"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:989
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Global options"
-msgstr "옵션(_O)"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:989
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<control>G"
-msgstr "<control>Q"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:990
#, c-format
@@ -735,29 +724,29 @@ msgid "Manage _keys"
msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:990
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<control>K"
-msgstr "<control>Q"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:991
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Parallel"
-msgstr "부분 파일\n"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:991
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<control>P"
-msgstr "<control>Q"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:992
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "P_roxy"
-msgstr "오류..."
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:992
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<control>R"
-msgstr "<control>Q"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:994 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:996
#: ../rpmdrake:613 ../rpmdrake:615
@@ -781,9 +770,9 @@ msgid "Enabled"
msgstr "사용가"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1078
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Updates"
-msgstr "업데이트 버전"
+msgstr "업데이트"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1082
#, c-format
@@ -818,9 +807,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../Rpmdrake/formatting.pm:102
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "None (installed)"
-msgstr "설치"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/formatting.pm:103
#, c-format
@@ -838,9 +827,9 @@ msgid "%s of disk space will be freed."
msgstr ""
#: ../Rpmdrake/formatting.pm:171
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s of packages will be retrieved."
-msgstr "[%s] 팩키지를 설치할 수 없습니다.\n"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/gui.pm:77
#, c-format
@@ -859,9 +848,9 @@ msgid "(Not available)"
msgstr "(유효하지 않음)"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:135
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Security advisory"
-msgstr "보안 업데이트"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/gui.pm:146 ../Rpmdrake/gui.pm:348
#, c-format
@@ -879,9 +868,9 @@ msgid "It may <b>break</b> your system."
msgstr ""
#: ../Rpmdrake/gui.pm:161
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "This package is not free software"
-msgstr "의존성 문제로 인하여, 다음 팩키지들도 설치되어야 합니다:"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/gui.pm:164
#, c-format
@@ -909,9 +898,9 @@ msgid "This is an official package supported by Mageia"
msgstr ""
#: ../Rpmdrake/gui.pm:195
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Notice: "
-msgstr "소스: "
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/gui.pm:197 ../Rpmdrake/gui.pm:338
#, c-format
@@ -934,9 +923,9 @@ msgid "Currently installed version: "
msgstr "설치된 버전:"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:212
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Group: "
-msgstr "그룹"
+msgstr "그룹:"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:213 ../Rpmdrake/gui.pm:334
#, c-format
@@ -969,7 +958,7 @@ msgid "All dependencies installed."
msgstr ""
#: ../Rpmdrake/gui.pm:264
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "URL: "
msgstr "URL:"
@@ -979,9 +968,9 @@ msgid "Details:"
msgstr ""
#: ../Rpmdrake/gui.pm:300
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Files:"
-msgstr "%s파일들:"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/gui.pm:302
#, c-format
@@ -989,9 +978,9 @@ msgid "Changelog:"
msgstr "변경사항:"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:317
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Files:\n"
-msgstr "%s파일들:\n"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/gui.pm:322
#, c-format
@@ -1037,9 +1026,9 @@ msgid "You may want to update your urpmi database."
msgstr ""
#: ../Rpmdrake/gui.pm:365
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Matching packages:"
-msgstr "팩키지 관리"
+msgstr ""
#. -PO: this is list fomatting: "- <package_name> (medium: <medium_name>)"
#. -PO: eg: "- rpmdrake (medium: "Main Release"
@@ -1059,15 +1048,11 @@ msgid "Removing package %s would break your system"
msgstr ""
#: ../Rpmdrake/gui.pm:580
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The \"%s\" package is in urpmi skip list.\n"
"Do you want to select it anyway?"
msgstr ""
-"[%s] 팩키지의 서명이 정확하지 않습니다:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"어쨋거나 설치할까요?"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:586 ../Rpmdrake/pkg.pm:712
#, c-format
@@ -1087,9 +1072,9 @@ msgid "Please choose"
msgstr "선택하세요"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:717
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The following package is needed:"
-msgstr "다음 팩키지들 중 하나가 필요합니다:"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/gui.pm:717
#, c-format
@@ -1103,9 +1088,9 @@ msgid "More info"
msgstr ""
#: ../Rpmdrake/gui.pm:739
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Information on packages"
-msgstr "추가 팩키지 정보..."
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/gui.pm:767
#, c-format
@@ -1125,9 +1110,9 @@ msgid ""
msgstr "의존성 문제로 인하여, 다음 팩키지들도 제거 되어야 합니다:"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:788
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Some packages cannot be removed"
-msgstr "[%s] 팩키지를 설치할 수 없습니다.\n"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/gui.pm:789
#, c-format
@@ -1164,9 +1149,9 @@ msgstr ""
"\n"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:836
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Conflicting Packages"
-msgstr "팩키지 관리"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/gui.pm:850
#, c-format
@@ -1174,34 +1159,30 @@ msgid "%s (belongs to the skip list)"
msgstr ""
#: ../Rpmdrake/gui.pm:854
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "One package cannot be installed"
-msgstr "[%s] 팩키지를 설치할 수 없습니다.\n"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/gui.pm:854
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Some packages cannot be installed"
-msgstr "[%s] 팩키지를 설치할 수 없습니다.\n"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/gui.pm:856
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Sorry, the following package cannot be selected:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"다음 팩키지들은 선택될 수 없습니다:\n"
-"\n"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:857
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Sorry, the following packages cannot be selected:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"다음 팩키지들은 선택될 수 없습니다:\n"
-"\n"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:874 ../Rpmdrake/pkg.pm:716
#, c-format
@@ -1209,9 +1190,9 @@ msgid "Some packages need to be removed"
msgstr "일부 팩키지는 제거되어야 합니다."
#: ../Rpmdrake/gui.pm:909
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Some packages are selected."
-msgstr "너무 많은 팩키지를 선택하였습니다."
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/gui.pm:909
#, c-format
@@ -1224,9 +1205,9 @@ msgid "Error: %s appears to be mounted read-only."
msgstr ""
#: ../Rpmdrake/gui.pm:922
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You need to select some packages first."
-msgstr "소스 팩키지를 가져올 수 없습니다."
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/gui.pm:927
#, c-format
@@ -1252,9 +1233,9 @@ msgstr ""
"정말로 선택된 모든 팩키지를 설치하시겠습니까?"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:955 ../Rpmdrake/open_db.pm:84
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Fatal error"
-msgstr "파일 오류"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/gui.pm:956 ../Rpmdrake/open_db.pm:85 ../Rpmdrake/pkg.pm:470
#, c-format
@@ -1283,9 +1264,9 @@ msgid "Upgradable"
msgstr "업그레이드 가능"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:1043 ../rpmdrake:418
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Installed"
-msgstr "설치"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/gui.pm:1044 ../rpmdrake:201
#, c-format
@@ -1404,9 +1385,9 @@ msgid "C++"
msgstr "C++"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:55
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "C#"
-msgstr "C"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/icon.pm:57
#, c-format
@@ -1459,9 +1440,9 @@ msgid "Python"
msgstr "파이썬"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:68
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Tools"
-msgstr "텍스트 도구"
+msgstr "도구"
#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
#: ../Rpmdrake/icon.pm:69 ../Rpmdrake/icon.pm:169
@@ -1533,9 +1514,9 @@ msgid "Shooter"
msgstr ""
#: ../Rpmdrake/icon.pm:83
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Simulation"
-msgstr "개인 설정 (나라, 언어)"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/icon.pm:84
#, c-format
@@ -1550,7 +1531,7 @@ msgstr "전략"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:86
#, c-format
msgid "Geography"
-msgstr ""
+msgstr "그래프"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:87 ../Rpmdrake/icon.pm:88 ../Rpmdrake/icon.pm:91
#: ../Rpmdrake/icon.pm:94 ../Rpmdrake/icon.pm:97 ../Rpmdrake/icon.pm:100
@@ -1616,7 +1597,7 @@ msgstr ""
#: ../Rpmdrake/icon.pm:177
#, c-format
msgid "Utilities"
-msgstr ""
+msgstr "유틸리티"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:111
#, c-format
@@ -1624,14 +1605,14 @@ msgid "Photography"
msgstr ""
#: ../Rpmdrake/icon.pm:112
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Scanning"
-msgstr "경고"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/icon.pm:113
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Viewers"
-msgstr "보기"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/icon.pm:114
#, c-format
@@ -1694,14 +1675,14 @@ msgid "Dictionary"
msgstr ""
#: ../Rpmdrake/icon.pm:126
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Finance"
-msgstr "프랑스"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/icon.pm:127
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Management"
-msgstr "소프트웨어 관리"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/icon.pm:128
#, c-format
@@ -1853,9 +1834,9 @@ msgid "X11 bitmap"
msgstr ""
#: ../Rpmdrake/icon.pm:160
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Internationalization"
-msgstr "개인 설정 (나라, 언어)"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/icon.pm:161
#, c-format
@@ -1963,9 +1944,9 @@ msgid "GNOME Workstation"
msgstr "GNOME 워크스테이션"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:193
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "IceWm Desktop"
-msgstr "일터"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/icon.pm:194
#, c-format
@@ -2106,9 +2087,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../Rpmdrake/init.pm:65
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --version print this tool's version number\n"
-msgstr " --help - 이 도움말 출력.\n"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/init.pm:156
#, c-format
@@ -2124,9 +2105,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:126
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Getting information from %s..."
-msgstr "추가 팩키지 정보..."
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:130
#, c-format
@@ -2152,9 +2133,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:204 ../Rpmdrake/pkg.pm:209
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Downloading package `%s'..."
-msgstr "팩키지 내려받는 중: [%s] (%s/%s)..."
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:211
#, c-format
@@ -2190,9 +2171,9 @@ msgid "Do not ask me next time"
msgstr ""
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:264
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Already existing update media"
-msgstr "업데이트 매체 추가 중 오류"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:265
#, c-format
@@ -2231,7 +2212,7 @@ msgid "How to choose manually your mirror"
msgstr "수동으로 미러를 선택하는 방법"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:284
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
@@ -2239,11 +2220,6 @@ msgid ""
"\n"
"Then, restart %s."
msgstr ""
-"수동으로 원하는 미러를 선택할 수 있습니다: 그러기 위해서는,\n"
-"소프트웨어 소스 관리자를 실행한 후, [보안 업데이트] 소스를\n"
-"추가하세요.\n"
-"\n"
-"그런 후, 맨드리바 업데이트를 다시 실행하세요."
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:438 ../Rpmdrake/pkg.pm:736
#, c-format
@@ -2256,9 +2232,9 @@ msgid "Initializing..."
msgstr "초기화..."
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:453
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Reading updates description"
-msgstr "설명별"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:459 ../Rpmdrake/pkg.pm:494
#, c-format
@@ -2266,9 +2242,9 @@ msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "기다려 주세요. 유효한 팩키지 검색 중..."
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:465
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please wait, listing base packages..."
-msgstr "기다려 주세요. 팩키지 목록 정렬 중..."
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:470 ../Rpmdrake/pkg.pm:849 ../Rpmdrake/pkg.pm:874
#: ../rpmdrake.pm:814 ../rpmdrake.pm:900 ../rpmdrake.pm:924
@@ -2277,14 +2253,14 @@ msgid "Error"
msgstr "오류"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:478
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please wait, finding installed packages..."
-msgstr "기다려 주세요. 유효한 팩키지 검색 중..."
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:590
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Upgrade information"
-msgstr "일반 정보"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:592
#, c-format
@@ -2292,14 +2268,14 @@ msgid "These packages come with upgrade information"
msgstr ""
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:600
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Upgrade information about this package"
-msgstr "추가 팩키지 정보..."
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:603
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Upgrade information about package %s"
-msgstr "추가 팩키지 정보..."
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:625 ../Rpmdrake/pkg.pm:866
#, c-format
@@ -2307,20 +2283,17 @@ msgid "All requested packages were installed successfully."
msgstr "요청된 모든 팩키지의 설치를 마쳤습니다."
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:629 ../Rpmdrake/pkg.pm:835
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Problem during installation"
-msgstr "설치중에 문제가 발생했습니다."
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:630 ../Rpmdrake/pkg.pm:650 ../Rpmdrake/pkg.pm:837
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"There was a problem during the installation:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"팩키지 설치 중 오류가 있었습니다:\n"
-"\n"
-"%s"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:649
#, c-format
@@ -2338,9 +2311,9 @@ msgid "Unable to get source packages."
msgstr "소스 팩키지를 가져올 수 없습니다."
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:693
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
-msgstr "팩키지 설치는 root 사용자만 할 수 있습니다."
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:694
#, c-format
@@ -2352,55 +2325,42 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:713
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The following package is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d packages are going to be installed:"
-msgstr[0] "의존성 문제로 인하여, 다음 팩키지들도 설치되어야 합니다:"
+msgstr[0] ""
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:719
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Remove one package?"
msgid_plural "Remove %d packages?"
-msgstr[0] "소프트웨어 제거"
+msgstr[0] ""
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:721
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:"
msgstr ""
-"다른 팩키지를 업그레이드하기 위해, 다음 팩키지들은 제거되어야 합니다:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"계속할까요?"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:722
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:"
msgstr ""
-"다른 팩키지를 업그레이드하기 위해, 다음 팩키지들은 제거되어야 합니다:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"계속할까요?"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:726
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"%s\n"
-"\n"
-"계속할까요?"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:743 ../Rpmdrake/pkg.pm:909
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Orphan packages"
-msgstr "팩키지 관리"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:743
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The following orphan package will be removed."
msgid_plural "The following orphan packages will be removed."
-msgstr[0] "다음 팩키지들 중 하나가 필요합니다:"
+msgstr[0] ""
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:809
#, c-format
@@ -2408,19 +2368,19 @@ msgid "Change medium"
msgstr "매체 교환"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:810
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\""
-msgstr "장치 [%2$s]에 「%1$s」미디어를 넣으세요."
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:836
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d installation transactions failed"
-msgstr "설치 실패."
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:850
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
-msgstr "설치할 팩키지 준비 중..."
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:853
#, c-format
@@ -2451,9 +2411,9 @@ msgid "RPM transaction %d/%d"
msgstr ""
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:901
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unselect all"
-msgstr "모두 선택"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:902
#, c-format
@@ -2471,15 +2431,12 @@ msgid "Problem during removal"
msgstr ""
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:952
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"There was a problem during the removal of packages:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"팩키지 설치 중 오류가 있었습니다:\n"
-"\n"
-"%s"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:959
#, c-format
@@ -2492,9 +2449,9 @@ msgid "Inspecting %s"
msgstr "%s 조사중"
#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:117
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Changes:"
-msgstr "변경사항 저장"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:126
#, c-format
@@ -2599,9 +2556,9 @@ msgid "no xml-info available for medium \"%s\""
msgstr ""
#: ../rpmdrake:156 ../rpmdrake:184
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Search aborted"
-msgstr "검색 결과"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:203
#, c-format
@@ -2609,14 +2566,14 @@ msgid "Selected"
msgstr "선택됨"
#: ../rpmdrake:203
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Not selected"
-msgstr "충돌이 감지되었습니다."
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:210
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No search results."
-msgstr "검색 결과"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:211
#, c-format
@@ -2636,15 +2593,15 @@ msgid "Selected: %s / Free disk space: %s"
msgstr "선택된 용량: %s / 여유 공간: %s"
#: ../rpmdrake:334
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Package"
-msgstr "팩키지 관리"
+msgstr ""
#. -PO: "Architecture" but to be kept *small* !!!
#: ../rpmdrake:348
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Arch."
-msgstr "파일 꾸리기"
+msgstr ""
#. -PO: "Status" should be kept *small* !!!
#: ../rpmdrake:376
@@ -2663,9 +2620,9 @@ msgid "All packages, alphabetical"
msgstr "모든 팩키지, 가나다순"
#: ../rpmdrake:435
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "All packages, by group"
-msgstr "모든 팩키지"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:436
#, c-format
@@ -2673,36 +2630,36 @@ msgid "Leaves only, sorted by install date"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:437
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "All packages, by update availability"
-msgstr "업데이트 가능성별"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:438
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "All packages, by selection state"
-msgstr "선택 상태별"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:439
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "All packages, by size"
-msgstr "모든 팩키지"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:440
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "All packages, by medium repository"
-msgstr "소스 등록별"
+msgstr ""
#. -PO: Backports media are newer but less-tested versions of some packages in main
#. -PO: See http://wiki.mandriva.com/en/Policies/SoftwareMedia#.2Fmain.2Fbackports
#: ../rpmdrake:448
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Backports"
-msgstr "백업"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:449
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Meta packages"
-msgstr "팩키지 관리"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:450
#, c-format
@@ -2710,9 +2667,9 @@ msgid "Packages with GUI"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:451
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "All updates"
-msgstr "일반 업데이트"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:452
#, c-format
@@ -2725,9 +2682,9 @@ msgid "Bugfixes updates"
msgstr "버그수정 업데이트"
#: ../rpmdrake:454
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "General updates"
-msgstr "일반 업데이트"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:477
#, c-format
@@ -2735,9 +2692,9 @@ msgid "View"
msgstr "보기"
#: ../rpmdrake:505
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Filter"
-msgstr "파일(_F)"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:542
#, c-format
@@ -2750,14 +2707,14 @@ msgid "in descriptions"
msgstr "설명별"
#: ../rpmdrake:542
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "in summaries"
-msgstr "이름별"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:542
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "in file names"
-msgstr "파일별"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:594
#, c-format
@@ -2785,9 +2742,9 @@ msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"
#: ../rpmdrake:605
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Media Manager"
-msgstr "소프트웨어 소스 관리자"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:611
#, c-format
@@ -2805,9 +2762,9 @@ msgid "Clear download cache after successful install"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:637
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Show automatically selected packages"
-msgstr "자동으로 선택된 팩키지들 보이기"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:641
#, c-format
@@ -2866,9 +2823,9 @@ msgid "rpmdrake is already running (pid: %s)"
msgstr ""
#: ../rpmdrake.pm:120
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Software Update"
-msgstr "소프트웨어 팩키지 제거"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake.pm:120
#, c-format
@@ -2891,14 +2848,14 @@ msgid "Software Packages Removal"
msgstr "소프트웨어 팩키지 제거"
#: ../rpmdrake.pm:234 ../rpmdrake.pm:238
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Software Packages Update"
-msgstr "소프트웨어 팩키지 제거"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake.pm:235
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Software Packages Installation"
-msgstr "설치할 팩키지 준비 중..."
+msgstr ""
#: ../rpmdrake.pm:283
#, c-format
@@ -3071,10 +3028,9 @@ msgid "United States"
msgstr "미국"
#: ../rpmdrake.pm:578
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please wait, downloading mirror addresses."
msgstr ""
-"기다려 주세요. 맨드리바소프트 웹사이트에서 미러 목록을 내려받고 있습니다."
#: ../rpmdrake.pm:579
#, c-format
@@ -3088,17 +3044,13 @@ msgid "retrieval of [%s] failed"
msgstr ""
#: ../rpmdrake.pm:622
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"I need to access internet to get the mirror list.\n"
"Please check that your network is currently running.\n"
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"미러 목록을 가져오기 위해서 맨드리바소프트 웹사이트에 접속해야 합니다.\n"
-"현재 네트웍이 가능한지 확인하세요.\n"
-"\n"
-"계속할까요?"
#: ../rpmdrake.pm:630 ../rpmdrake.pm:669
#, c-format
@@ -3111,7 +3063,7 @@ msgid "Error during download"
msgstr "내려받기 중 오류"
#: ../rpmdrake.pm:644
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"There was an error downloading the mirror list:\n"
"\n"
@@ -3119,11 +3071,6 @@ msgid ""
"The network, or the website, may be unavailable.\n"
"Please try again later."
msgstr ""
-"미러 목록을 내려받는 도중에 오류가 있었습니다:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"네트웍 또는 맨드리바소프트 웹사이트가 현재 유효하지 않은 듯 합니다.\n"
-"나중에 다시 시도해 보세요."
#: ../rpmdrake.pm:649
#, c-format
@@ -3191,9 +3138,9 @@ msgid " done."
msgstr ""
#: ../rpmdrake.pm:736
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " failed!"
-msgstr "파일별"
+msgstr ""
#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
#: ../rpmdrake.pm:741
@@ -3202,9 +3149,9 @@ msgid "%s from medium %s"
msgstr ""
#: ../rpmdrake.pm:745
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Starting download of `%s'..."
-msgstr "[%s]의 서명 검증 중 ..."
+msgstr ""
#: ../rpmdrake.pm:749
#, c-format
@@ -3226,9 +3173,9 @@ msgid "Please wait, updating media..."
msgstr "기다려 주세요. 매체 업데이트 중..."
#: ../rpmdrake.pm:773
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Canceled"
-msgstr "취소"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake.pm:790
#, c-format
@@ -3247,9 +3194,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../rpmdrake.pm:822
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Update media"
-msgstr "소스 업데이트"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake.pm:827
#, c-format
@@ -3258,18 +3205,18 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../rpmdrake.pm:834
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Select the media you wish to update:"
-msgstr "업데이트하려는 소스을 선택해 주세요:"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake.pm:880
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
"\n"
"Errors:\n"
"%s"
-msgstr "매체를 업데이트할 수 없습니다; 자동으로 사용불가될 것입니다."
+msgstr ""
#: ../rpmdrake.pm:901 ../rpmdrake.pm:912
#, c-format
@@ -3285,20 +3232,17 @@ msgid "Unable to create medium."
msgstr "매체를 생성할 수 없습니다."
#: ../rpmdrake.pm:929
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failure when adding medium"
-msgstr "기다려 주세요. 매체 추가 중..."
+msgstr ""
#: ../rpmdrake.pm:930
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"There was a problem adding medium:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"팩키지 설치 중 오류가 있었습니다:\n"
-"\n"
-"%s"
#: ../rpmdrake.pm:943
#, c-format
@@ -3328,39 +3272,32 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Browse Available Software"
-msgstr "사용 가능한 X11 색깔들을 보기."
+msgstr ""
#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages"
-msgstr "그래픽 팩키지 설치 관리자"
+msgstr ""
#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Install & Remove Software"
-msgstr "소프트웨어 설치"
+msgstr "소프트웨어 설치/제거"
#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages"
-msgstr "그래픽 팩키지 설치 관리자"
+msgstr ""
#: ../data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Software Media Manager"
-msgstr "소프트웨어 소스 관리자"
+msgstr ""
#: ../mime/gurpmi.addmedia.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Add urpmi media"
-msgstr "매체 업데이트(_U)"
+msgstr ""
#: ../mime/x-urpmi-media.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Urpmi medium info"
-msgstr "매체 업데이트"
+msgstr ""
#: ../polkit/org.mageia.drakrpm-addmedia.policy.in.h:1
msgid "Run Mageia Package Media Adder"
@@ -3387,562 +3324,9 @@ msgid "Authentication is required to run Mageia Package Manager"
msgstr ""
#: ../polkit/org.mageia.drakrpm-update.policy.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Run Mageia Updater"
-msgstr "맨드리바 업데이트"
+msgstr ""
#: ../polkit/org.mageia.drakrpm-update.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia Updater"
msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Preparing package installation..."
-#~ msgstr "설치할 팩키지 준비 중..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Preparing package installation transaction..."
-#~ msgstr "설치할 팩키지 준비 중..."
-
-#~ msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-#~ msgstr "팩키지 설치 중: [%s] (%s/%s)..."
-
-#~ msgid "Sawfish"
-#~ msgstr "소피쉬"
-
-#~ msgid "Multimedia"
-#~ msgstr "멀티미디어"
-
-#~ msgid "Chat"
-#~ msgstr "대화"
-
-#~ msgid "Hardware"
-#~ msgstr "하드웨어"
-
-#~ msgid "Console"
-#~ msgstr "콘솔"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Books"
-#~ msgstr "기타"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(Deprecated)"
-#~ msgstr "선택됨"
-
-#~ msgid "Find"
-#~ msgstr "찾기"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add _media"
-#~ msgstr "매체 업데이트(_U)"
-
-#~ msgid "Welcome"
-#~ msgstr "어서 오세요."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Welcome to the Software Media Manager!\n"
-#~ "\n"
-#~ "This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
-#~ "your computer. They will then be available to install new software "
-#~ "package\n"
-#~ "or to perform updates."
-#~ msgstr ""
-#~ "팩키지 소스 편집기에 잘 오셨습니다!\n"
-#~ "\n"
-#~ "이 도구는 이 컴퓨터 상에서 사용할 팩키지 소스 설정을 도와 줍니다.\n"
-#~ "설정된 소스는 새 소프트웨어 팩키지를 설치하거나 업데이트할 때\n"
-#~ "사용됩니다."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Welcome to the software removal tool!\n"
-#~ "\n"
-#~ "This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
-#~ "your computer."
-#~ msgstr ""
-#~ "소프트웨어 제거 도구입니다!\n"
-#~ "\n"
-#~ "이 도구는 컴퓨터에서 제거할 소프트웨어를 선택할 수 있도록\n"
-#~ "도와 줍니다."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Welcome to %s!\n"
-#~ "\n"
-#~ "This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
-#~ "computer."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s에 잘 오셨습니다!\n"
-#~ "\n"
-#~ "이 도구는 컴퓨터에 설치할 업데이트된 소프트웨어를 선택할 수 있도록\n"
-#~ "도와 줍니다."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Welcome to the software installation tool!\n"
-#~ "\n"
-#~ "Your Mandriva Linux system comes with several thousands of software\n"
-#~ "packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
-#~ "you want to install on your computer."
-#~ msgstr ""
-#~ "소프트웨어 설치 도구입니다!\n"
-#~ "\n"
-#~ "맨드리바 리눅스의 CDROM 또는 DVD에는 수천 개의 소프트웨어가\n"
-#~ "있습니다. 이 도구는 그 중에서 어떤 소프트웨어를 설치할 지를 선택할 수 있도"
-#~ "록\n"
-#~ "도와 줍니다."
-
-#~ msgid "Mandriva Linux choices"
-#~ msgstr "맨드리바 선택"
-
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "없음"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Installation failed, some files are missing:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "You may want to update your media database."
-#~ msgstr ""
-#~ "설치 실패. 일부 파일이 없습니다.\n"
-#~ "소스 데이터베이스를 업데이트해 보세요."
-
-#~ msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
-#~ msgstr "합성/목록 파일로의 상대 경로:"
-
-#~ msgid "Search"
-#~ msgstr "검색"
-
-#~ msgid "Clear"
-#~ msgstr "지우기"
-
-#~ msgid "Download directory does not exist"
-#~ msgstr "내려받을 디렉토리가 존재해야 합니다."
-
-#~ msgid "Out of memory\n"
-#~ msgstr "메모리 부족\n"
-
-#~ msgid "Could not open output file in append mode"
-#~ msgstr "어펜드 모드에서 출력 파일을 열 수 없었습니다."
-
-#~ msgid "Unsupported protocol\n"
-#~ msgstr "지원되지 않는 프로토콜\n"
-
-#~ msgid "Failed init\n"
-#~ msgstr "초기화 실패\n"
-
-#~ msgid "Bad URL format\n"
-#~ msgstr "잘못된 URL 형식\n"
-
-#~ msgid "Bad user format in URL\n"
-#~ msgstr "URL에 잘못된 사용자 형식\n"
-
-#~ msgid "Couldn't resolve proxy\n"
-#~ msgstr "프락시를 찾을 수 없습니다.\n"
-
-#~ msgid "Couldn't resolve host\n"
-#~ msgstr "호스트를 찾을 수 없습니다.\n"
-
-#~ msgid "Couldn't connect\n"
-#~ msgstr "접속할 수 없습니다.\n"
-
-#~ msgid "FTP unexpected server reply\n"
-#~ msgstr "FTP 비정상적인 서버 응답\n"
-
-#~ msgid "FTP access denied\n"
-#~ msgstr "FTP 액세스 거부\n"
-
-#~ msgid "FTP user password incorrect\n"
-#~ msgstr "FTP 사용자 암호 불일치\n"
-
-#~ msgid "FTP unexpected PASS reply\n"
-#~ msgstr "FTP 비정상적인 암호 응답\n"
-
-#~ msgid "FTP unexpected USER reply\n"
-#~ msgstr "FTP 비정상적인 사용자 응답\n"
-
-#~ msgid "FTP unexpected PASV reply\n"
-#~ msgstr "FTP 비정상적인 PASV 응답\n"
-
-#~ msgid "FTP unexpected 227 format\n"
-#~ msgstr "FTP 비정상적인 227 형식\n"
-
-#~ msgid "FTP can't get host\n"
-#~ msgstr "FTP 호스트를 찾을 수 없습니다.\n"
-
-#~ msgid "FTP can't reconnect\n"
-#~ msgstr "FTP 재접속할 수 없습니다.\n"
-
-#~ msgid "FTP couldn't set binary\n"
-#~ msgstr "FTP 바이너리 설정을 할 수 없습니다.\n"
-
-#~ msgid "Partial file\n"
-#~ msgstr "부분 파일\n"
-
-#~ msgid "FTP couldn't RETR file\n"
-#~ msgstr "FTP 파일을 추출할 수 없습니다.\n"
-
-#~ msgid "FTP write error\n"
-#~ msgstr "FTP 쓰기 오류\n"
-
-#~ msgid "FTP quote error\n"
-#~ msgstr "FTP 인용 오류\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "HTTP not found\n"
-#~ msgstr "HTTP를 찾을 수 없습니다.\n"
-
-#~ msgid "Write error\n"
-#~ msgstr "쓰기 오류\n"
-
-#~ msgid "User name illegally specified\n"
-#~ msgstr "잘못된 사용자명 지정\n"
-
-#~ msgid "FTP couldn't STOR file\n"
-#~ msgstr "FTP 파일을 저장할 수 없습니다.\n"
-
-#~ msgid "Read error\n"
-#~ msgstr "읽기 오류\n"
-
-#~ msgid "Time out\n"
-#~ msgstr "시간 초과\n"
-
-#~ msgid "FTP couldn't set ASCII\n"
-#~ msgstr "FTP 아스키 설정을 할 수 없습니다.\n"
-
-#~ msgid "FTP PORT failed\n"
-#~ msgstr "FTP 포트 실패\n"
-
-#~ msgid "FTP couldn't use REST\n"
-#~ msgstr "FTP REST를 사용할 수 없습니다.\n"
-
-#~ msgid "FTP couldn't get size\n"
-#~ msgstr "FTP 크기를 알 수 없습니다.\n"
-
-#~ msgid "HTTP range error\n"
-#~ msgstr "HTTP 범위 오류\n"
-
-#~ msgid "HTTP POST error\n"
-#~ msgstr "HTTP POST 오류\n"
-
-#~ msgid "SSL connect error\n"
-#~ msgstr "SSL 연결 오류\n"
-
-#~ msgid "FTP bad download resume\n"
-#~ msgstr "FTP 잘못된 이어받기\n"
-
-#~ msgid "File couldn't read file\n"
-#~ msgstr "File 파일을 읽을 수 없습니다.\n"
-
-#~ msgid "LDAP cannot bind\n"
-#~ msgstr "LDAP bind 할 수 없습니다.\n"
-
-#~ msgid "LDAP search failed\n"
-#~ msgstr "LDAP 검색 실패\n"
-
-#~ msgid "Library not found\n"
-#~ msgstr "라이브러리를 찾을 수 없습니다.\n"
-
-#~ msgid "Function not found\n"
-#~ msgstr "함수를 찾을 수 없습니다.\n"
-
-#~ msgid "Aborted by callback\n"
-#~ msgstr "콜백에 의해 중지되었습니다.\n"
-
-#~ msgid "Bad function argument\n"
-#~ msgstr "잘못된 함수 인자\n"
-
-#~ msgid "Bad calling order\n"
-#~ msgstr "잘못된 호출 순서\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "SSL crypto engine not found\n"
-#~ msgstr "함수를 찾을 수 없습니다.\n"
-
-#~ msgid "Unknown error code %d\n"
-#~ msgstr "알 수 없는 오류코드 %d\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Official updates"
-#~ msgstr "일반 업데이트"
-
-#~ msgid "Selected size: %d MB"
-#~ msgstr "선택된 크기: %d MB"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Automatically resolve queries"
-#~ msgstr "자동으로 선택된 팩키지들 보이기"
-
-#~ msgid "Path:"
-#~ msgstr "경로:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add custom..."
-#~ msgstr "추가..."
-
-#~ msgid "Update..."
-#~ msgstr "업데이트..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The following packages have bad signatures:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you want to continue installation?"
-#~ msgstr ""
-#~ "다른 팩키지를 업그레이드하기 위해, 다음 팩키지들은 제거되어야 합니다:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "계속할까요?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "installing %s from %s"
-#~ msgstr "%s 설치 중...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "installing %s"
-#~ msgstr "%s 설치 중...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "removing %s"
-#~ msgstr "%s 제거 중"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Installation failed:"
-#~ msgstr "설치 실패."
-
-#~ msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
-#~ msgstr "의존성 검사없이 설치합니까? (y/N) "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) "
-#~ msgstr "설치를 강제 추진합니까? (y/N) "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Preparing..."
-#~ msgstr "부트 로더 준비중"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Deploiement"
-#~ msgstr "개발"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Deployment"
-#~ msgstr "개발"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add a key..."
-#~ msgstr "추가..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove key"
-#~ msgstr "제거"
-
-#~ msgid "unable to access rpm file [%s]"
-#~ msgstr "RPM 파일「%s」에 접근할 수 없습니다."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:\n"
-#~ "%2$s\n"
-#~ msgid_plural ""
-#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
-#~ "installed:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "의존성 문제로 인하여, 다음 팩키지들도\n"
-#~ "설치되어야 합니다.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Please wait, reading Package Database..."
-#~ msgstr "기다려 주세요. 팩키지 데이터베이스 읽는 중..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No package found for installation."
-#~ msgstr "설치할 팩키지 준비 중..."
-
-#~ msgid "Maximum information"
-#~ msgstr "최대 정보"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "everything was installed correctly"
-#~ msgstr "모든 설치를 마쳤습니다."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please wait, generating hdlist..."
-#~ msgstr "기다려 주세요. 매체 업데이트 중..."
-
-#~ msgid "Everything installed successfully"
-#~ msgstr "모든 설치를 마쳤습니다."
-
-#~ msgid "Keys"
-#~ msgstr "키"
-
-#~ msgid "<no description>"
-#~ msgstr "<설명 없음>"
-
-#~ msgid "Choose a mirror..."
-#~ msgstr "미러 선택..."
-
-#~ msgid "Reset the selection"
-#~ msgstr "선택 재설정"
-
-#~ msgid "Reload the packages list"
-#~ msgstr "팩키지 목록 다시 읽기"
-
-#~ msgid "Mandrake Update"
-#~ msgstr "맨드리바 업데이트"
-
-#~ msgid "Please wait, updating medium..."
-#~ msgstr "기다려 주세요. 매체 업데이트 중..."
-
-#~ msgid "Save and quit"
-#~ msgstr "저장 후 종료"
-
-#~ msgid "by size"
-#~ msgstr "크기별"
-
-#~ msgid "Source"
-#~ msgstr "소스"
-
-#~ msgid ""
-#~ "some packages failed to install\n"
-#~ "correctly"
-#~ msgstr ""
-#~ "일부 팩키지는 올바르게 설치되지\n"
-#~ "않았습니다."
-
-#~ msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
-#~ msgstr ""
-#~ "기다려 주세요. 다른 팩키지를 업그레이드하기 위해 일부 팩키지를 제거 중..."
-
-#~ msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation."
-#~ msgstr "요청한 프로그램이 존재하지 않습니다(grpmi). 설치를 확인하세요."
-
-#~ msgid "Program missing"
-#~ msgstr "프로그램 존재하지 않음"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There was an error while adding the update medium via urpmi.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when "
-#~ "your\n"
-#~ "Mandriva Linux version (%s) is not yet / no more supported by Mandrake "
-#~ "Linux\n"
-#~ "Official Updates.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you want to try another mirror?"
-#~ msgstr ""
-#~ "[urpmi]로 업데이트 매체를 추가하는 도중에 오류가 있었습니다.\n"
-#~ "\n"
-#~ "잘못된 또는 일시적으로 유효하지 않은 미러이거나,\n"
-#~ "맨드리바 리눅스 공식 업데이트가 아직 또는 더 이상 지원하지 않는\n"
-#~ "맨드리바 리눅스 버전(%s)입니다.\n"
-#~ "\n"
-#~ "다른 미러를 사용해 보시겠습니까?"
-
-#~ msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages."
-#~ msgstr "기다려 주세요. 업데이트 팩키지를 초기화하기 위해 미러에 접속 중..."
-
-#~ msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information."
-#~ msgstr "기다려 주세요. 팩키지 정보를 업데이트하기 위해 미러에 접속 중..."
-
-#~ msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?"
-#~ msgstr "이미 설치되어 있습니다.(과연 이런 일이 있을 수 있나요?)"
-
-#~ msgid "Couldn't read RPM config files"
-#~ msgstr "RPM 설정 파일들을 읽을 수 없었습니다."
-
-#~ msgid "Couldn't open file\n"
-#~ msgstr "파일을 열 수 없었습니다.\n"
-
-#~ msgid "Could not read lead bytes\n"
-#~ msgstr "리드 바이트를 읽을 수 없습니다.\n"
-
-#~ msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
-#~ msgstr "이 RPM 버전의 팩키지는 서명을 지원하지 않습니다.\n"
-
-#~ msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
-#~ msgstr "서명 블록을 읽을 수 없었습니다.([rpmReadSignature] 실패)\n"
-
-#~ msgid "No signatures\n"
-#~ msgstr "서명이 없습니다.\n"
-
-#~ msgid "`makeTempFile' failed!\n"
-#~ msgstr "[make TempFile] 실패!\n"
-
-#~ msgid "Error writing temp file\n"
-#~ msgstr "임시 파일에 기록하는 중 오류\n"
-
-#~ msgid "No GPG signature in package\n"
-#~ msgstr "팩키지에 GPG 서명이 없습니다.\n"
-
-#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
-#~ msgstr "RPM DB에 기록할 수 없었습니다. (수퍼유저가 아닌가요?)"
-
-#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
-#~ msgstr "RPM DB에 기록할 수 없었습니다."
-
-#~ msgid "Couldn't start transaction"
-#~ msgstr "트랜잭션을 시작할 수 없었습니다."
-
-#~ msgid "Package `%s' is corrupted\n"
-#~ msgstr "[%s] 팩키지에 문제가 있습니다.\n"
-
-#~ msgid "Error while checking dependencies"
-#~ msgstr "의존성 검사 중 오류"
-
-#~ msgid "is needed by"
-#~ msgstr "(을)를 다음이 요구합니다:"
-
-#~ msgid "Problems occurred during installation:\n"
-#~ msgstr "설치중에 문제가 발생했습니다:\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Conflicts were detected:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Install aborted."
-#~ msgstr ""
-#~ "충돌이 감지되었습니다:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "설치가 중단되었습니다."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following file is not valid:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
-#~ msgstr ""
-#~ "다음 파일은 유효하지 않습니다:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "어쨋거나 계속할까요? (이 팩키지 건너뜀)"
-
-#~ msgid "Signature verification error"
-#~ msgstr "서명 검증 오류"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There was an error downloading package:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Error: %s\n"
-#~ "Do you want to continue (skipping this package)?"
-#~ msgstr ""
-#~ "팩키지를 내려받는 도중에 오류가 있었습니다:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "오류: %s\n"
-#~ "계속 진행할까요? (이 팩키지 건너뜀)"
-
-#~ msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
-#~ msgstr "RPM 설정 파일들의 초기화가 불가능했습니다."
-
-#~ msgid "RPM initialization error"
-#~ msgstr "RPM 초기화 오류"