diff options
author | Pjetur Hjaltason <pjetur@mandriva.com> | 2005-12-29 02:27:37 +0000 |
---|---|---|
committer | Pjetur Hjaltason <pjetur@mandriva.com> | 2005-12-29 02:27:37 +0000 |
commit | 1b30a818fd43a96ab827273b9f2944468dbb8374 (patch) | |
tree | 58aed471f79f8d4e4eea6e50c8ec7297597327e7 | |
parent | e4be89332faabdd6943ed8b4db98f69cc1d2608b (diff) | |
download | rpmdrake-1b30a818fd43a96ab827273b9f2944468dbb8374.tar rpmdrake-1b30a818fd43a96ab827273b9f2944468dbb8374.tar.gz rpmdrake-1b30a818fd43a96ab827273b9f2944468dbb8374.tar.bz2 rpmdrake-1b30a818fd43a96ab827273b9f2944468dbb8374.tar.xz rpmdrake-1b30a818fd43a96ab827273b9f2944468dbb8374.zip |
Fix missing, spelling, better translations
-rw-r--r-- | po/is.po | 217 |
1 files changed, 19 insertions, 198 deletions
@@ -7,13 +7,13 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake\n" "POT-Creation-Date: 2005-12-17 19:55+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2005-07-02 23:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2005-12-29 01:55+0000\n" "Last-Translator: Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>\n" -"Language-Team: Icelandic <isl@molar.is>\n" +"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" #: ../edit-urpm-sources.pl:75 #, c-format @@ -106,9 +106,9 @@ msgid "URL:" msgstr "Slóð:" #: ../edit-urpm-sources.pl:132 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "RSYNC server" -msgstr "FTP miðlari" +msgstr "RSYNC miðlari" #: ../edit-urpm-sources.pl:133 #, c-format @@ -148,8 +148,7 @@ msgstr "óbein slóð að synthesis/hdlist:" #: ../edit-urpm-sources.pl:187 #, c-format msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" -msgstr "" -"Ef skilið eftir autt, verður leitað að synthesis/hdlist á líklegum stöðum" +msgstr "Ef skilið eftir autt, verður leitað að synthesis/hdlist á líklegum stöðum" #: ../edit-urpm-sources.pl:192 #, c-format @@ -280,8 +279,7 @@ msgstr "Þú verður að setja inn diskinn til að halda áfram" #: ../edit-urpm-sources.pl:434 #, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgid "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." msgstr "Til að vista breytingar, verður þú að setja miðilinn í drifið." #: ../edit-urpm-sources.pl:455 @@ -504,16 +502,16 @@ msgstr "Uppfærslur?" #: ../edit-urpm-sources.pl:910 #, c-format msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?" -msgstr "" +msgstr "Þessi miðill þarf að vera uppfærður til að vera nothæfur. Uppfæra hann núna?" #: ../edit-urpm-sources.pl:940 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Unable to update medium, errors reported:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Get ekki bætt við miðli, tilgreindar villur:\n" +"Get ekki uppfært miðil, tilgreindar villur:\n" "\n" "%s" @@ -627,8 +625,7 @@ msgstr " --media=miðill1,.. takmarka við uppgefna miðla" #: ../rpmdrake:38 #, c-format -msgid "" -" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" +msgid " --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" msgstr "" " --merge-all-rpmnew Gera tillögu um að samræma allar .rpmnew/.rpmsave " "skrár sem finnast" @@ -636,13 +633,11 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:39 #, c-format msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)" -msgstr "" -" --mode=Hamur setja ham (install (sjálfgefið), remove, update)" +msgstr " --mode=Hamur setja ham (install (sjálfgefið), remove, update)" #: ../rpmdrake:40 #, c-format -msgid "" -" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" +msgid " --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" msgstr " --no-confirmation ekki biðja um staðfestingu í uppfærsluham" #: ../rpmdrake:41 @@ -1864,17 +1859,17 @@ msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "get ekki lesið rpm skrá [%s]" #: ../rpmdrake:1676 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The installation is finished; everything was installed correctly.\n" "\n" "Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" "you may now inspect some in order to take actions:" msgstr "" -"Uppsetningu lokið; %s.\n" +"Uppsetningu lokið; öll innsetning gekk eðlilega.\n" "\n" "Nýjar skrár voru búnar til - nefndar `.rpmnew' eða `.rpmsave',\n" -"þú ættir að athuga þessar skrár til að athuga hvort þörf sé á aðgerðum:" +"þú ættir nú að athuga þessar skrár til að athuga hvort þörf sé á aðgerðum:" #: ../rpmdrake:1686 #, c-format @@ -2354,9 +2349,8 @@ msgstr "Uppfæra miðil" #: ../rpmdrake.pm:722 #, c-format -msgid "" -"No active medium found. You must enable some media to be able to update them." -msgstr "" +msgid "No active medium found. You must enable some media to be able to update them." +msgstr "Engur virkur miðill fannst. Þú verður að virkja einhverja miðla til að geta uppfært þá." #: ../rpmdrake.pm:729 #, c-format @@ -2447,8 +2441,7 @@ msgstr "Hjálp ræst í bakgrunni" #: ../rpmdrake.pm:853 #, c-format -msgid "" -"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgid "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." msgstr "" "Hjálpargluggi hefur verið ræstur, hann ætti að birtast eftir augnablik á " "skjáborðinu." @@ -2723,175 +2716,3 @@ msgstr "Fjarlægja hugbúnað" msgid "Software Media Manager" msgstr "Hugbúnaðar-miðla-tól" -#~ msgid "everything was installed correctly" -#~ msgstr "allt var uppsett rétt" - -#~ msgid "Update medium" -#~ msgstr "Uppfæra miðil" - -#~ msgid "Regenerate hdlist" -#~ msgstr "Endurbyggja hdlist" - -#~ msgid "Please wait, generating hdlist..." -#~ msgstr "Augnablik, bý til hdlist..." - -#~ msgid "Everything installed successfully" -#~ msgstr "Allir pakkar eðlilega uppsettir" - -#~ msgid "Keys" -#~ msgstr "Lyklar" - -#~ msgid "Rpmdrake %s" -#~ msgstr "Rpmdrake %s" - -#~ msgid "/_View" -#~ msgstr "/_Skoða" - -#~ msgid "Choose a mirror..." -#~ msgstr "Veldu spegil..." - -#~ msgid "Reload the packages list" -#~ msgstr "Endurlesa pakkalista" - -#~ msgid "Mandrake Update" -#~ msgstr "Mandrake Uppfærsla" - -#~ msgid "Please wait, updating medium..." -#~ msgstr "Augnablik, uppfæri miðil..." - -#~ msgid "no name found" -#~ msgstr "ekkert nafn fannst" - -#~ msgid "Other Graphical Desktops" -#~ msgstr "Aðrir gluggastjórar" - -#~ msgid "Graphical Environment" -#~ msgstr "Myndrænt umhverfi" - -#~ msgid "Development/Python" -#~ msgstr "Þróun/Python1" - -#~ msgid "Development/Other" -#~ msgstr "Þróun/Annað" - -#~ msgid "System/Fonts/Type1" -#~ msgstr "Kerfi/Letur/Type1" - -#~ msgid "Development/Databases" -#~ msgstr "Þróun/gagnagrunnar" - -#~ msgid "Development/Kernel" -#~ msgstr "Þróun/kjarni" - -#~ msgid "Development/Perl" -#~ msgstr "Þróun/Perl" - -#~ msgid "Games/Other" -#~ msgstr "Leikir/Annað" - -#~ msgid "Development/Java" -#~ msgstr "Þróun/Java" - -#~ msgid "%s conflicts with %s" -#~ msgstr "%s rekst á við %s" - -#~ msgid "Update source" -#~ msgstr "Uppfærslumiðill" - -#~ msgid "Installing/Upgrading Progress" -#~ msgstr "Staða innsetningar/uppfærslu" - -#~ msgid "Fetching:" -#~ msgstr "Sæki:" - -#~ msgid " is needed by %s-%s-%s" -#~ msgstr " er krafist af %s-%s-%s" - -#~ msgid "An error occured while fetching file" -#~ msgstr "Villa við að sækja skrá" - -#~ msgid "Skip" -#~ msgstr "Sleppa" - -#~ msgid "Package is corrupted" -#~ msgstr "Pakkinn er gallaður" - -#~ msgid "Error while checking dependencies :(" -#~ msgstr "Villa við athugun á háðum skrám :(" - -#~ msgid "Force" -#~ msgstr "Þvinga" - -#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" -#~ msgstr "notkun: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" - -#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n" -#~ msgstr "grpmi villa: þú verður að vera ofurpaur!\n" - -#~ msgid "Name: %s" -#~ msgstr "Nafn: %s" - -#~ msgid "" -#~ "Update\n" -#~ "List" -#~ msgstr "" -#~ "Uppfæra\n" -#~ "lista" - -#~ msgid "Unselect all" -#~ msgstr "Velja enga" - -#~ msgid "" -#~ "Do\n" -#~ "updates" -#~ msgstr "" -#~ "Framkvæma\n" -#~ "uppfærslur" - -#~ msgid "Do Updates" -#~ msgstr "Framkvæma uppfærslur" - -#~ msgid "Proxies" -#~ msgstr "Sel" - -#~ msgid "Port:" -#~ msgstr "Port:" - -#~ msgid "Incorrect password" -#~ msgstr "Rangt lykilorð" - -#~ msgid "" -#~ "The action you requested requires root priviliges.\n" -#~ "Please enter the root password" -#~ msgstr "" -#~ "Þessi aðgerð krefst rótaraðgangs að kerfinu.\n" -#~ "Vinsamlega sláðu inn lykilorð ofurpaurs" - -#~ msgid "usage: gsu [-c] command [args]\n" -#~ msgstr "notkun: gsu [-c] skipun [stikar]\n" - -#~ msgid " conflicts with %s-%s-%s" -#~ msgstr " brýtur í bága við %s-%s-%s" - -#~ msgid "oops %s not found\n" -#~ msgstr "afsakið, %s fannst ekki\n" - -#~ msgid "" -#~ "Unselect\n" -#~ "all" -#~ msgstr "Velja enga" - -#~ msgid "Source: " -#~ msgstr "Uppruni: " - -#~ msgid "Source" -#~ msgstr "Source" - -#~ msgid "Http Proxy:" -#~ msgstr "HTTP sel:" - -#~ msgid "Ftp Proxy:" -#~ msgstr "FTP sel:" - -#~ msgid "Development/C++" -#~ msgstr "Þróun/C++" |