diff options
author | Olav Dahlum <olorin@mandriva.org> | 2009-03-19 18:48:29 +0000 |
---|---|---|
committer | Olav Dahlum <olorin@mandriva.org> | 2009-03-19 18:48:29 +0000 |
commit | 47ed86b2543f72d437e1154233e8ffe7d8d3aa46 (patch) | |
tree | fa291ad083dd275f3bd6f62d64fac4dfdb365574 | |
parent | 12584184d91f08bccb56c1053c13fa3422832f5d (diff) | |
download | rpmdrake-47ed86b2543f72d437e1154233e8ffe7d8d3aa46.tar rpmdrake-47ed86b2543f72d437e1154233e8ffe7d8d3aa46.tar.gz rpmdrake-47ed86b2543f72d437e1154233e8ffe7d8d3aa46.tar.bz2 rpmdrake-47ed86b2543f72d437e1154233e8ffe7d8d3aa46.tar.xz rpmdrake-47ed86b2543f72d437e1154233e8ffe7d8d3aa46.zip |
update for Norwegian Bokmål translation
-rw-r--r-- | po/nb.po | 47 |
1 files changed, 17 insertions, 30 deletions
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: nb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-02-14 00:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-03-05 17:52+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-03-19 19:48+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -372,7 +372,7 @@ msgstr "Praksis for å laste ned XML-metadata:" msgid "" "For remote media, specify when XML meta-data (file lists, changelogs & " "informations) are downloaded." -msgstr "" +msgstr "Spesifiser når XML-metadata (fil-lister, changelogs og informasjon) for fjernmedia lastet ned." #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:375 #, c-format @@ -401,8 +401,7 @@ msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:385 #, c-format msgid "All XML info files are downloaded when adding or updating media." -msgstr "" -"Alle XML infofiler lastes ned når man legger til eller oppdaterer medier." +msgstr "Alle XML infofiler lastes ned når man legger til eller oppdaterer medier." #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:414 #, c-format @@ -456,8 +455,7 @@ msgstr "Du må sette inn mediumet for å fortsette" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:516 #, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgid "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." msgstr "For å kunne lagre endringene må du sette inn et medium i stasjonen." #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:551 @@ -529,8 +527,7 @@ msgstr "Legg til en vert" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:713 #, c-format msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" -msgstr "" -"Skriv inn vertsnavnet eller IP-adressen til verten som skal legges til:" +msgstr "Skriv inn vertsnavnet eller IP-adressen til verten som skal legges til:" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:727 #, c-format @@ -824,8 +821,7 @@ msgstr "Type" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1060 #, c-format msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?" -msgstr "" -"Dette mediet trenger å bli oppdatert for å være brukbart. Oppdater det nå ?" +msgstr "Dette mediet trenger å bli oppdatert for å være brukbart. Oppdater det nå ?" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1087 #, c-format @@ -1877,8 +1873,7 @@ msgstr " --media=medium1,.. – Avgrens til valgt medium." #: ../Rpmdrake/init.pm:53 #, c-format -msgid "" -" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" +msgid " --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" msgstr "" " --merge-all-rpmnew – Foreslå å sammenslå alle .rpmnew/.rpmsave-filer " "funnet" @@ -1901,8 +1896,7 @@ msgstr "" #: ../Rpmdrake/init.pm:56 #, c-format -msgid "" -" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" +msgid " --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" msgstr "" " --no-confirmation – Ikke spør etter første bekreftelsesspørsmål i " "oppdateringsmodus." @@ -1914,8 +1908,7 @@ msgstr " --no-media-update – Ikke oppdater medie under oppstart." #: ../Rpmdrake/init.pm:58 #, c-format -msgid "" -" --no-splash don't ask first confirmation question in update mode" +msgid " --no-splash don't ask first confirmation question in update mode" msgstr "" " --no-confirmation – Ikke spør etter første spørsmål om bekreftelse i " "oppdateringsmodus." @@ -1941,8 +1934,7 @@ msgstr " --rpm-root=path – Bruk en annen rot for rpm-installering." #: ../Rpmdrake/init.pm:62 #, c-format -msgid "" -" --urpmi-root use another root for urpmi db & rpm installation" +msgid " --urpmi-root use another root for urpmi db & rpm installation" msgstr "" " --urpmi-root – Bruk en annen rot for urpmi-database og " "rpm-installering" @@ -2018,8 +2010,7 @@ msgstr "Ingen xml info for medium \"%s\", bare delvis resultat for pakke %s" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:125 #, c-format -msgid "" -"No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" +msgid "No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" msgstr "" "Ingen xml-info for medium \"%s\", ikke i stand til returnere noe resultat " "for pakke %s" @@ -2724,10 +2715,8 @@ msgstr "Du kan bla gjennom pakkene i kategoritreet til venstre." #: ../rpmdrake:688 #, c-format -msgid "" -"You can view information about a package by clicking on it on the right list." -msgstr "" -"Du kan vise informasjon om ei pakke ved å klikke på den i den høyre lista." +msgid "You can view information about a package by clicking on it on the right list." +msgstr "Du kan vise informasjon om ei pakke ved å klikke på den i den høyre lista." #: ../rpmdrake:689 #, c-format @@ -3133,8 +3122,7 @@ msgstr "Oppdaterer medium" #: ../rpmdrake.pm:796 #, c-format -msgid "" -"No active medium found. You must enable some media to be able to update them." +msgid "No active medium found. You must enable some media to be able to update them." msgstr "" "Ingen aktive medium funnet. Du må aktivere ett medie for å kunne oppdatere " "dem." @@ -3218,10 +3206,8 @@ msgstr "Hjelp startet opp i bakgrunn" #: ../rpmdrake.pm:957 #, c-format -msgid "" -"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." -msgstr "" -"Hjelpevinduet har blitt startet, det bør straks dukke opp på ditt skrivebord." +msgid "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgstr "Hjelpevinduet har blitt startet, det bør straks dukke opp på ditt skrivebord." #: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1 msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages" @@ -3254,3 +3240,4 @@ msgstr "Legg til urpmi-media" #: ../mime/x-urpmi-media.desktop.in.h:1 msgid "Urpmi medium info" msgstr "Info om urpmi-media" + |