aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorTibor Pittich <tpittich@mandriva.com>2003-08-20 18:12:58 +0000
committerTibor Pittich <tpittich@mandriva.com>2003-08-20 18:12:58 +0000
commit16e93bfd362d7d49e47c78f95e4af43c197a4fad (patch)
treec5f4eefdbd8431e77cfaae9f467d2be2451e93d0
parent8c760a8af127de56eabb0efe99045aa5ed40c86e (diff)
downloadrpmdrake-16e93bfd362d7d49e47c78f95e4af43c197a4fad.tar
rpmdrake-16e93bfd362d7d49e47c78f95e4af43c197a4fad.tar.gz
rpmdrake-16e93bfd362d7d49e47c78f95e4af43c197a4fad.tar.bz2
rpmdrake-16e93bfd362d7d49e47c78f95e4af43c197a4fad.tar.xz
rpmdrake-16e93bfd362d7d49e47c78f95e4af43c197a4fad.zip
updated slovak translation
-rw-r--r--po/sk.po688
1 files changed, 206 insertions, 482 deletions
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 6b89bca7..ebec6838 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -9,9 +9,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-08-19 15:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-03-11 19:46--100\n"
-"Last-Translator: Tibor Pittich <Tibor.Pittich@phuture.sk>\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-08-08 10:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-08-10 22:09+0100\n"
+"Last-Translator: Pavol Cvengros <orpheus@hq.alert.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <i18n@mandrake.sk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
@@ -20,14 +20,15 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Enlightenment"
-msgstr ""
+msgstr "Enlightenment"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Remote access"
-msgstr "Odstrániť .%s"
+msgstr "Vzdialený prístup"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Please wait, updating media..."
msgstr "Prosím čakajte, aktualizujem média..."
@@ -35,7 +36,7 @@ msgstr "Prosím čakajte, aktualizujem média..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "FVWM based"
-msgstr ""
+msgstr "založené na FVWM"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -45,7 +46,7 @@ msgstr "Kanada"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Python"
-msgstr ""
+msgstr "Python"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -60,17 +61,17 @@ msgstr "všetko bolo úspešne nainštalované"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Verifying packages signatures..."
-msgstr ""
+msgstr "Overovanie podpisov balíkov..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "File transfer"
-msgstr ""
+msgstr "Prenos súborov"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "KDE and Qt"
-msgstr ""
+msgstr "KDE a Qt"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -78,14 +79,14 @@ msgid "You need to fill up at least the two first entries."
msgstr "Je potrebné vyplniť najmenej prvé dve položky."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Type of medium:"
-msgstr "Typ zdroja:"
+msgstr "Typ média:"
#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Copying file for medium `%s'..."
-msgstr "Kopírujem súbor pre zdroj '%s'..."
+msgstr "Kopírujem súbor pre médium `%s'..."
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -113,7 +114,7 @@ msgstr "Výsledky vyhľadávania"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Graphical desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Grafická pracovná plocha"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -136,7 +137,7 @@ msgstr ""
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Edit a parallel group"
-msgstr ""
+msgstr "Zmeniť pralélnu skupinu"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -146,27 +147,22 @@ msgstr "Ako si zvoliť miror manuálne"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Publishing"
-msgstr ""
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Remove key"
-msgstr "Odstrániť"
+msgstr "Publikovanie"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Package installation..."
-msgstr "Príprava balíčkov na inštaláciu..."
+msgstr "Inštalácia balíčkov..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "GNOME and GTK+"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME a GTK+"
#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Select the media you wish to update:"
-msgstr "Prosím zvoľte zdroj ktorý chcete aktualizovať:"
+msgstr "Prosím zvoľte médium ktoré chcete aktualizovať:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -176,37 +172,27 @@ msgstr "Odstránenie softvérových balíčkov"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Shells"
-msgstr ""
+msgstr "Shelly"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Chemistry"
-msgstr ""
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
-msgstr ""
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Add a key"
-msgstr "Pridať..."
+msgstr "Chémia"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "True type"
-msgstr ""
+msgstr "True type"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Base"
-msgstr ""
+msgstr "Základ"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Graphics"
-msgstr ""
+msgstr "Grafika"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -237,9 +223,9 @@ msgid "Information on packages"
msgstr "Informácie o balíčkoch"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Proxy..."
-msgstr "Chyba..."
+msgstr "Proxy..."
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -248,12 +234,8 @@ msgstr "Rusko"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
-"<proxyhost[:port]>):"
-msgstr ""
-"Ak potrebujete proxy, zadajte meno hostiteľa a voliteľne aj port (syntax: "
-"<proxyhost[:port]>):"
+msgid "If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: <proxyhost[:port]>):"
+msgstr "Ak potrebujete proxy, zadajte meno hostiteľa a voliteľne aj port (syntax: <proxyhost[:port]>):"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -266,11 +248,6 @@ msgstr ""
"\n"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Add a key..."
-msgstr "Pridať..."
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
msgstr ""
@@ -278,7 +255,7 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Sound"
-msgstr ""
+msgstr "Zvuk"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -304,11 +281,12 @@ msgid "Please wait, searching..."
msgstr "Prosím čakajte, vyhľadávam..."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Command"
-msgstr "Kanada"
+msgstr "Príkaz"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -322,7 +300,7 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Literature"
-msgstr ""
+msgstr "Literatúra"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -343,7 +321,7 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Emulators"
-msgstr ""
+msgstr "Emulátory"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -371,19 +349,19 @@ msgid "Some additional packages need to be removed"
msgstr "Je potrebné odstrániť niektoré balíčky"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "All packages, by update availability"
-msgstr "podľa dostupnosti zdroja"
+msgstr "Všetky balíčky, podľa dostupnosti aktualizácie"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Packaging"
-msgstr ""
+msgstr "Balíkovanie"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure media"
-msgstr "Nastaviť zdroje"
+msgstr "Nastaviť média"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -398,12 +376,12 @@ msgstr "Grécko"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "GNOME"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Monitoring"
-msgstr "Neurobiť nič"
+msgstr "Monitorovanie"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -411,14 +389,13 @@ msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Some packages can't be installed"
-msgstr "Balíček `%s' nie je možné nainštalovať\n"
+msgstr "Niektore balíčky nebolo možné nainštalovať"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgid "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
msgstr ""
#: ../rpmdrake.pm:1
@@ -426,16 +403,16 @@ msgstr ""
msgid "No mirror"
msgstr "Žiaden miror"
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Reload the packages list"
-msgstr "Znovu načítač zoznam balíčkov"
-
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Poland"
msgstr "Poľsko"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Reload the packages list"
+msgstr "Znovu načítač zoznam balíčkov"
+
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Path or mount point:"
@@ -479,25 +456,24 @@ msgid "Please wait, reading packages database..."
msgstr "Prosím čakajte, načítavam databázu balíčkov..."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Add a medium"
-msgstr "Pridať zdroj"
+msgstr "Pridať médium"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Update medium"
-msgstr "Aktualizácia zdrojov"
+msgstr "Aktualizácia média"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgid "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
msgstr "Pre uloženie zmien je potrebné aby ste vložili médium do mechaniky."
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "All packages, by size"
-msgstr "Všetky balíčky,"
+msgstr "Všetky balíčky, podľa veľkosti"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
@@ -523,7 +499,7 @@ msgstr "Cesta:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "IRC"
-msgstr ""
+msgstr "IRC"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -533,12 +509,12 @@ msgstr "Sťahovanie balíčka `%s' (%s/%s)..."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Protocol:"
-msgstr ""
+msgstr "Protokol:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "C"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -553,7 +529,7 @@ msgstr "Švédsko"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Boards"
-msgstr ""
+msgstr "Nástenky"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -563,7 +539,7 @@ msgstr "Rakúsko"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Faqs"
-msgstr ""
+msgstr "Často kladené otázky"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -588,12 +564,12 @@ msgstr "Stručný obsah: "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Backup"
-msgstr ""
+msgstr "Záloha"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Boot and Init"
-msgstr ""
+msgstr "Štart s inicializácia"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -613,7 +589,7 @@ msgstr "Dôležitosť: "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "WWW"
-msgstr ""
+msgstr "WWW"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -651,9 +627,9 @@ msgstr ""
"alebo pre vykonanie aktualizácií."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Medium"
-msgstr "Belgicko"
+msgstr "Stredná"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -663,7 +639,7 @@ msgstr "Veľkosť: "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Office"
-msgstr ""
+msgstr "Kancelária"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -673,12 +649,13 @@ msgstr "Všetko bolo úspešne nainštalované"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Add a parallel group"
-msgstr ""
+msgstr "Pridať paralélnu skupinu"
-#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
msgid "Update media"
-msgstr "Aktualizácia zdrojov"
+msgstr "Aktualizácia média"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -693,7 +670,7 @@ msgstr "Inštalácia balíčka `%s' (%s/%s)..."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Parallel..."
-msgstr ""
+msgstr "Paralélne..."
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
@@ -713,12 +690,12 @@ msgstr "Vyskytol sa problém počas inštalácie"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Terminals"
-msgstr ""
+msgstr "Terminály"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Kernel and hardware"
-msgstr ""
+msgstr "Kernel a hardware"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -735,7 +712,8 @@ msgstr "Vybrané: %d MB / Dostupné: %d MB"
msgid "Australia"
msgstr "Austrália"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Security updates"
msgstr "Bezpečnostné aktualizácie"
@@ -751,24 +729,29 @@ msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
msgstr "Preverujem súbory zo zdroja '%s'..."
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
+msgid "in files"
+msgstr "v súboroch"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
msgid "All packages, by group"
-msgstr "Všetky balíčky,"
+msgstr "Všetky balíčky, podľa skupiny"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Kernel"
-msgstr ""
+msgstr "Kernel"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Console"
-msgstr ""
+msgstr "Konzola"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "C++"
-msgstr ""
+msgstr "C++"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -783,12 +766,12 @@ msgstr "Výsledky vyhľadávania (žiadne)"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Adventure"
-msgstr ""
+msgstr "Dobrodružné"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Cd burning"
-msgstr ""
+msgstr "Napaľovanie CD"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -802,8 +785,7 @@ msgstr ""
"Vítajte v nástroji pre inštaláciu softvéru!\n"
"\n"
"Váš Mandrake Linux systém prichádza s niekoľko tisíc softvérovými\n"
-"balíčkami na CDROM alebo DVD. Tento nástroj Vám pomôže pri výbere a "
-"inštalácii\n"
+"balíčkami na CDROM alebo DVD. Tento nástroj Vám pomôže pri výbere a inštalácii\n"
"softvéru na Váš počítač."
#: ../rpmdrake:1
@@ -814,27 +796,27 @@ msgstr "Stop"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Biology"
-msgstr ""
+msgstr "Biológia"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please wait, generating hdlist..."
-msgstr "Prosím čakajte, aktualizujem média..."
+msgstr "Prosím čakajte, generujem hdlist..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Mathematics"
-msgstr ""
+msgstr "Matematika"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Internationalization"
-msgstr ""
+msgstr "Internacionalizácia"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Edit a medium"
-msgstr "Zmeniť zdroj"
+msgstr "Zmeniť médium"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -888,12 +870,12 @@ msgstr "Fínsko"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "X11 bitmap"
-msgstr ""
+msgstr "X11 bitmapa"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Media limit:"
-msgstr ""
+msgstr "Limit média:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -908,33 +890,28 @@ msgstr "Uložiť zmeny"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Instant messaging"
-msgstr ""
+msgstr "Instant messaging"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "News"
-msgstr ""
+msgstr "Správy"
#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "More info"
msgstr "Viac informácií"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Search"
-msgstr "Hľadať"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
msgid "Computer books"
-msgstr ""
+msgstr "Počítačove knihy"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
-msgstr ""
+msgid "Search"
+msgstr "Hľadať"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -977,9 +954,9 @@ msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
msgstr "Môžete zadať užívateľské meno/heslo pre proxy autentifikáciu:"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Chat"
-msgstr "Čína"
+msgstr "Chat"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -994,7 +971,7 @@ msgstr "Sú potrebné ďalšie balíčky"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Running in user mode"
-msgstr ""
+msgstr "Beh v používateľskom móde"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
@@ -1012,9 +989,9 @@ msgstr ""
"Potom je potrebné reštartovať MandrakeUpdate."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Adding a medium:"
-msgstr "Pridávam zdroj:"
+msgstr "Pridanie zdroja:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1039,18 +1016,18 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Find:"
-msgstr "Hľadaj:"
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "Prosím čakajte, vypisujem balíčky..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, listing packages..."
-msgstr "Prosím čakajte, vypisujem balíčky..."
+msgid "Find:"
+msgstr "Hľadaj:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "XFree86"
-msgstr ""
+msgstr "XFree86"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1072,7 +1049,8 @@ msgstr "Príprava balíčkov na inštaláciu..."
msgid "Please wait, removing packages..."
msgstr "Prosím čakajte, odstraňujú balíčky..."
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Please wait, adding medium..."
msgstr "Prosím čakajte, pridávam médium..."
@@ -1090,7 +1068,7 @@ msgstr "Belgicko"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "File tools"
-msgstr ""
+msgstr "Súborove nástroje"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -1100,7 +1078,7 @@ msgstr "Nastaviť proxy"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Printing"
-msgstr ""
+msgstr "Tlač"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
@@ -1113,9 +1091,9 @@ msgid "A fatal error occurred: %s."
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Fatal error"
-msgstr "Chyba súboru"
+msgstr "Fatálna chyba"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1134,7 +1112,7 @@ msgstr "Nemôžem aktualizovať médium; bude automaticky zakázané."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Geosciences"
-msgstr ""
+msgstr "Geológia"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -1144,7 +1122,7 @@ msgstr "Prosím zvoľte si jeden z mirorov."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Communications"
-msgstr ""
+msgstr "Komunikácia"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
@@ -1152,16 +1130,17 @@ msgid "Editing parallel group \"%s\":"
msgstr "Zmena zdroja \"%s\":"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configuration"
-msgstr "Nastaviť zdroje"
+msgstr "Konfigurácia"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Reason for update: "
msgstr "Dôvod pre aktualizáciu:"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Remove"
msgstr "Odstrániť"
@@ -1194,7 +1173,7 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "WindowMaker"
-msgstr ""
+msgstr "WindowMaker"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
@@ -1215,17 +1194,17 @@ msgstr "Príprava balíčkov na inštaláciu..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Type1"
-msgstr ""
+msgstr "Type1"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Medium: "
-msgstr ""
+msgstr "Médium:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Strategy"
-msgstr ""
+msgstr "Stratégie"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1235,7 +1214,7 @@ msgstr "Popis:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Archiving"
-msgstr ""
+msgstr "Archivovanie"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1245,7 +1224,7 @@ msgstr "%s KB"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "System"
-msgstr ""
+msgstr "Systém"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1255,12 +1234,12 @@ msgstr "Všetky požadované balíčky boli úspešne nainštalované."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Servers"
-msgstr ""
+msgstr "Servre"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Puzzles"
-msgstr ""
+msgstr "Puzzle"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -1277,11 +1256,6 @@ msgstr ""
msgid "Addable"
msgstr "Pridateľné"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Keys"
-msgstr ""
-
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Please choose"
@@ -1290,14 +1264,7 @@ msgstr "Prosím zvoľte"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Databases"
-msgstr ""
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
-"(name of the key: %s)"
-msgstr ""
+msgstr "Databázy"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1337,33 +1304,23 @@ msgstr "Získavanie '%s', rýchlosťou: %s"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Hosts:"
-msgstr ""
+msgstr "Hostitelia:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Video"
-msgstr ""
+msgstr "Video"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Perl"
-msgstr ""
+msgstr "Perl"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Normal updates"
msgstr "Normálne aktualizácie"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Manage keys..."
-msgstr ""
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Maximum information"
-msgstr "Maximálne informácie"
-
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Selected"
@@ -1376,13 +1333,18 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
+msgid "Maximum information"
+msgstr "Maximálne informácie"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
msgid "Fonts"
-msgstr ""
+msgstr "Písma"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Hardware"
-msgstr ""
+msgstr "Hardware"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1438,9 +1400,9 @@ msgid "Bugfixes updates"
msgstr "Aktualizácie opravujúce chyby"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Java"
-msgstr "Japonsko"
+msgstr "Java"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -1452,7 +1414,9 @@ msgstr "Aktualizácia..."
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "Prosím čakajte, hľadám dostupné balíčky..."
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť"
@@ -1460,7 +1424,7 @@ msgstr "Zrušiť"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Sciences"
-msgstr ""
+msgstr "Veda"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -1480,7 +1444,7 @@ msgstr "Voľby Mandrake"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Toys"
-msgstr ""
+msgstr "Hračky"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1497,11 +1461,6 @@ msgstr " hotovo."
msgid "You need to insert the medium to continue"
msgstr "Vložte médium ak chcete pokračovať"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
-msgstr ""
-
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Too many packages are selected"
@@ -1510,7 +1469,7 @@ msgstr "Vybrali ste príliš veľa balíčkov"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Physics"
-msgstr ""
+msgstr "Fyzika"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1528,9 +1487,9 @@ msgid "Error during download"
msgstr "Chyba počas sťahovania"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Mail"
-msgstr "Brazília"
+msgstr "Pošta"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1545,7 +1504,7 @@ msgstr "Na inštaláciu balíčkov musíte byť root, prepáčte."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Sports"
-msgstr ""
+msgstr "Šport"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -1555,9 +1514,10 @@ msgstr "Taiwan"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Protokol"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "(none)"
msgstr "(žiaden)"
@@ -1575,28 +1535,27 @@ msgstr "podľa zdroja"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Compression"
-msgstr ""
+msgstr "Kompresia"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
msgstr "Získavanie '%s', čas do konca: %s, rýchlosť: %s"
-#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "%s from medium %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s z média %s"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Add a host"
-msgstr ""
+msgstr "Pridať hostiteľa"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Development"
-msgstr ""
+msgstr "Vývoj"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -1606,7 +1565,7 @@ msgstr "Nie"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Media limit"
-msgstr ""
+msgstr "Limit média"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1634,9 +1593,9 @@ msgid "Mandrake Update"
msgstr "Mandrake Update"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Books"
-msgstr "Iné"
+msgstr "Knihy"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -1654,19 +1613,14 @@ msgstr ""
"Prosím, skúste neskôr"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "in file names"
-msgstr "v súboroch"
-
-#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Howtos"
-msgstr ""
+msgstr "Ako nato"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Icewm"
-msgstr ""
+msgstr "Icewm"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
@@ -1682,7 +1636,7 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Libraries"
-msgstr ""
+msgstr "Knižnice"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1716,25 +1670,20 @@ msgstr ""
"Ohlásená chyba:\n"
"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
-msgstr ""
-
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Currently installed version: "
msgstr "Aktuálne nainštalovaná verzia:"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Games"
-msgstr "Iné"
+msgstr "Hry"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Astronomy"
-msgstr ""
+msgstr "Astronómia"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
@@ -1759,7 +1708,7 @@ msgstr "Meno:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "KDE"
-msgstr ""
+msgstr "KDE"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1771,7 +1720,9 @@ msgstr "Žiadna aktualizácia"
msgid "Networking"
msgstr "Neurobiť nič"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
@@ -1779,22 +1730,22 @@ msgstr "Ok"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Text tools"
-msgstr ""
+msgstr "Textove nástroje"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Cards"
-msgstr ""
+msgstr "Karty"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Sawfish"
-msgstr ""
+msgstr "Sawfish"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Group name:"
-msgstr "Hostiteľ proxy:"
+msgstr "Meno skupiny:"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -1804,7 +1755,7 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Arcade"
-msgstr ""
+msgstr "Arkády"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1812,19 +1763,19 @@ msgid "rpmdrake"
msgstr "rpmdrake"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Editing medium \"%s\":"
-msgstr "Zmena zdroja \"%s\":"
+msgstr "Zmena média \"%s\":"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Add a medium limit"
-msgstr "Pridať zdroj"
+msgstr "Pridať limit média"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Group"
-msgstr "podľa skupiny"
+msgstr "Skupina"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -1834,7 +1785,7 @@ msgstr "Prosím čakajte, odstraňujem médium..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Accessibility"
-msgstr ""
+msgstr "Dostupnosť"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1842,19 +1793,19 @@ msgid "changes:"
msgstr "zmeny:"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Add"
-msgstr "Pridať..."
+msgstr "Pridať"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Regenerate hdlist"
-msgstr ""
+msgstr "Regenerovať hdlist"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Editors"
-msgstr "Zmeň"
+msgstr "Editory"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -1876,16 +1827,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Vítajte v MandrakeUpdate!\n"
"\n"
-"Tento nástroj Vám pomôže vybrať aktualizácie ktoré chcete nainštalovať do "
-"Vášho\n"
+"Tento nástroj Vám pomôže vybrať aktualizácie ktoré chcete nainštalovať do Vášho\n"
"počítača."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Remove a key"
-msgstr "Odstrániť softvér"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "User:"
msgstr "Užívateľ:"
@@ -2102,7 +2047,7 @@ msgstr ""
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:282
msgid "removed after 7.7.3\n"
-msgstr ""
+msgstr "odstránene po 7.7.3\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:285
msgid "peer's certificate wasn't ok\n"
@@ -2167,224 +2112,3 @@ msgstr "Odstrániť softvér"
msgid "Software Media Manager"
msgstr "Manažér zdrojov softvéru"
-#, fuzzy
-#~ msgid "no name found"
-#~ msgstr "Funkcia nebola nájdená\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server"
-#~ msgstr "FTP server"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s conflicts with %s"
-#~ msgstr "konfliktuje s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unknown package "
-#~ msgstr "Nieje možné otvoriť balíček `%s'\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Update source"
-#~ msgstr "Aktualizácia zdrojov"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Examining distant file of media `%s'..."
-#~ msgstr "Zisťujem vzdialenosť súboru od zdroja '%s'..."
-
-#~ msgid "Save and quit"
-#~ msgstr "Uložiť a ukončiť"
-
-#~ msgid "by size"
-#~ msgstr "podľa veľkosti"
-
-#~ msgid "Source: "
-#~ msgstr "Zdroj: "
-
-#~ msgid "Source"
-#~ msgstr "Zdroj"
-
-#~ msgid ""
-#~ "some packages failed to install\n"
-#~ "correctly"
-#~ msgstr ""
-#~ "niektoré balíčky nie je možné nainštalovať\n"
-#~ "korektne"
-
-#~ msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
-#~ msgstr ""
-#~ "Prosím čakajte, odstraňujem balíčky aby bolo možné iné aktualizovať..."
-
-#~ msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation."
-#~ msgstr "Požadovaný program chýba (grpmi). Prosím overte si inštaláciu."
-
-#~ msgid "Program missing"
-#~ msgstr "Chýba program"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There was an error while adding the update medium via urpmi.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when "
-#~ "your\n"
-#~ "Mandrake Linux version (%s) is not yet / no more supported by Mandrake "
-#~ "Linux\n"
-#~ "Official Updates.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you want to try another mirror?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nastala chyba pri pridávaní zdroja pre aktualizácie pomocou urpmi.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Môže to byť kôli dočasne nedostupnému mirroru, alebo ak Vaša verzia\n"
-#~ "Mandrake Linux (%s) ešte/už nie je podporovaná oficiálnymi Mandrake "
-#~ "Linux\n"
-#~ "aktualizáciami.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Želáte si vyskúšať iný mirror?"
-
-#~ msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages."
-#~ msgstr ""
-#~ "Prosím čakajte, kontaktujem miror pre inicializáciu aktualizácie balíčkov."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "There was an unrecoverable error while updating packages information."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vyskytol sa problém počas inštalácie balíčkov:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error updating medium"
-#~ msgstr "Chyba čítania súboru\n"
-
-#~ msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information."
-#~ msgstr ""
-#~ "Prosím čakajte, kontaktujem miror pre aktualizáciu informácii o balíčkoch."
-
-#~ msgid "Couldn't read RPM config files"
-#~ msgstr "Nieje možné prečítať konfiguračné súbory RPM"
-
-#~ msgid "Couldn't open file\n"
-#~ msgstr "Nieje možné otvoriť súbor\n"
-
-#~ msgid "Could not read lead bytes\n"
-#~ msgstr "Nieje možné prečítať prvé bajty\n"
-
-#~ msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
-#~ msgstr "Verzia RPM balíčka nepodporuje signatúry\n"
-
-#~ msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
-#~ msgstr "Nieje možné prečítať blok signatúry (`rpmReadSignature' zlýhalo)\n"
-
-#~ msgid "No signatures\n"
-#~ msgstr "Žiadné signatúry\n"
-
-#~ msgid "`makeTempFile' failed!\n"
-#~ msgstr "`makeTempFile' bol neuspešný!\n"
-
-#~ msgid "Error writing temp file\n"
-#~ msgstr "Chyba zápisu dočasného súboru\n"
-
-#~ msgid "No GPG signature in package\n"
-#~ msgstr "V balíčku sa nenachádza žiadna GPG signatúra\n"
-
-#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
-#~ msgstr "Nieje možné otvoriť RPM DB pre zápis (nieste superužívateľ?)"
-
-#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
-#~ msgstr "Nieje možné otvoriť RPM DB pre zápis"
-
-#~ msgid "Couldn't start transaction"
-#~ msgstr "Nieje možné spustiť transakciu"
-
-#~ msgid "Package `%s' is corrupted\n"
-#~ msgstr "Balíček `%s' je poškodený\n"
-
-#~ msgid "Error while checking dependencies"
-#~ msgstr "Chyba počas overovania závislostí"
-
-#~ msgid "is needed by"
-#~ msgstr "je požadované"
-
-#~ msgid "Error while checking dependencies 2"
-#~ msgstr "Chyba počas overovania závislostí 2"
-
-#~ msgid "Problems occurred during installation:\n"
-#~ msgstr "Vyskytol sa problém počas inštalácie:\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cleanup question: there was an error during installation, do you want to\n"
-#~ "remove the %d downloaded package(s)?\n"
-#~ "(they are located in %s)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Otázka k čisteniu: počas inštalácie nastala chyba, chcete\n"
-#~ "odstrániť %d stahnutých balíčkov?\n"
-#~ "(sú umiestnené v %s)"
-
-#~ msgid "Cleanup"
-#~ msgstr "Čistenie"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Conflicts were detected:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Install aborted."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nájdené konflikty:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Inštalácia bola prerušená."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following file is not valid:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nasledujúci súbor nieje dobrý:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Chcete aj napriek tomu pokračovať (preskočiť tento balíček)?"
-
-#~ msgid "Yes to all"
-#~ msgstr "Áno na všetko"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The signature of the package `%s' is not correct:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "Do you want to install it anyway?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Signatúra balíčka `%s' nieje správna:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "Chcete ho aj napriek tomu nainštalovať?"
-
-#~ msgid "Signature verification error"
-#~ msgstr "Chyba overovania signatúry"
-
-#~ msgid "Retry download"
-#~ msgstr "Opakovanie sťahovania"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There was an error downloading package:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Error: %s\n"
-#~ "Do you want to continue (skipping this package)?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nastala chyba počas sťahovania balíčka:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Chyba: %s\n"
-#~ "Chcete pokračovať (preskočiť tento balíček)?"
-
-#~ msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nebolo možné vykonať inicializáciu konfiguračných súborov RPM, prepáčte."
-
-#~ msgid "RPM initialization error"
-#~ msgstr "Chyba inicializácie RPM"