aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorArkadiusz Lipiec <alus@mandriva.org>2004-08-26 12:19:11 +0000
committerArkadiusz Lipiec <alus@mandriva.org>2004-08-26 12:19:11 +0000
commit24085e88d0704fe361759451b8edb8f507b7cce5 (patch)
tree970595fce0881eb5cb2da6481e122d901542e202
parent68fef7e228e474597cadcfe59f0338e7bed8bf8f (diff)
downloadrpmdrake-24085e88d0704fe361759451b8edb8f507b7cce5.tar
rpmdrake-24085e88d0704fe361759451b8edb8f507b7cce5.tar.gz
rpmdrake-24085e88d0704fe361759451b8edb8f507b7cce5.tar.bz2
rpmdrake-24085e88d0704fe361759451b8edb8f507b7cce5.tar.xz
rpmdrake-24085e88d0704fe361759451b8edb8f507b7cce5.zip
Updated
-rw-r--r--po/pl.po55
1 files changed, 25 insertions, 30 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 76d7a65b..5aa338b9 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pl\n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-21 16:34+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-02-20 19:47+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-08-25 19:47+0100\n"
"Last-Translator: Arkadiusz Lipiec <arkadiusz.lipiec@gazeta.pl>\n"
"Language-Team: Polish<pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -145,16 +145,14 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
#: ../edit-urpm-sources.pl:180
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Source Removal"
-msgstr "Usuwanie pakietów oprogramowania"
+msgstr "Usuwanie źródeł"
#: ../edit-urpm-sources.pl:181
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?"
-msgstr ""
-"Czy na pewno chcesz usunąć klucz %s z nośnika %s?\n"
-"(nazwa klucza: %s)"
+msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć nośnik \"%s\"?"
#: ../edit-urpm-sources.pl:185
#, c-format
@@ -200,12 +198,12 @@ msgstr "Konfiguracja serwera proxy"
#: ../edit-urpm-sources.pl:268
#, c-format
msgid "Proxy settings for media \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Ustawienia pośrednika dla nośnika \"%s\""
#: ../edit-urpm-sources.pl:269
#, c-format
msgid "Global proxy settings"
-msgstr ""
+msgstr "Globalne ustawienia pośrednika"
#: ../edit-urpm-sources.pl:271
#, c-format
@@ -591,17 +589,17 @@ msgstr "Literatura"
#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112
#, c-format
msgid "Cluster"
-msgstr ""
+msgstr "Klaster"
#: ../rpmdrake:111
#, c-format
msgid "Message Passing"
-msgstr ""
+msgstr "Przekazywanie wiadomości"
#: ../rpmdrake:112
#, c-format
msgid "Queueing Services"
-msgstr ""
+msgstr "Usługi kolejkowania"
#: ../rpmdrake:113
#, c-format
@@ -666,9 +664,9 @@ msgid "Editors"
msgstr "Edytory"
#: ../rpmdrake:126
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Education"
-msgstr "Komunikacja"
+msgstr "Edukacja"
#: ../rpmdrake:127
#, c-format
@@ -832,7 +830,7 @@ msgstr "Biuro"
#: ../rpmdrake:158
#, c-format
msgid "Public Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Klucze publiczne"
#: ../rpmdrake:159
#, c-format
@@ -931,14 +929,14 @@ msgid "Printing"
msgstr "Drukowanie"
#: ../rpmdrake:177
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Deploiement"
-msgstr "Programowanie"
+msgstr "Rozmieszczanie"
#: ../rpmdrake:178
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Deployment"
-msgstr "Programowanie"
+msgstr "Rozmieszczanie"
#: ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180 ../rpmdrake:181 ../rpmdrake:182
#, c-format
@@ -1178,7 +1176,7 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:626
#, c-format
msgid "%s (belongs to the skip list)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (należy do listy pominięć)"
#: ../rpmdrake:628
#, c-format
@@ -1214,7 +1212,7 @@ msgstr "Wybrany rozmiar: %d MB"
#: ../rpmdrake:672
#, c-format
msgid "Description not available for this package\n"
-msgstr ""
+msgstr "Opis jest niedostępny dla tego pakietu\n"
#: ../rpmdrake:678
#, c-format
@@ -1414,9 +1412,9 @@ msgid "Software Packages Removal"
msgstr "Usuwanie pakietów oprogramowania"
#: ../rpmdrake:1000
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Software Packages Update"
-msgstr "Usuwanie pakietów oprogramowania"
+msgstr "Uaktualnianie pakietów oprogramowania"
#: ../rpmdrake:1001
#, c-format
@@ -1702,7 +1700,7 @@ msgstr "wszystko zostało pomyślnie zainstalowane"
#: ../rpmdrake:1421
#, c-format
msgid "These packages come with upgrade information"
-msgstr ""
+msgstr "Te pakiety zawierają także informacje o uaktualnieniach"
#: ../rpmdrake:1445
#, c-format
@@ -2125,6 +2123,9 @@ msgid ""
"Mandrakelinux you're running (%s).\n"
"It will be disabled."
msgstr ""
+"Twój nośnik \"%s\", używany do aktualizacji, nie pasuje do wersji używanego "
+"systemu Mandrakelinux (%s).\n"
+"Zostanie on wyłączony."
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
msgid "Download directory does not exist"
@@ -2399,9 +2400,3 @@ msgstr "Usuwanie oprogramowania"
#: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
msgid "Software Media Manager"
msgstr "Menedżer nośników oprogramowania"
-
-#~ msgid "Mandrake Update"
-#~ msgstr "Aktualizacja Mandrake"
-
-#~ msgid "Please wait, updating medium..."
-#~ msgstr "Proszę czekać, aktualizacja nośnika..."