diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2004-09-21 04:06:59 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2004-09-21 04:06:59 +0000 |
commit | f22c71985be11188e77df183ecbd0f21e7710fb2 (patch) | |
tree | 5978fa32882f6d239e171a10c9b301464ab89f74 | |
parent | 9a4604f694f64b2a17df35005d02a993fbb25bc1 (diff) | |
download | rpmdrake-f22c71985be11188e77df183ecbd0f21e7710fb2.tar rpmdrake-f22c71985be11188e77df183ecbd0f21e7710fb2.tar.gz rpmdrake-f22c71985be11188e77df183ecbd0f21e7710fb2.tar.bz2 rpmdrake-f22c71985be11188e77df183ecbd0f21e7710fb2.tar.xz rpmdrake-f22c71985be11188e77df183ecbd0f21e7710fb2.zip |
Mandrake -> Mandrakelinux
-rw-r--r-- | po/az.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/bn.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/br.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 3 | ||||
-rw-r--r-- | po/cy.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/et.po | 768 | ||||
-rw-r--r-- | po/eu.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/hr.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/id.po | 7 | ||||
-rw-r--r-- | po/ms.po | 5 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/th.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | po/uk.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/vi.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 4 |
19 files changed, 422 insertions, 429 deletions
@@ -4,7 +4,7 @@ # # Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/az.php3 # -# Mandrake Update. +# Mandrakelinux Update. # Copyright (C) 2000,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. # VASIF ISMAILOGLU <azerb_linux@hotmail.com>, 2000. # Mətin Əmirov <metin@karegen.com>, 2003, 2004. @@ -1800,7 +1800,7 @@ msgid "" msgstr "" "সফ্টওয়ের ইনষ্টলেশন টুলে আপনাকে স্বাগতম!\n" "\n" -"আপনার Mandrake linux সিষ্টেমটির সাথে CDROM অথবা DVD-তে একহাজারেরও\n" +"আপনার Mandrakelinux সিষ্টেমটির সাথে CDROM অথবা DVD-তে একহাজারেরও\n" "বেশি সংখ্যক সফ্টওয়্যার উপস্থিত থাকে। যে সফ্টওয়্যারগুলো আপনার কম্পিউটারে\n" "ইনষ্টল করতে আপনি ইচ্ছুক, সেগুলোকে এই টুলের দ্বারা নির্বাচন করতে পারবেন।" @@ -1,7 +1,7 @@ # # Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/br.php3 # -# Breton translation of Mandrake. +# Breton translation of Mandrakelinux. # Copyright (C) 2000-2004 Free Software Foundation, Inc. # Jañ-Mai Drapier <jan-mai.drapier@mail.dotcom.fr>, 2000. # Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>, 2001-2004 @@ -1240,7 +1240,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:778 #, fuzzy, c-format msgid "Normal updates" -msgstr "Bremanaat Linux-Mandrake" +msgstr "Bremanaat Mandrakelinux" #: ../rpmdrake:796 #, fuzzy, c-format @@ -1665,7 +1665,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../rpmdrake:1588 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Welcome to Mandrakeupdate!\n" "\n" @@ -2327,7 +2327,7 @@ msgstr "Merour Poelladoù" #~ msgstr "Andiuz an holl" #~ msgid "Do Updates" -#~ msgstr "Bremanaat Linux-Mandrake" +#~ msgstr "Bremanaat Mandrakelinux" #~ msgid "Preferences for Proxies" #~ msgstr "Kefluniañ ar proksioù" @@ -2377,7 +2377,7 @@ msgstr "Merour Poelladoù" #~ "updates" #~ msgstr "" #~ "Bremanaat\n" -#~ "Linux-Mandrake" +#~ "Mandrakelinux" #~ msgid "Proxies setup" #~ msgstr "Kefluniañ ar proksioù" @@ -20,7 +20,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" #: ../edit-urpm-sources.pl:63 @@ -1763,7 +1762,7 @@ msgid "" "This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" "computer." msgstr "" -"Vítejte v aplikaci Mandrake Update!\n" +"Vítejte v aplikaci Mandrakelinux Update!\n" "\n" "Tento nástroj vám pomůže vybrat aktualizace, které chcete instalovat na\n" "vašem počítači." @@ -1485,7 +1485,7 @@ msgstr "" "Cyfrwng Meddalwedd i alluogi o leiaf un (gwirio yn y colofn Galluogi)\n" "\n" "\n" -"Yna ailgychwyn mandrakeUpdate." +"Yna ailgychwyn Diweddaru Mandrakelinux." #: ../rpmdrake:1140 #, c-format @@ -1769,7 +1769,7 @@ msgid "" msgstr "" "Croeso i'r offeryn gosod meddalwedd!\n" "\n" -"Mae eich system Linux Mandrake yn dod gyda rhai miloedd o becynnau\n" +"Mae eich system Mandrakelinux yn dod gyda rhai miloedd o becynnau\n" "meddalwedd ar CDROM neu DVD. Bydd yr offeryn hwn yn eich cynorthwyo\n" "i ddewis pa feddalwedd rydych am ei osod ar eich cyfrifiadur." @@ -2394,4 +2394,4 @@ msgid "Software Media Manager" msgstr "Rheolwr Cyfrwng Meddalwedd" #~ msgid "Mandrake Update" -#~ msgstr "Diweddaru Mandrake" +#~ msgstr "Diweddaru Mandrakelinux" @@ -1997,8 +1997,8 @@ msgstr "" "Ich kann keinen passenden Paketserver finden.\n" "\n" "Es gibt zahlreiche mögliche Fehlerquellen. Der häufigste Fehler\n" -"ist, dass es für Ihre Prozessorarchitektur keine regulären Mandrake\n" -"Linux Aktualisierungen gibt." +"ist, dass es für Ihre Prozessorarchitektur keine regulären Mandrakelinux\n" +"Aktualisierungen gibt." #: ../rpmdrake.pm:426 #, c-format @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake\n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-21 16:34+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-09-21 12:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-15 12:58+0200\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@online.ee>\n" "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n" @@ -37,7 +37,7 @@ msgid "FTP server" msgstr "FTP server" #: ../edit-urpm-sources.pl:65 ../edit-urpm-sources.pl:66 -#: ../edit-urpm-sources.pl:68 ../edit-urpm-sources.pl:207 +#: ../edit-urpm-sources.pl:68 ../edit-urpm-sources.pl:217 #, c-format msgid "URL:" msgstr "URL:" @@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "Eemaldatav seade" msgid "Path or mount point:" msgstr "Otsingutee või haakepunkt:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:68 ../rpmdrake:765 +#: ../edit-urpm-sources.pl:68 ../rpmdrake:778 #, c-format msgid "Security updates" msgstr "Turvaparandused" @@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "Valige peegel..." msgid "Login:" msgstr "Kasutajatunnus:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:109 ../edit-urpm-sources.pl:282 +#: ../edit-urpm-sources.pl:109 ../edit-urpm-sources.pl:292 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Parool:" @@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "Parool:" msgid "Name:" msgstr "Nimi:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:118 ../edit-urpm-sources.pl:208 +#: ../edit-urpm-sources.pl:118 ../edit-urpm-sources.pl:218 #, c-format msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" msgstr "Suhteline tee sünteesi/hdlist faili juurde:" @@ -111,100 +111,100 @@ msgstr "" "Sellise nimega andmekandja on juba olemas,\n" "kas soovite tõesti selle asendada?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:140 +#: ../edit-urpm-sources.pl:142 #, c-format msgid "Adding a medium:" msgstr "Allika lisamine:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:141 +#: ../edit-urpm-sources.pl:143 #, c-format msgid "Type of medium:" msgstr "Andmekandja tüüp:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:145 ../edit-urpm-sources.pl:239 -#: ../edit-urpm-sources.pl:289 ../edit-urpm-sources.pl:374 -#: ../edit-urpm-sources.pl:412 ../edit-urpm-sources.pl:453 -#: ../edit-urpm-sources.pl:510 ../edit-urpm-sources.pl:574 -#: ../edit-urpm-sources.pl:611 ../edit-urpm-sources.pl:722 ../rpmdrake:95 -#: ../rpmdrake:534 ../rpmdrake:552 ../rpmdrake:557 ../rpmdrake:1244 -#: ../rpmdrake:1305 ../rpmdrake:1439 ../rpmdrake.pm:182 ../rpmdrake.pm:231 -#: ../rpmdrake.pm:436 -#, c-format -msgid "Ok" -msgstr "Olgu" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:161 ../edit-urpm-sources.pl:222 -#: ../edit-urpm-sources.pl:239 ../edit-urpm-sources.pl:299 -#: ../edit-urpm-sources.pl:379 ../edit-urpm-sources.pl:413 -#: ../edit-urpm-sources.pl:460 ../edit-urpm-sources.pl:579 ../rpmdrake:95 -#: ../rpmdrake:534 ../rpmdrake:1305 ../rpmdrake:1311 ../rpmdrake.pm:436 -#: ../rpmdrake.pm:573 +#: ../edit-urpm-sources.pl:148 ../edit-urpm-sources.pl:224 +#: ../edit-urpm-sources.pl:249 ../edit-urpm-sources.pl:309 +#: ../edit-urpm-sources.pl:389 ../edit-urpm-sources.pl:423 +#: ../edit-urpm-sources.pl:470 ../edit-urpm-sources.pl:589 ../rpmdrake:102 +#: ../rpmdrake:547 ../rpmdrake:1334 ../rpmdrake:1340 ../rpmdrake.pm:437 +#: ../rpmdrake.pm:574 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Katkesta" -#: ../edit-urpm-sources.pl:180 +#: ../edit-urpm-sources.pl:150 ../edit-urpm-sources.pl:249 +#: ../edit-urpm-sources.pl:299 ../edit-urpm-sources.pl:384 +#: ../edit-urpm-sources.pl:422 ../edit-urpm-sources.pl:463 +#: ../edit-urpm-sources.pl:520 ../edit-urpm-sources.pl:584 +#: ../edit-urpm-sources.pl:621 ../edit-urpm-sources.pl:732 ../rpmdrake:102 +#: ../rpmdrake:547 ../rpmdrake:565 ../rpmdrake:570 ../rpmdrake:1273 +#: ../rpmdrake:1334 ../rpmdrake:1469 ../rpmdrake.pm:183 ../rpmdrake.pm:232 +#: ../rpmdrake.pm:437 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "Olgu" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:190 #, c-format msgid "Source Removal" msgstr "Allika eemaldamine" -#: ../edit-urpm-sources.pl:181 +#: ../edit-urpm-sources.pl:191 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?" msgstr "Kas tõesti eemaldada allikas \"%s\"?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:185 +#: ../edit-urpm-sources.pl:195 #, c-format msgid "Please wait, removing medium..." msgstr "Palun oodake, eemaldan andmekandja..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:198 +#: ../edit-urpm-sources.pl:208 #, c-format msgid "Edit a medium" msgstr "Allika muutmine" -#: ../edit-urpm-sources.pl:204 +#: ../edit-urpm-sources.pl:214 #, c-format msgid "Editing medium \"%s\":" msgstr "Allika \"%s\" muutmine:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:214 +#: ../edit-urpm-sources.pl:228 #, c-format msgid "Save changes" msgstr "Salvesta muutused" -#: ../edit-urpm-sources.pl:226 ../edit-urpm-sources.pl:713 +#: ../edit-urpm-sources.pl:236 ../edit-urpm-sources.pl:723 #, c-format msgid "Proxy..." msgstr "Vahendaja..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:237 +#: ../edit-urpm-sources.pl:247 #, c-format msgid "You need to insert the medium to continue" msgstr "Jätkamiseks tuleb sisestada andmekandja" -#: ../edit-urpm-sources.pl:238 +#: ../edit-urpm-sources.pl:248 #, c-format msgid "" "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." msgstr "Muutuste salvestamiseks tuleb andmekandja seadmesse sisestada." -#: ../edit-urpm-sources.pl:258 +#: ../edit-urpm-sources.pl:268 #, c-format msgid "Configure proxies" msgstr "Vahendajate seadistamine" -#: ../edit-urpm-sources.pl:268 +#: ../edit-urpm-sources.pl:278 #, c-format msgid "Proxy settings for media \"%s\"" msgstr "Andmekandja \"%s\" vahendaja seadistused" -#: ../edit-urpm-sources.pl:269 +#: ../edit-urpm-sources.pl:279 #, c-format msgid "Global proxy settings" msgstr "Globaalsed vahendaja seadistused" -#: ../edit-urpm-sources.pl:271 +#: ../edit-urpm-sources.pl:281 #, c-format msgid "" "If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " @@ -213,164 +213,164 @@ msgstr "" "Kui vajate vahendajat, sisestage masina nimi ja võimalusel port (süntaks: " "<vahendajamasin[:port]>):" -#: ../edit-urpm-sources.pl:274 +#: ../edit-urpm-sources.pl:284 #, c-format msgid "Proxy hostname:" msgstr "Vahendaja masinanimi:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:277 +#: ../edit-urpm-sources.pl:287 #, c-format msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" msgstr "Vahendaja autentimiseks oleks tulus määrata kasutajanimi ja parool:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:280 +#: ../edit-urpm-sources.pl:290 #, c-format msgid "User:" msgstr "Kasutajanimi:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:349 +#: ../edit-urpm-sources.pl:359 #, c-format msgid "Add a parallel group" msgstr "Paralleelgrupi lisamine" -#: ../edit-urpm-sources.pl:349 +#: ../edit-urpm-sources.pl:359 #, c-format msgid "Edit a parallel group" msgstr "Paralleelgrupi muutmine" -#: ../edit-urpm-sources.pl:360 +#: ../edit-urpm-sources.pl:370 #, c-format msgid "Add a medium limit" msgstr "Andmekandja limiidi lisamine" -#: ../edit-urpm-sources.pl:370 +#: ../edit-urpm-sources.pl:380 #, c-format msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" msgstr "Valige andmekandja andmekandjate limiiti lisamiseks:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:404 +#: ../edit-urpm-sources.pl:414 #, c-format msgid "Add a host" msgstr "Serveri lisamine" -#: ../edit-urpm-sources.pl:408 +#: ../edit-urpm-sources.pl:418 #, c-format msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" msgstr "Kirjutage lisatava serveri masinanimi või IP aadress:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:432 +#: ../edit-urpm-sources.pl:442 #, c-format msgid "Editing parallel group \"%s\":" msgstr "Paralleelgrupi \"%s\" muutmine:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:434 +#: ../edit-urpm-sources.pl:444 #, c-format msgid "Group name:" msgstr "Grupi nimi: " -#: ../edit-urpm-sources.pl:435 +#: ../edit-urpm-sources.pl:445 #, c-format msgid "Protocol:" msgstr "Protokoll:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:437 +#: ../edit-urpm-sources.pl:447 #, c-format msgid "Media limit:" msgstr "Andmekandja limiit: " -#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:449 +#: ../edit-urpm-sources.pl:452 ../edit-urpm-sources.pl:459 #, c-format msgid "Add" msgstr "Lisa" -#: ../edit-urpm-sources.pl:443 ../edit-urpm-sources.pl:450 -#: ../edit-urpm-sources.pl:499 ../edit-urpm-sources.pl:700 ../rpmdrake:1044 +#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:460 +#: ../edit-urpm-sources.pl:509 ../edit-urpm-sources.pl:710 ../rpmdrake:1057 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Eemalda" -#: ../edit-urpm-sources.pl:444 +#: ../edit-urpm-sources.pl:454 #, c-format msgid "Hosts:" msgstr "Serverid:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:474 +#: ../edit-urpm-sources.pl:484 #, c-format msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "Paralleel-uprmi seadistamine (urpmi jagatud käivitamine)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:477 +#: ../edit-urpm-sources.pl:487 #, c-format msgid "Group" msgstr "Grupp" -#: ../edit-urpm-sources.pl:477 +#: ../edit-urpm-sources.pl:487 #, c-format msgid "Protocol" msgstr "Protokoll" -#: ../edit-urpm-sources.pl:477 +#: ../edit-urpm-sources.pl:487 #, c-format msgid "Media limit" msgstr "Andmekandjate limiit" -#: ../edit-urpm-sources.pl:478 +#: ../edit-urpm-sources.pl:488 #, c-format msgid "Command" msgstr "Käsk" -#: ../edit-urpm-sources.pl:488 ../rpmdrake:270 ../rpmdrake:286 ../rpmdrake:396 -#: ../rpmdrake:468 +#: ../edit-urpm-sources.pl:498 ../rpmdrake:283 ../rpmdrake:299 ../rpmdrake:409 +#: ../rpmdrake:481 #, c-format msgid "(none)" msgstr "(puudub)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:501 ../edit-urpm-sources.pl:702 +#: ../edit-urpm-sources.pl:511 ../edit-urpm-sources.pl:712 #, c-format msgid "Edit" msgstr "Muuda" -#: ../edit-urpm-sources.pl:506 ../edit-urpm-sources.pl:704 +#: ../edit-urpm-sources.pl:516 ../edit-urpm-sources.pl:714 #, c-format msgid "Add..." msgstr "Lisa..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:518 +#: ../edit-urpm-sources.pl:528 #, c-format msgid "Manage keys for digital signatures of packages" msgstr "Pakettide digitaalsignatuuride võtmete haldamine" -#: ../edit-urpm-sources.pl:522 ../edit-urpm-sources.pl:642 +#: ../edit-urpm-sources.pl:532 ../edit-urpm-sources.pl:652 #, c-format msgid "Medium" msgstr "Andmekandja" -#: ../edit-urpm-sources.pl:527 +#: ../edit-urpm-sources.pl:537 #, c-format msgid "Keys" msgstr "Võtmed" -#: ../edit-urpm-sources.pl:546 +#: ../edit-urpm-sources.pl:556 #, c-format msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" msgstr "nime ei leitud, võtit ei ole rpm-i võtmerõngas!" -#: ../edit-urpm-sources.pl:560 +#: ../edit-urpm-sources.pl:570 #, c-format msgid "Add a key" msgstr "Lisa võti..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:570 +#: ../edit-urpm-sources.pl:580 #, c-format msgid "Choose a key for adding to the medium %s" msgstr "Võtme valimine andmekandjale %s lisamiseks" -#: ../edit-urpm-sources.pl:591 +#: ../edit-urpm-sources.pl:601 #, c-format msgid "Remove a key" msgstr "Võtme eemaldamine" -#: ../edit-urpm-sources.pl:592 +#: ../edit-urpm-sources.pl:602 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" @@ -379,78 +379,78 @@ msgstr "" "Kas tõesti eemaldada võti %s andmekandjalt %s?\n" "(võtme nimi: %s)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:605 +#: ../edit-urpm-sources.pl:615 #, c-format msgid "Add a key..." msgstr "Lisa võti..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:607 +#: ../edit-urpm-sources.pl:617 #, c-format msgid "Remove key" msgstr "Eemalda võti" -#: ../edit-urpm-sources.pl:619 +#: ../edit-urpm-sources.pl:629 #, c-format msgid "Configure media" msgstr "Allikate seadistamine" -#: ../edit-urpm-sources.pl:641 +#: ../edit-urpm-sources.pl:651 #, c-format msgid "Enabled?" msgstr "Kas lubada?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:652 +#: ../edit-urpm-sources.pl:662 #, c-format msgid "Update medium" msgstr "Allika uuendamine" -#: ../edit-urpm-sources.pl:652 +#: ../edit-urpm-sources.pl:662 #, c-format msgid "Regenerate hdlist" msgstr "Hdlisti taasloomine" -#: ../edit-urpm-sources.pl:664 ../rpmdrake.pm:510 +#: ../edit-urpm-sources.pl:674 ../rpmdrake.pm:511 #, c-format msgid "Please wait, updating media..." msgstr "Palun oodake, uuendan andmekandjat..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:668 +#: ../edit-urpm-sources.pl:678 #, c-format msgid "Please wait, generating hdlist..." msgstr "Palun oodake, tekitan hdlisti..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:707 +#: ../edit-urpm-sources.pl:717 #, c-format msgid "Update..." msgstr "Uuenda..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:712 +#: ../edit-urpm-sources.pl:722 #, c-format msgid "Manage keys..." msgstr "Võtmete haldamine" -#: ../edit-urpm-sources.pl:714 +#: ../edit-urpm-sources.pl:724 #, c-format msgid "Parallel..." msgstr "Paralleel..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:717 ../rpmdrake:1036 +#: ../edit-urpm-sources.pl:727 ../rpmdrake:1049 #, c-format msgid "Help" msgstr "Abi" -#: ../edit-urpm-sources.pl:719 ../rpmdrake:1039 +#: ../edit-urpm-sources.pl:729 ../rpmdrake:1052 #, c-format msgid "Help launched in background" msgstr "Abi käivitati taustal" -#: ../edit-urpm-sources.pl:720 ../rpmdrake:1040 +#: ../edit-urpm-sources.pl:730 ../rpmdrake:1053 #, c-format msgid "" "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." msgstr "Abiaken on käivitatud, see peaks kohe ilmuma töölaual nähtavale." -#: ../edit-urpm-sources.pl:731 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1549 +#: ../edit-urpm-sources.pl:741 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1579 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -461,7 +461,7 @@ msgstr "" "\n" "Kas jätkata?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:734 +#: ../edit-urpm-sources.pl:744 #, c-format msgid "" "Welcome to the Software Media Manager!\n" @@ -476,7 +476,7 @@ msgstr "" "kasutada oma süsteemi uuendamisel. Kui olete allikad määranud, saate\n" "nende abil paigaldada uusi tarkvarapakette või uuendada vanu." -#: ../edit-urpm-sources.pl:746 +#: ../edit-urpm-sources.pl:756 #, c-format msgid "" "Packages database is locked. Please close other applications\n" @@ -510,12 +510,12 @@ msgstr "" msgid "Successfully added medium `%s'." msgstr "Andmekandja '%s' edukalt lisatud." -#: ../rpmdrake:92 +#: ../rpmdrake:99 #, c-format msgid "Running in user mode" msgstr "Töötamine kasutaja õigustega" -#: ../rpmdrake:93 +#: ../rpmdrake:100 #, c-format msgid "" "You are launching this program as a normal user.\n" @@ -526,568 +526,568 @@ msgstr "" "Te ei saa nii küll süsteemis mingeid muutusi ette võtta,\n" "kuid võite siiski sirvida olemasolevat andmebaasi." -#: ../rpmdrake:101 +#: ../rpmdrake:108 #, c-format msgid "Accessibility" msgstr "Hõlbustus" -#: ../rpmdrake:102 ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 +#: ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 #, c-format msgid "Archiving" msgstr "Arhiveerimine" -#: ../rpmdrake:102 +#: ../rpmdrake:109 #, c-format msgid "Backup" msgstr "Varundamine" -#: ../rpmdrake:103 +#: ../rpmdrake:110 #, c-format msgid "Cd burning" msgstr "CD-de kirjutamine" -#: ../rpmdrake:104 +#: ../rpmdrake:111 #, c-format msgid "Compression" msgstr "Tihendus" -#: ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:122 ../rpmdrake:133 -#: ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:166 ../rpmdrake:174 -#: ../rpmdrake:246 +#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:140 +#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:181 +#: ../rpmdrake:253 #, c-format msgid "Other" msgstr "Muu" -#: ../rpmdrake:106 ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 -#: ../rpmdrake:110 +#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114 ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 +#: ../rpmdrake:117 #, c-format msgid "Books" msgstr "Raamatud" -#: ../rpmdrake:106 +#: ../rpmdrake:113 #, c-format msgid "Computer books" msgstr "Arvutiraamatud" -#: ../rpmdrake:107 +#: ../rpmdrake:114 #, c-format msgid "Faqs" msgstr "KKK" -#: ../rpmdrake:108 +#: ../rpmdrake:115 #, c-format msgid "Howtos" msgstr "HOWTO" -#: ../rpmdrake:109 +#: ../rpmdrake:116 #, c-format msgid "Literature" msgstr "Kirjandus" -#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 +#: ../rpmdrake:118 ../rpmdrake:119 #, c-format msgid "Cluster" msgstr "Klaster" -#: ../rpmdrake:111 +#: ../rpmdrake:118 #, c-format msgid "Message Passing" msgstr "Teateedastus" -#: ../rpmdrake:112 +#: ../rpmdrake:119 #, c-format msgid "Queueing Services" msgstr "Järjekorrateenused" -#: ../rpmdrake:113 +#: ../rpmdrake:120 #, c-format msgid "Communications" msgstr "Kommunikatsioon" -#: ../rpmdrake:114 ../rpmdrake:117 +#: ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:124 #, c-format msgid "Databases" msgstr "Andmebaasid" -#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118 -#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122 -#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124 +#: ../rpmdrake:122 ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:125 +#: ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128 ../rpmdrake:129 +#: ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 #, c-format msgid "Development" msgstr "Arendus" -#: ../rpmdrake:115 +#: ../rpmdrake:122 #, c-format msgid "C" msgstr "C" -#: ../rpmdrake:116 +#: ../rpmdrake:123 #, c-format msgid "C++" msgstr "C++" -#: ../rpmdrake:118 +#: ../rpmdrake:125 #, c-format msgid "GNOME and GTK+" msgstr "GNOME ja GTK+" -#: ../rpmdrake:119 +#: ../rpmdrake:126 #, c-format msgid "Java" msgstr "Java" -#: ../rpmdrake:120 +#: ../rpmdrake:127 #, c-format msgid "KDE and Qt" msgstr "KDE ja Qt" -#: ../rpmdrake:121 +#: ../rpmdrake:128 #, c-format msgid "Kernel" msgstr "Kernel" -#: ../rpmdrake:123 +#: ../rpmdrake:130 #, c-format msgid "Perl" msgstr "Perl" -#: ../rpmdrake:124 +#: ../rpmdrake:131 #, c-format msgid "Python" msgstr "Python" -#: ../rpmdrake:125 +#: ../rpmdrake:132 #, c-format msgid "Editors" msgstr "Redaktorid" -#: ../rpmdrake:126 +#: ../rpmdrake:133 #, c-format msgid "Education" msgstr "Haridus" -#: ../rpmdrake:127 +#: ../rpmdrake:134 #, c-format msgid "Emulators" msgstr "Emulaatorid" -#: ../rpmdrake:128 +#: ../rpmdrake:135 #, c-format msgid "File tools" msgstr "Failivahendid" -#: ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132 -#: ../rpmdrake:133 ../rpmdrake:134 ../rpmdrake:135 ../rpmdrake:136 +#: ../rpmdrake:136 ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 +#: ../rpmdrake:140 ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 #, c-format msgid "Games" msgstr "Mängud" -#: ../rpmdrake:129 +#: ../rpmdrake:136 #, c-format msgid "Adventure" msgstr "Seiklusmängud" -#: ../rpmdrake:130 +#: ../rpmdrake:137 #, c-format msgid "Arcade" msgstr "Võitlusmängud" -#: ../rpmdrake:131 +#: ../rpmdrake:138 #, c-format msgid "Boards" msgstr "Lauamängud" -#: ../rpmdrake:132 +#: ../rpmdrake:139 #, c-format msgid "Cards" msgstr "Kaardimängud" -#: ../rpmdrake:134 +#: ../rpmdrake:141 #, c-format msgid "Puzzles" msgstr "Pusled" -#: ../rpmdrake:135 +#: ../rpmdrake:142 #, c-format msgid "Sports" msgstr "Sport" -#: ../rpmdrake:136 +#: ../rpmdrake:143 #, c-format msgid "Strategy" msgstr "Strateegia" -#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140 -#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144 +#: ../rpmdrake:144 ../rpmdrake:145 ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 +#: ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:150 ../rpmdrake:151 #, c-format msgid "Graphical desktop" msgstr "Graafiline töölaud" -#: ../rpmdrake:137 +#: ../rpmdrake:144 #, c-format msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" -#: ../rpmdrake:138 +#: ../rpmdrake:145 #, c-format msgid "FVWM based" msgstr "FVWM" -#: ../rpmdrake:139 +#: ../rpmdrake:146 #, c-format msgid "GNOME" msgstr "GNOME" -#: ../rpmdrake:140 +#: ../rpmdrake:147 #, c-format msgid "Icewm" msgstr "IceWM" -#: ../rpmdrake:141 +#: ../rpmdrake:148 #, c-format msgid "KDE" msgstr "KDE" -#: ../rpmdrake:143 +#: ../rpmdrake:150 #, c-format msgid "Sawfish" msgstr "Sawfish" -#: ../rpmdrake:144 +#: ../rpmdrake:151 #, c-format msgid "WindowMaker" msgstr "WindowMaker" -#: ../rpmdrake:145 +#: ../rpmdrake:152 #, c-format msgid "Graphics" msgstr "Graafika" -#: ../rpmdrake:146 +#: ../rpmdrake:153 #, c-format msgid "Monitoring" msgstr "Monitooring" -#: ../rpmdrake:147 +#: ../rpmdrake:154 #, c-format msgid "Multimedia" msgstr "Multimeedia" -#: ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:150 ../rpmdrake:151 -#: ../rpmdrake:152 ../rpmdrake:153 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 -#: ../rpmdrake:156 ../rpmdrake:173 +#: ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156 ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 +#: ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160 ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162 +#: ../rpmdrake:163 ../rpmdrake:180 #, c-format msgid "Networking" msgstr "Võrk" -#: ../rpmdrake:148 +#: ../rpmdrake:155 #, c-format msgid "Chat" msgstr "Chat" -#: ../rpmdrake:149 +#: ../rpmdrake:156 #, c-format msgid "File transfer" msgstr "Failiedastus" -#: ../rpmdrake:150 +#: ../rpmdrake:157 #, c-format msgid "Instant messaging" msgstr "Kiirsuhtlus" -#: ../rpmdrake:151 +#: ../rpmdrake:158 #, c-format msgid "IRC" msgstr "IRC" -#: ../rpmdrake:152 +#: ../rpmdrake:159 #, c-format msgid "Mail" msgstr "E-post" -#: ../rpmdrake:153 +#: ../rpmdrake:160 #, c-format msgid "News" msgstr "Uudised" -#: ../rpmdrake:155 +#: ../rpmdrake:162 #, c-format msgid "Remote access" msgstr "Kaugligipääs" -#: ../rpmdrake:156 +#: ../rpmdrake:163 #, c-format msgid "WWW" msgstr "WWW" -#: ../rpmdrake:157 +#: ../rpmdrake:164 #, c-format msgid "Office" msgstr "Kontoritöö" -#: ../rpmdrake:158 +#: ../rpmdrake:165 #, c-format msgid "Public Keys" msgstr "Avalikud võtmed" -#: ../rpmdrake:159 +#: ../rpmdrake:166 #, c-format msgid "Publishing" msgstr "Publitseerimine" -#: ../rpmdrake:160 ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:163 -#: ../rpmdrake:164 ../rpmdrake:165 ../rpmdrake:166 ../rpmdrake:167 +#: ../rpmdrake:167 ../rpmdrake:168 ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 +#: ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172 ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 #, c-format msgid "Sciences" msgstr "Teadus" -#: ../rpmdrake:160 +#: ../rpmdrake:167 #, c-format msgid "Astronomy" msgstr "Astronoomia" -#: ../rpmdrake:161 +#: ../rpmdrake:168 #, c-format msgid "Biology" msgstr "Bioloogia" -#: ../rpmdrake:162 +#: ../rpmdrake:169 #, c-format msgid "Chemistry" msgstr "Keemia" -#: ../rpmdrake:163 +#: ../rpmdrake:170 #, c-format msgid "Computer science" msgstr "Arvutiteadus" -#: ../rpmdrake:164 +#: ../rpmdrake:171 #, c-format msgid "Geosciences" msgstr "Geograafia" -#: ../rpmdrake:165 +#: ../rpmdrake:172 #, c-format msgid "Mathematics" msgstr "Matemaatika" -#: ../rpmdrake:167 +#: ../rpmdrake:174 #, c-format msgid "Physics" msgstr "Füüsika" -#: ../rpmdrake:168 +#: ../rpmdrake:175 #, c-format msgid "Shells" msgstr "Shellid" -#: ../rpmdrake:169 +#: ../rpmdrake:176 #, c-format msgid "Sound" msgstr "Heli" -#: ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172 ../rpmdrake:173 -#: ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:177 -#: ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180 ../rpmdrake:181 -#: ../rpmdrake:182 ../rpmdrake:183 ../rpmdrake:184 ../rpmdrake:185 -#: ../rpmdrake:186 ../rpmdrake:187 +#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180 +#: ../rpmdrake:181 ../rpmdrake:182 ../rpmdrake:183 ../rpmdrake:184 +#: ../rpmdrake:185 ../rpmdrake:186 ../rpmdrake:187 ../rpmdrake:188 +#: ../rpmdrake:189 ../rpmdrake:190 ../rpmdrake:191 ../rpmdrake:192 +#: ../rpmdrake:193 ../rpmdrake:194 #, c-format msgid "System" msgstr "Süsteem" -#: ../rpmdrake:170 +#: ../rpmdrake:177 #, c-format msgid "Base" msgstr "Baas" -#: ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172 ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 -#: ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 +#: ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180 ../rpmdrake:181 +#: ../rpmdrake:182 ../rpmdrake:183 #, c-format msgid "Configuration" msgstr "Seadistamine" -#: ../rpmdrake:171 +#: ../rpmdrake:178 #, c-format msgid "Boot and Init" msgstr "Algkäivitus" -#: ../rpmdrake:172 +#: ../rpmdrake:179 #, c-format msgid "Hardware" msgstr "Riistvara" -#: ../rpmdrake:175 +#: ../rpmdrake:182 #, c-format msgid "Packaging" msgstr "Paketindus" -#: ../rpmdrake:176 +#: ../rpmdrake:183 #, c-format msgid "Printing" msgstr "Trükkimine" -#: ../rpmdrake:177 +#: ../rpmdrake:184 #, c-format msgid "Deploiement" msgstr "Jaosvõrk" -#: ../rpmdrake:178 +#: ../rpmdrake:185 #, c-format msgid "Deployment" msgstr "Jaosvõrk" -#: ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180 ../rpmdrake:181 ../rpmdrake:182 +#: ../rpmdrake:186 ../rpmdrake:187 ../rpmdrake:188 ../rpmdrake:189 #, c-format msgid "Fonts" msgstr "Fondid" -#: ../rpmdrake:179 +#: ../rpmdrake:186 #, c-format msgid "Console" msgstr "Konsool" -#: ../rpmdrake:180 +#: ../rpmdrake:187 #, c-format msgid "True type" msgstr "True Type" -#: ../rpmdrake:181 +#: ../rpmdrake:188 #, c-format msgid "Type1" msgstr "Type1" -#: ../rpmdrake:182 +#: ../rpmdrake:189 #, c-format msgid "X11 bitmap" msgstr "X11" -#: ../rpmdrake:183 +#: ../rpmdrake:190 #, c-format msgid "Internationalization" msgstr "Internatsionaliseerimine" -#: ../rpmdrake:184 +#: ../rpmdrake:191 #, c-format msgid "Kernel and hardware" msgstr "Kernel ja riistvara" -#: ../rpmdrake:185 +#: ../rpmdrake:192 #, c-format msgid "Libraries" msgstr "Teegid" -#: ../rpmdrake:186 +#: ../rpmdrake:193 #, c-format msgid "Servers" msgstr "Serverid" -#: ../rpmdrake:187 +#: ../rpmdrake:194 #, c-format msgid "XFree86" msgstr "XFree86" -#: ../rpmdrake:188 +#: ../rpmdrake:195 #, c-format msgid "Terminals" msgstr "Terminalid" -#: ../rpmdrake:189 +#: ../rpmdrake:196 #, c-format msgid "Text tools" msgstr "Tekstivahendid" -#: ../rpmdrake:190 +#: ../rpmdrake:197 #, c-format msgid "Toys" msgstr "Mänguasjad" -#: ../rpmdrake:191 +#: ../rpmdrake:198 #, c-format msgid "Video" msgstr "Video" -#: ../rpmdrake:292 ../rpmdrake:680 ../rpmdrake:681 +#: ../rpmdrake:305 ../rpmdrake:693 ../rpmdrake:694 #, c-format msgid "(Not available)" msgstr "(kättesaamatu)" -#: ../rpmdrake:320 ../rpmdrake:377 +#: ../rpmdrake:333 ../rpmdrake:390 #, c-format msgid "Search results" msgstr "Otsingu tulemused" -#: ../rpmdrake:320 +#: ../rpmdrake:333 #, c-format msgid "Search results (none)" msgstr "Otsingu tulemus (ei leitud)" -#: ../rpmdrake:330 ../rpmdrake:341 +#: ../rpmdrake:343 ../rpmdrake:354 #, c-format msgid "Please wait, searching..." msgstr "Palun oodake, otsin..." -#: ../rpmdrake:339 ../rpmdrake:1090 ../rpmdrake:1336 ../rpmdrake:1548 +#: ../rpmdrake:352 ../rpmdrake:1119 ../rpmdrake:1365 ../rpmdrake:1578 #, c-format msgid "Rpmdrake" msgstr "Rpmdrake" -#: ../rpmdrake:344 +#: ../rpmdrake:357 #, c-format msgid "Stop" msgstr "Peata" -#: ../rpmdrake:378 ../rpmdrake:497 +#: ../rpmdrake:391 ../rpmdrake:510 #, c-format msgid "Upgradable" msgstr "Uuendatavad" -#: ../rpmdrake:378 ../rpmdrake:497 +#: ../rpmdrake:391 ../rpmdrake:510 #, c-format msgid "Addable" msgstr "Lisatavad" -#: ../rpmdrake:380 +#: ../rpmdrake:393 #, c-format msgid "Selected" msgstr "Valitud" -#: ../rpmdrake:380 +#: ../rpmdrake:393 #, c-format msgid "Not selected" msgstr "Valimata" -#: ../rpmdrake:414 +#: ../rpmdrake:427 #, c-format msgid "Rpmdrake %s" msgstr "Rpmdrake %s" -#: ../rpmdrake:432 ../rpmdrake:547 ../rpmdrake:549 ../rpmdrake:1429 -#: ../rpmdrake:1432 +#: ../rpmdrake:445 ../rpmdrake:560 ../rpmdrake:562 ../rpmdrake:1459 +#: ../rpmdrake:1462 #, c-format msgid "More information on package..." msgstr "Rohkem infot paketi kohta..." -#: ../rpmdrake:433 +#: ../rpmdrake:446 #, c-format msgid "Please choose" msgstr "Palun valige" -#: ../rpmdrake:433 +#: ../rpmdrake:446 #, c-format msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Vajalik on üks järgmistest pakettidest:" -#: ../rpmdrake:453 +#: ../rpmdrake:466 #, c-format msgid "Please wait, listing packages..." msgstr "Palun oodake, koostan nimekirja..." -#: ../rpmdrake:470 +#: ../rpmdrake:483 #, c-format msgid "No update" msgstr "Uuendusi ei ole" -#: ../rpmdrake:471 +#: ../rpmdrake:484 #, c-format msgid "" "The list of updates is empty. This means that either there is\n" @@ -1098,28 +1098,28 @@ msgstr "" "paigaldatud pakettidele ei ole parajasti mingeid uuendusi või\n" "Te olete need juba kõik paigaldanud." -#: ../rpmdrake:491 +#: ../rpmdrake:504 #, c-format msgid "All" msgstr "Kõik" #. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:534 ../rpmdrake:539 +#: ../rpmdrake:547 ../rpmdrake:552 #, c-format msgid "More info" msgstr "Rohkem infot" -#: ../rpmdrake:542 ../rpmdrake:1419 +#: ../rpmdrake:555 ../rpmdrake:1448 #, c-format msgid "Information on packages" msgstr "Info pakettide kohta" -#: ../rpmdrake:565 +#: ../rpmdrake:578 #, c-format msgid "Some additional packages need to be removed" msgstr "Et kõik töötaks, on vaja lisaks eemaldada mõned paketid" -#: ../rpmdrake:566 +#: ../rpmdrake:579 #, c-format msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" @@ -1129,12 +1129,12 @@ msgstr "" "Kõigi sõltuvuste rahuldamiseks eemaldatakse ka järgmised paketid:\n" "\n" -#: ../rpmdrake:572 ../rpmdrake:581 +#: ../rpmdrake:585 ../rpmdrake:594 #, c-format msgid "Some packages can't be removed" msgstr "Mõnda paketti ei saa eemaldada" -#: ../rpmdrake:573 +#: ../rpmdrake:586 #, c-format msgid "" "Removing these packages would break your system, sorry:\n" @@ -1143,7 +1143,7 @@ msgstr "" "Vabandust, nende pakettide eemaldamine võib halvata Teie süsteemi:\n" "\n" -#: ../rpmdrake:582 ../rpmdrake:643 +#: ../rpmdrake:595 ../rpmdrake:656 #, c-format msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" @@ -1153,12 +1153,12 @@ msgstr "" "Sõltuvuste tõttu ei saa järgmisi pakette valida:\n" "\n" -#: ../rpmdrake:611 +#: ../rpmdrake:624 #, c-format msgid "Additional packages needed" msgstr "Vajalikud lisapaketid" -#: ../rpmdrake:612 +#: ../rpmdrake:625 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" @@ -1168,17 +1168,17 @@ msgstr "" "Sõltuvuste rahuldamiseks tuleb paigaldada ka järgmised paketid:\n" "\n" -#: ../rpmdrake:626 +#: ../rpmdrake:639 #, c-format msgid "%s (belongs to the skip list)" msgstr "%s (kuulub vahelejäetavate hulka)" -#: ../rpmdrake:628 +#: ../rpmdrake:641 #, c-format msgid "Some packages can't be installed" msgstr "Mõnda paketti ei saa paigaldada" -#: ../rpmdrake:629 +#: ../rpmdrake:642 #, c-format msgid "" "Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" @@ -1189,187 +1189,187 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake:642 ../rpmdrake:962 +#: ../rpmdrake:655 ../rpmdrake:975 #, c-format msgid "Some packages need to be removed" msgstr "Mõned paketid tuleb eemaldada" -#: ../rpmdrake:664 +#: ../rpmdrake:677 #, c-format msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" msgstr "Valitud: %d MB / Vaba kettaruumi %d MB" -#: ../rpmdrake:666 +#: ../rpmdrake:679 #, c-format msgid "Selected size: %d MB" msgstr "Valitud pakettide maht: %d MB" -#: ../rpmdrake:672 +#: ../rpmdrake:685 #, c-format msgid "Description not available for this package\n" msgstr "Sellel paketil pole kirjeldust\n" -#: ../rpmdrake:678 +#: ../rpmdrake:691 #, c-format msgid "Files:\n" msgstr "Failid:\n" -#: ../rpmdrake:681 +#: ../rpmdrake:694 #, c-format msgid "Changelog:\n" msgstr "Muutuste logi:\n" -#: ../rpmdrake:683 +#: ../rpmdrake:696 #, c-format msgid "Medium: " msgstr "Andmekandja: " -#: ../rpmdrake:685 +#: ../rpmdrake:698 #, c-format msgid "Currently installed version: " msgstr "Praegu paigaldatud versioon: " -#: ../rpmdrake:690 +#: ../rpmdrake:703 #, c-format msgid "Name: " msgstr "Nimi: " -#: ../rpmdrake:691 +#: ../rpmdrake:704 #, c-format msgid "Version: " msgstr "Versioon: " -#: ../rpmdrake:692 +#: ../rpmdrake:705 #, c-format msgid "Size: " msgstr "Suurus: " -#: ../rpmdrake:692 +#: ../rpmdrake:705 #, c-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" -#: ../rpmdrake:694 +#: ../rpmdrake:707 #, c-format msgid "Importance: " msgstr "Tähtsus: " -#: ../rpmdrake:696 +#: ../rpmdrake:709 #, c-format msgid "Summary: " msgstr "Kokkuvõte: " -#: ../rpmdrake:698 +#: ../rpmdrake:711 #, c-format msgid "Reason for update: " msgstr "Uuendamise põhjus: " -#: ../rpmdrake:700 +#: ../rpmdrake:713 #, c-format msgid "Description: " msgstr "Kirjeldus: " -#: ../rpmdrake:765 +#: ../rpmdrake:778 #, c-format msgid "Bugfixes updates" msgstr "Turvaparandused/uuendused" -#: ../rpmdrake:765 +#: ../rpmdrake:778 #, c-format msgid "Normal updates" msgstr "Uuendused" -#: ../rpmdrake:783 +#: ../rpmdrake:796 #, c-format msgid "Mandrakelinux choices" msgstr "Mandrakelinux valikud" -#: ../rpmdrake:784 +#: ../rpmdrake:797 #, c-format msgid "All packages, alphabetical" msgstr "Kõik paketid tähestikuliselt" -#: ../rpmdrake:792 +#: ../rpmdrake:805 #, c-format msgid "All packages, by group" msgstr "Kõik paketid grupi järgi" -#: ../rpmdrake:793 +#: ../rpmdrake:806 #, c-format msgid "All packages, by size" msgstr "Kõik paketid suuruse järgi" -#: ../rpmdrake:794 +#: ../rpmdrake:807 #, c-format msgid "All packages, by selection state" msgstr "Kõik paketid valikustaatuse järgi" -#: ../rpmdrake:798 +#: ../rpmdrake:811 #, c-format msgid "All packages, by medium repository" msgstr "Kõik paketid andmekandja järgi" -#: ../rpmdrake:799 +#: ../rpmdrake:812 #, c-format msgid "All packages, by update availability" msgstr "Kõik paketid uuendamisstaatuse järgi" -#: ../rpmdrake:803 +#: ../rpmdrake:816 #, c-format msgid "Leaves only, sorted by install date" msgstr "Ainult sõltuvusteta paketid paigaldusaja järgi" -#: ../rpmdrake:874 +#: ../rpmdrake:887 #, c-format msgid "in names" msgstr "nimedes" -#: ../rpmdrake:876 +#: ../rpmdrake:889 #, c-format msgid "in descriptions" msgstr "kirjeldustes" -#: ../rpmdrake:878 +#: ../rpmdrake:891 #, c-format msgid "in file names" msgstr "failinimedes" -#: ../rpmdrake:889 +#: ../rpmdrake:902 #, c-format msgid "Reset the selection" msgstr "Lähtesta valik" -#: ../rpmdrake:890 +#: ../rpmdrake:903 #, c-format msgid "Reload the packages list" msgstr "Laadi pakettide nimekiri uuesti" -#: ../rpmdrake:893 ../rpmdrake.pm:553 +#: ../rpmdrake:906 ../rpmdrake:1061 ../rpmdrake.pm:554 #, c-format msgid "Update media" msgstr "Uuenda allikaid" -#: ../rpmdrake:924 +#: ../rpmdrake:937 #, c-format msgid "Normal information" msgstr "Tavainfo" -#: ../rpmdrake:924 +#: ../rpmdrake:937 #, c-format msgid "Maximum information" msgstr "Täielik info" -#: ../rpmdrake:944 +#: ../rpmdrake:957 #, c-format msgid "You need to select some packages first." msgstr "Kõigepealt tuleb mõned paketid valida." -#: ../rpmdrake:949 +#: ../rpmdrake:962 #, c-format msgid "Too many packages are selected" msgstr "Valitud on liiga palju pakette" -#: ../rpmdrake:950 +#: ../rpmdrake:963 #, c-format msgid "" "Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" @@ -1386,7 +1386,7 @@ msgstr "" "\n" "Kas soovite tõesti paigaldada kõik valitud paketid?" -#: ../rpmdrake:963 +#: ../rpmdrake:976 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1401,57 +1401,57 @@ msgstr "" "\n" "Kas jätkata?" -#: ../rpmdrake:999 +#: ../rpmdrake:1012 #, c-format msgid "Software Packages Removal" msgstr "Tarkvara eemaldamine" -#: ../rpmdrake:1000 +#: ../rpmdrake:1013 #, c-format msgid "Software Packages Update" msgstr "Tarkvara uuendamine" -#: ../rpmdrake:1001 +#: ../rpmdrake:1014 #, c-format msgid "Software Packages Installation" msgstr "Tarkvara paigaldamine" -#: ../rpmdrake:1015 +#: ../rpmdrake:1028 #, c-format msgid "Find:" msgstr "Leia:" -#: ../rpmdrake:1020 +#: ../rpmdrake:1033 #, c-format msgid "Search" msgstr "Otsi" -#: ../rpmdrake:1027 +#: ../rpmdrake:1040 #, c-format msgid "Show automatically selected packages" msgstr "Näita automaatselt valitud pakette" -#: ../rpmdrake:1044 +#: ../rpmdrake:1057 #, c-format msgid "Install" msgstr "Paigalda" -#: ../rpmdrake:1048 +#: ../rpmdrake:1073 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Välju" -#: ../rpmdrake:1082 +#: ../rpmdrake:1111 #, c-format msgid "Fatal error" msgstr "Saatuslik viga" -#: ../rpmdrake:1083 +#: ../rpmdrake:1112 #, c-format msgid "A fatal error occurred: %s." msgstr "Tekkis saatuslik viga: %s." -#: ../rpmdrake:1091 +#: ../rpmdrake:1120 #, c-format msgid "" "I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" @@ -1464,12 +1464,12 @@ msgstr "" "\n" "Kas jätkata?" -#: ../rpmdrake:1100 +#: ../rpmdrake:1129 #, c-format msgid "Already existing update media" msgstr "Olemasolevad uuenduste allikad" -#: ../rpmdrake:1101 +#: ../rpmdrake:1130 #, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" @@ -1484,14 +1484,14 @@ msgstr "" "Teil tuleks käivitada tarkvara allikate haldur,\n" "et vähemalt üks lubada (klõpsake selleks veerul 'Kas lubada?').\n" "\n" -"Seejärel käivitage Mandrake uuendused uuesti." +"Seejärel käivitage Mandrakelinux uuendused uuesti." -#: ../rpmdrake:1111 +#: ../rpmdrake:1140 #, c-format msgid "How to choose manually your mirror" msgstr "Kuidas valida peegel käsitsi" -#: ../rpmdrake:1112 +#: ../rpmdrake:1141 #, c-format msgid "" "You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" @@ -1504,64 +1504,64 @@ msgstr "" "Selleks käivitage tarkvara allikate haldur\n" "ja lisage 'turvauuenduste' allikas.\n" "\n" -"Seejärel taaskäivitage Mandrake uuendused." +"Seejärel taaskäivitage Mandrakelinux uuendused." -#: ../rpmdrake:1141 +#: ../rpmdrake:1170 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Palun oodake, otsin kättesaadavaid pakette..." -#: ../rpmdrake:1189 +#: ../rpmdrake:1218 #, c-format msgid "Inspecting %s" msgstr "%s uurimine" -#: ../rpmdrake:1208 +#: ../rpmdrake:1237 #, c-format msgid "changes:" msgstr "muutused:" -#: ../rpmdrake:1212 +#: ../rpmdrake:1241 #, c-format msgid "Remove .%s" msgstr "Eemalda .%s" -#: ../rpmdrake:1214 +#: ../rpmdrake:1243 #, c-format msgid "Use .%s as main file" msgstr ".%s kasutamine põhifailina" -#: ../rpmdrake:1216 +#: ../rpmdrake:1245 #, c-format msgid "Do nothing" msgstr "Ära tee midagi" -#: ../rpmdrake:1228 +#: ../rpmdrake:1257 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Paigaldus lõpetatud" -#: ../rpmdrake:1238 +#: ../rpmdrake:1267 #, c-format msgid "Inspect..." msgstr "Uuri..." -#: ../rpmdrake:1264 ../rpmdrake:1415 +#: ../rpmdrake:1293 ../rpmdrake:1444 #, c-format msgid "Everything installed successfully" msgstr "Kõik paigaldati edukalt" -#: ../rpmdrake:1265 ../rpmdrake:1416 +#: ../rpmdrake:1294 ../rpmdrake:1445 #, c-format msgid "All requested packages were installed successfully." msgstr "Kõik soovitud paketid said edukalt paigaldatud." -#: ../rpmdrake:1267 ../rpmdrake:1400 +#: ../rpmdrake:1296 ../rpmdrake:1429 #, c-format msgid "Problem during installation" msgstr "Paigaldusel tekkis probleem" -#: ../rpmdrake:1268 ../rpmdrake:1401 ../rpmdrake:1455 +#: ../rpmdrake:1297 ../rpmdrake:1430 ../rpmdrake:1485 #, c-format msgid "" "There was a problem during the installation:\n" @@ -1572,17 +1572,17 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1289 +#: ../rpmdrake:1318 #, c-format msgid "Unable to get source packages." msgstr "Pakette ei õnnestunud tõmmata." -#: ../rpmdrake:1290 +#: ../rpmdrake:1319 #, c-format msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" msgstr "Vabandust, pakette ei õnnestunud kätte saada. %s" -#: ../rpmdrake:1291 ../rpmdrake:1347 +#: ../rpmdrake:1320 ../rpmdrake:1376 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1595,37 +1595,37 @@ msgstr "" "Anti teada viga(dest):\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1298 +#: ../rpmdrake:1327 #, c-format msgid "Package installation..." msgstr "Paigaldamine..." -#: ../rpmdrake:1298 +#: ../rpmdrake:1327 #, c-format msgid "Initializing..." msgstr "Initsialiseerimine..." -#: ../rpmdrake:1303 +#: ../rpmdrake:1332 #, c-format msgid "Change medium" msgstr "Muuda andmekandjat" -#: ../rpmdrake:1304 +#: ../rpmdrake:1333 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Palun sisestage andmekandja \"%s\" seadmesse [%s]" -#: ../rpmdrake:1309 +#: ../rpmdrake:1338 #, c-format msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Tõmban võrgust paketti '%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1328 +#: ../rpmdrake:1357 #, c-format msgid "Verifying packages signatures..." msgstr "Signatuuride kontrollimine..." -#: ../rpmdrake:1337 +#: ../rpmdrake:1366 #, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -1640,12 +1640,12 @@ msgstr "" "\n" "Kas jätkata?" -#: ../rpmdrake:1344 ../rpmdrake:1454 +#: ../rpmdrake:1373 ../rpmdrake:1484 #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Paigaldamine ebaõnnestus" -#: ../rpmdrake:1345 +#: ../rpmdrake:1374 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -1658,22 +1658,22 @@ msgstr "" "\n" "Võib-olla tasuks uuendada allikate andmebaasi." -#: ../rpmdrake:1359 +#: ../rpmdrake:1388 #, c-format msgid "Preparing packages installation..." msgstr "Paigaldamiseks valmistumine..." -#: ../rpmdrake:1362 +#: ../rpmdrake:1391 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Paigaldan paketti '%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1378 +#: ../rpmdrake:1407 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "ligipääs rpm-failile [%s] ebaõnnestus" -#: ../rpmdrake:1413 +#: ../rpmdrake:1442 #, c-format msgid "" "The installation is finished; %s.\n" @@ -1686,42 +1686,42 @@ msgstr "" "Mõned seadistusfailid loodi kui '.rpmnew' või '.rpmsave'.\n" "Te võiksite neid nüüd uurida, et võtta ette järgmisi samme:" -#: ../rpmdrake:1413 +#: ../rpmdrake:1442 #, c-format msgid "everything was installed correctly" msgstr "kõik paigaldati edukalt" -#: ../rpmdrake:1421 +#: ../rpmdrake:1450 #, c-format msgid "These packages come with upgrade information" msgstr "Neil pakettidel on uuendusinfo" -#: ../rpmdrake:1445 +#: ../rpmdrake:1475 #, c-format msgid "No package found for installation." msgstr "Paigaldamiseks ei leitud ühtegi paketti." -#: ../rpmdrake:1446 +#: ../rpmdrake:1476 #, c-format msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." msgstr "Parandamatu viga: kahjuks ei leitud paigaldamiseks ühtegi paketti." -#: ../rpmdrake:1468 +#: ../rpmdrake:1498 #, c-format msgid "Please wait, reading packages database..." msgstr "Palun oodake, loen pakettide andmebaasi..." -#: ../rpmdrake:1515 +#: ../rpmdrake:1545 #, c-format msgid "Please wait, removing packages..." msgstr "Palun oodake, eemaldan pakette..." -#: ../rpmdrake:1520 +#: ../rpmdrake:1550 #, c-format msgid "Problem during removal" msgstr "Probleem eemaldamisel" -#: ../rpmdrake:1521 +#: ../rpmdrake:1551 #, c-format msgid "" "There was a problem during the removal of packages:\n" @@ -1732,7 +1732,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1553 +#: ../rpmdrake:1583 #, c-format msgid "" "Welcome to the software removal tool!\n" @@ -1744,7 +1744,7 @@ msgstr "" "\n" "Selle tööriista abil saate valida eemaldatava tarkvara." -#: ../rpmdrake:1558 +#: ../rpmdrake:1588 #, c-format msgid "" "Welcome to Mandrakeupdate!\n" @@ -1752,11 +1752,11 @@ msgid "" "This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" "computer." msgstr "" -"Mandrake uuendused\n" +"Mandrakelinux uuendused\n" "\n" "Selle tööriista abil saate oma Mandrakelinuxit uuendada." -#: ../rpmdrake:1563 +#: ../rpmdrake:1593 #, c-format msgid "" "Welcome to the software installation tool!\n" @@ -1770,158 +1770,158 @@ msgstr "" "Mandrakelinuxi CDROM või DVD sisaldab tuhandeid tarkvarapakette.\n" "Selle tööriista abil saate valida, millised soovite oma arvutile paigaldada." -#: ../rpmdrake.pm:173 +#: ../rpmdrake.pm:174 #, c-format msgid "No" msgstr "Ei" -#: ../rpmdrake.pm:177 +#: ../rpmdrake.pm:178 #, c-format msgid "Yes" msgstr "Jah" -#: ../rpmdrake.pm:222 +#: ../rpmdrake.pm:223 #, c-format msgid "Info..." msgstr "Info..." -#: ../rpmdrake.pm:281 +#: ../rpmdrake.pm:282 #, c-format msgid "Austria" msgstr "Austria" -#: ../rpmdrake.pm:282 +#: ../rpmdrake.pm:283 #, c-format msgid "Australia" msgstr "Austraalia" -#: ../rpmdrake.pm:283 +#: ../rpmdrake.pm:284 #, c-format msgid "Belgium" msgstr "Belgia" -#: ../rpmdrake.pm:284 +#: ../rpmdrake.pm:285 #, c-format msgid "Brazil" msgstr "Brasiilia" -#: ../rpmdrake.pm:285 +#: ../rpmdrake.pm:286 #, c-format msgid "Canada" msgstr "Kanada" -#: ../rpmdrake.pm:286 +#: ../rpmdrake.pm:287 #, c-format msgid "Costa Rica" msgstr "Costa Rica" -#: ../rpmdrake.pm:287 +#: ../rpmdrake.pm:288 #, c-format msgid "Czech Republic" msgstr "Tšehhi Vabariik" -#: ../rpmdrake.pm:288 +#: ../rpmdrake.pm:289 #, c-format msgid "Germany" msgstr "Saksamaa" -#: ../rpmdrake.pm:289 +#: ../rpmdrake.pm:290 #, c-format msgid "Danmark" msgstr "Taani" -#: ../rpmdrake.pm:290 ../rpmdrake.pm:294 +#: ../rpmdrake.pm:291 ../rpmdrake.pm:295 #, c-format msgid "Greece" msgstr "Kreeka" -#: ../rpmdrake.pm:291 +#: ../rpmdrake.pm:292 #, c-format msgid "Spain" msgstr "Hispaania" -#: ../rpmdrake.pm:292 +#: ../rpmdrake.pm:293 #, c-format msgid "Finland" msgstr "Soome" -#: ../rpmdrake.pm:293 +#: ../rpmdrake.pm:294 #, c-format msgid "France" msgstr "Prantsusmaa" -#: ../rpmdrake.pm:295 +#: ../rpmdrake.pm:296 #, c-format msgid "Israel" msgstr "Iisrael" -#: ../rpmdrake.pm:296 +#: ../rpmdrake.pm:297 #, c-format msgid "Italy" msgstr "Itaalia" -#: ../rpmdrake.pm:297 +#: ../rpmdrake.pm:298 #, c-format msgid "Japan" msgstr "Jaapan" -#: ../rpmdrake.pm:298 +#: ../rpmdrake.pm:299 #, c-format msgid "Korea" msgstr "Korea" -#: ../rpmdrake.pm:299 +#: ../rpmdrake.pm:300 #, c-format msgid "Netherlands" msgstr "Holland" -#: ../rpmdrake.pm:300 +#: ../rpmdrake.pm:301 #, c-format msgid "Norway" msgstr "Norra" -#: ../rpmdrake.pm:301 +#: ../rpmdrake.pm:302 #, c-format msgid "Poland" msgstr "Poola" -#: ../rpmdrake.pm:302 +#: ../rpmdrake.pm:303 #, c-format msgid "Portugal" msgstr "Portugal" -#: ../rpmdrake.pm:303 +#: ../rpmdrake.pm:304 #, c-format msgid "Russia" msgstr "Venemaa" -#: ../rpmdrake.pm:304 +#: ../rpmdrake.pm:305 #, c-format msgid "Sweden" msgstr "Rootsi" -#: ../rpmdrake.pm:305 +#: ../rpmdrake.pm:306 #, c-format msgid "Taiwan" msgstr "Taiwan" -#: ../rpmdrake.pm:306 +#: ../rpmdrake.pm:307 #, c-format msgid "United Kingdom" msgstr "Suurbritannia" -#: ../rpmdrake.pm:307 +#: ../rpmdrake.pm:308 #, c-format msgid "China" msgstr "Hiina" -#: ../rpmdrake.pm:308 ../rpmdrake.pm:309 ../rpmdrake.pm:310 ../rpmdrake.pm:311 -#: ../rpmdrake.pm:378 +#: ../rpmdrake.pm:309 ../rpmdrake.pm:310 ../rpmdrake.pm:311 ../rpmdrake.pm:312 +#: ../rpmdrake.pm:379 #, c-format msgid "United States" msgstr "USA" -#: ../rpmdrake.pm:388 +#: ../rpmdrake.pm:389 #, c-format msgid "" "I need to contact the Mandrakesoft website to get the mirror list.\n" @@ -1934,18 +1934,18 @@ msgstr "" "\n" "Kas jätkata?" -#: ../rpmdrake.pm:392 +#: ../rpmdrake.pm:393 #, c-format msgid "" "Please wait, downloading mirror addresses from the Mandrakesoft website." msgstr "Palun oodake, laen peeglite aadresse..." -#: ../rpmdrake.pm:398 +#: ../rpmdrake.pm:399 #, c-format msgid "Error during download" msgstr "Viga allalaadimisel" -#: ../rpmdrake.pm:399 +#: ../rpmdrake.pm:400 #, c-format msgid "" "There was an error downloading the mirror list:\n" @@ -1960,12 +1960,12 @@ msgstr "" "Võrk või Mandrakesofti veebilehekülg ei pruugi olla kättesaadav.\n" "Palun proovige varsti uuesti." -#: ../rpmdrake.pm:407 +#: ../rpmdrake.pm:408 #, c-format msgid "No mirror" msgstr "Peeglit ei leitud" -#: ../rpmdrake.pm:408 +#: ../rpmdrake.pm:409 #, c-format msgid "" "I can't find any suitable mirror.\n" @@ -1976,66 +1976,66 @@ msgid "" msgstr "" "Kõlbulikku peeglit ei õnnestunud leida.\n" "\n" -"Sellel võib olla mitu põhjust. Kõige tavalisem on see, et Mandrake\n" -"Linuxi ametlikud uuendused ei toeta Teie protsessori arhitektuuri." +"Sellel võib olla mitu põhjust. Kõige tavalisem on see, et Mandrakelinuxi\n" +"ametlikud uuendused ei toeta Teie protsessori arhitektuuri." -#: ../rpmdrake.pm:425 +#: ../rpmdrake.pm:426 #, c-format msgid "Please choose the desired mirror." msgstr "Palun valige peegel." -#: ../rpmdrake.pm:471 +#: ../rpmdrake.pm:472 #, c-format msgid "Copying file for medium `%s'..." msgstr "Faili kopeerimine allika `%s' jaoks..." -#: ../rpmdrake.pm:474 +#: ../rpmdrake.pm:475 #, c-format msgid "Examining file of medium `%s'..." msgstr "Allikafaili `%s' uurimine..." -#: ../rpmdrake.pm:477 +#: ../rpmdrake.pm:478 #, c-format msgid "Examining remote file of medium `%s'..." msgstr "Allikafaili `%s' uurimine..." -#: ../rpmdrake.pm:481 +#: ../rpmdrake.pm:482 #, c-format msgid " done." msgstr " tehtud." -#: ../rpmdrake.pm:485 +#: ../rpmdrake.pm:486 #, c-format msgid " failed!" msgstr " ebaõnnestus!" #. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:489 +#: ../rpmdrake.pm:490 #, c-format msgid "%s from medium %s" msgstr "%s andmekandjalt %s" -#: ../rpmdrake.pm:493 +#: ../rpmdrake.pm:494 #, c-format msgid "Starting download of `%s'..." msgstr "'%s' allalaadimise alustamine..." -#: ../rpmdrake.pm:497 +#: ../rpmdrake.pm:498 #, c-format msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" msgstr "`%s' allalaadimine, aega jäänud:%s, kiirus:%s" -#: ../rpmdrake.pm:500 +#: ../rpmdrake.pm:501 #, c-format msgid "Download of `%s', speed:%s" msgstr "`%s' allalaadimine, kiirus:%s" -#: ../rpmdrake.pm:522 +#: ../rpmdrake.pm:523 #, c-format msgid "Error retrieving packages" msgstr "Viga pakettide hankimisel" -#: ../rpmdrake.pm:523 +#: ../rpmdrake.pm:524 #, c-format msgid "" "It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" @@ -2052,17 +2052,17 @@ msgstr "" "lihtsalt ajutiselt kättesaamatu, millisel juhul võiks hiljem\n" "uuesti proovida nimekirja hankida." -#: ../rpmdrake.pm:561 +#: ../rpmdrake.pm:562 #, c-format msgid "Select the media you wish to update:" msgstr "Valige allikad, mida soovite uuendada:" -#: ../rpmdrake.pm:577 +#: ../rpmdrake.pm:578 #, c-format msgid "Update" msgstr "Uuenda" -#: ../rpmdrake.pm:599 +#: ../rpmdrake.pm:600 #, c-format msgid "" "Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" @@ -2075,7 +2075,7 @@ msgstr "" "Vead:\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:618 ../rpmdrake.pm:623 +#: ../rpmdrake.pm:619 ../rpmdrake.pm:624 #, c-format msgid "" "Unable to add medium, errors reported:\n" @@ -2086,17 +2086,17 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:634 +#: ../rpmdrake.pm:635 #, c-format msgid "Unable to create medium." msgstr "Andmekandja loomine ebaõnnestus." -#: ../rpmdrake.pm:639 +#: ../rpmdrake.pm:640 #, c-format msgid "Failure when adding medium" msgstr "Viga andmekandja lisamisel" -#: ../rpmdrake.pm:640 +#: ../rpmdrake.pm:641 #, c-format msgid "" "There was a problem adding medium:\n" @@ -2107,7 +2107,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:652 +#: ../rpmdrake.pm:653 #, c-format msgid "" "Your medium `%s', used for updates, does not match the version of " @@ -3,7 +3,7 @@ # translation of rpmdrake.po to Euskara # Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/eu.php3 # -# EUSKERA: Mandrake translation +# EUSKERA: Mandrakelinux translation # Copyright (C) 2000,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. # Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2000-2002,2003, 2004. # Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizpol@ej-gv.es>, 2004. @@ -2363,9 +2363,9 @@ msgstr "Upravitelj sesija" #~ "(c) Mandrakesoft 1999-2000\n" #~ "released under the GPL" #~ msgstr "" -#~ "Mandrake Update\n" +#~ "Mandrakelinux Update\n" #~ "\n" -#~ "(c) Mandrakesoft 1999-2000\n" +#~ "© Mandrakesoft 1999-2000\n" #~ "izdano pod GPL-om" #~ msgid "Error" @@ -1757,7 +1757,7 @@ msgid "" msgstr "" "Selamat datang di tool instalasi software!\n" "\n" -"Sistem Linux Mandrake Anda hadir dengan ribuan paket piranti lunak dalam\n" +"Sistem Mandrakelinux Anda hadir dengan ribuan paket piranti lunak dalam\n" "CDROM atau DVD. Perkakas ini akan membantu Anda memilih piranti lunak yang\n" "hendak diinstal di komputer Anda." @@ -1968,7 +1968,7 @@ msgstr "" "Tak ditemukan mirror yang cocok.\n" "\n" "Sebabnya mungkin banyak; yang paling sering yaitu jika arsitektur\n" -"prosesor Anda tak ditunjang oleh Update Resmi Linux Mandrake." +"prosesor Anda tak ditunjang oleh Update Resmi Mandrakelinux." #: ../rpmdrake.pm:426 #, c-format @@ -2371,8 +2371,5 @@ msgstr "Hapus Software" msgid "Software Media Manager" msgstr "Manajer Media Software" -#~ msgid "Mandrake Update" -#~ msgstr "Mandrakeupdate" - #~ msgid "Please wait, updating medium..." #~ msgstr "Media sedang di-update..." @@ -1,4 +1,4 @@ -# rpmdrake Mandrake Bahasa Melayu +# rpmdrake Mandrakelinux Bahasa Melayu # Copyright (C) 1999,2003 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 1999 Mandrakesoft # Yuzz <yuzz@emasonline.com>, 2002 @@ -2292,6 +2292,3 @@ msgstr "Buang" #: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1 msgid "Software Media Manager" msgstr "" - -#~ msgid "Mandrake Update" -#~ msgstr "Mandrake Update" @@ -2,7 +2,7 @@ # Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/nl.php3 # # translation of rpmdrake-nl.po to Nederlands -# Translation file of Mandrake Update. +# Translation file of Mandrakelinux Update. # Copyright (C) 2000-1 Mandrakesoft # Tom Laermans <tom.laermans@powersource.cx>, 2000-1. # Jeroen ten Berge <j.ten.berge@twinbit.nl>, 2002. @@ -1513,7 +1513,7 @@ msgstr "" "starten om er tenminste één te activeren (selecteer dit in de Ingeschakeld?\n" "kolom).\n" "\n" -"Daarna herstart u Mandrake Vernieuwen." +"Daarna herstart u Mandrakelinux Vernieuwen." #: ../rpmdrake:1140 #, c-format @@ -1533,7 +1533,7 @@ msgstr "" "u het Software Mediabeheer, en voegt u een `Beveiligingsvernieuwingen'-\n" "medium toe.\n" "\n" -"Herstart daarna Mandrake Vernieuwen." +"Herstart daarna Mandrakelinux Vernieuwen." #: ../rpmdrake:1170 #, c-format @@ -1783,7 +1783,7 @@ msgid "" "This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" "computer." msgstr "" -"Welkom bij Mandrake Vernieuwen!\n" +"Welkom bij Mandrakelinux Vernieuwen!\n" "\n" "Dit programma helpt u bij het kiezen van de bijgewerkte pakketten die u op\n" "uw computer wilt installeren." @@ -1988,7 +1988,7 @@ msgstr "" "\n" "Może być kilka przyczyn tego problemu: najczęstszy jest przypadek\n" "gdy architektura tego procesora nie jest obsługiwana przez Oficjalne\n" -"Aktualizacje Pakietów Mandrake." +"Aktualizacje Pakietów Mandrakelinux." #: ../rpmdrake.pm:426 #, c-format @@ -1496,7 +1496,7 @@ msgstr "" "samtliga är för närvarande inaktiva. Du bör köra 'Programhanteraren\n" "för källor' och aktivera minst ett (titta i kolumnen Aktiverad).\n" "\n" -"Starta sedan om 'Uppdatera Mandrake'." +"Starta sedan om 'Uppdatera Mandrakelinux'." #: ../rpmdrake:1140 #, c-format @@ -1479,7 +1479,7 @@ msgstr "" "คุณสามารถเลือก mirror ได้เอง\n" "โดยเปิด Software Sources Manager แล้วก็เพิ่ม Security updates' source\n" "\n" -"จากนั้น ก็ปิดแล้วเปิด Mandrake Update อีกครั้ง" +"จากนั้น ก็ปิดแล้วเปิด MandrakelinuxUpdate อีกครั้ง" #: ../rpmdrake:1170 #, c-format @@ -1721,7 +1721,7 @@ msgid "" "This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" "computer." msgstr "" -"ยินดีต้อนรับสู่ Mandrake Update!\n" +"ยินดีต้อนรับสู่ อัพเดทของ Mandrakelinux!\n" "\n" "โปรแกรมนี้จะช่วยคุณในการเลือกตัวอัพเดทที่คุณต้องการ install ลงในเครื่อง" @@ -2348,7 +2348,7 @@ msgid "Software Media Manager" msgstr "ตัวจัดการ Software Sources" #~ msgid "Mandrake Update" -#~ msgstr "อัพเดทของ Mandrake" +#~ msgstr "อัพเดทของ Mandrakelinux" #~ msgid "Please wait, updating medium..." #~ msgstr "กำลังอัพเดทแผ่นข้อมูล, กรุณารอสักครู่" @@ -1,6 +1,6 @@ # translation of rpmdrake-tr.po to Turkish # Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/tr.php3 -# Mandrake Update. +# Mandrakelinux Update. # Copyright (C) 2000, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. # Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>, 2002, 2003, 2004. # Tuncay YENİAY <tuncayyeniay@mynet.com>,2002. @@ -1492,7 +1492,7 @@ msgstr "" "bunlardan\n" "en az birini aktif yapmalısınız(Etkin kutucuğuna bakın)\n" "\n" -"Sonra Mandrake Update'yi tekrar çalıştırın." +"Sonra Mandrakelinux Güncelleme'yi tekrar çalıştırın." #: ../rpmdrake:1140 #, c-format @@ -1512,7 +1512,7 @@ msgstr "" "Yazılım Medya Yöneticisini çalıştırın, sonra bir güvenli güncelleme\n" "ortamı ekleyin.\n" "\n" -"Sonra Mandrake Update'yi tekrar çalıştırın." +"Sonra Mandrakelinux Güncelleme'yi tekrar çalıştırın." #: ../rpmdrake:1170 #, c-format @@ -1495,7 +1495,7 @@ msgstr "" "але всі вони в даний час не є активованими. Вам потрібно запустити\n" "Менеджер джерел, щоб активувати хоч одне (помітьте Активне?).\n" "\n" -"Після цього перезапустіть Поновлення Мандрейк." +"Після цього перезапустіть Поновлення Мандрейклінакс." #: ../rpmdrake:1140 #, c-format @@ -1515,7 +1515,7 @@ msgstr "" "запустіть Менеджер Джерел Пакунків, а потім додайте джерело 'Безпечні\n" "поновлення'.\n" "\n" -"Потім перезапустіть Поновлення Мандрейк." +"Потім перезапустіть Поновлення Мандрейклінакс." #: ../rpmdrake:1170 #, c-format @@ -1764,7 +1764,7 @@ msgid "" "This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" "computer." msgstr "" -"Ласкаво просимо до Поновлення Мандрейк!\n" +"Ласкаво просимо до Поновлення Мандрейклінакс!\n" "\n" "Ця програма допоможе вибрати поновлення, які Ви хочете встановити на \n" "свій комп'ютер." @@ -2410,4 +2410,4 @@ msgid "Software Media Manager" msgstr "Менеджер джерел програм" #~ msgid "Mandrake Update" -#~ msgstr "Поновлення Мандрейк" +#~ msgstr "Поновлення Мандрейклінакс" @@ -2119,7 +2119,7 @@ msgid "" "Mandrakelinux you're running (%s).\n" "It will be disabled." msgstr "" -"Phương tiện `%s' dùng để cập nhật không phù hợp với bản MandrakeLinux đang " +"Phương tiện `%s' dùng để cập nhật không phù hợp với bản Mandrakelinux đang " "chạy (%s).\n" "Nó sẽ không được hoạt động." diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index d2326237..cd814c59 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -1965,8 +1965,8 @@ msgid "" "by Mandrakelinux Official Updates." msgstr "" "找不到任何适合的镜像。\n" -"此问题可能有很多原因;最常见的就是您的处理器架构不为 Mandrake\n" -"Linux 官方更新所支持。" +"此问题可能有很多原因;最常见的就是您的处理器架构不为 Mandrakelinux\n" +"官方更新所支持。" #: ../rpmdrake.pm:426 #, c-format |