diff options
author | Thierry Vignaud <tv@mandriva.org> | 2006-09-18 14:17:30 +0000 |
---|---|---|
committer | Thierry Vignaud <tv@mandriva.org> | 2006-09-18 14:17:30 +0000 |
commit | 6b61a3265d0fddb9e04703926ef27667b705b372 (patch) | |
tree | 20d6492128c6046aeaae1ac3686eaf2c6b518d07 | |
parent | a1a43a03e65d27c5b1c73b1a9819be3e6ab9300c (diff) | |
download | rpmdrake-6b61a3265d0fddb9e04703926ef27667b705b372.tar rpmdrake-6b61a3265d0fddb9e04703926ef27667b705b372.tar.gz rpmdrake-6b61a3265d0fddb9e04703926ef27667b705b372.tar.bz2 rpmdrake-6b61a3265d0fddb9e04703926ef27667b705b372.tar.xz rpmdrake-6b61a3265d0fddb9e04703926ef27667b705b372.zip |
adding "Security advisory"
-rw-r--r-- | po/af.po | 11 | ||||
-rw-r--r-- | po/am.po | 7 | ||||
-rw-r--r-- | po/ar.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/az.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/be.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/bg.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/bn.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/br.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/bs.po | 36 | ||||
-rw-r--r-- | po/bs.pom | 3 | ||||
-rw-r--r-- | po/ca.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 43 | ||||
-rw-r--r-- | po/cy.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/el.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/eo.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/et.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/et.pom | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/eu.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/fa.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/fi.po | 42 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 12 | ||||
-rw-r--r-- | po/fur.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/ga.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/gl.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/he.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/hi.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/hr.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/hy.po | 7 | ||||
-rw-r--r-- | po/id.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/is.po | 36 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 67 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.pom | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/ka.po | 7 | ||||
-rw-r--r-- | po/ko.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/ku.po | 7 | ||||
-rw-r--r-- | po/ky.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/lt.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/ltg.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/lv.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/mk.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/mn.po | 7 | ||||
-rw-r--r-- | po/ms.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/mt.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/nb.po | 48 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/nn.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/pa_IN.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 40 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.pom | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt.po | 36 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt.pom | 6 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 37 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.pom | 9 | ||||
-rw-r--r-- | po/ro.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 43 | ||||
-rw-r--r-- | po/sc.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/sk.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/sl.po | 11 | ||||
-rw-r--r-- | po/sq.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr@Latn.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 40 | ||||
-rw-r--r-- | po/ta.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/tg.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/th.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/tl.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/uk.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/uz.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/uz@Latn.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/vi.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/wa.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_TW.pom | 18 |
80 files changed, 708 insertions, 315 deletions
@@ -1065,8 +1065,12 @@ msgstr "Belangrikhied: " msgid "Reason for update: " msgstr "Rede om op te dateer:" -#. extra empty line -#: ../rpmdrake:606 ../rpmdrake:661 +#: ../rpmdrake:647 +#, fuzzy +msgid "Security advisory" +msgstr "Net sekuriteit" + +#: ../rpmdrake:655 ../rpmdrake:708 #, fuzzy msgid "No description" msgstr "in beskrywings" @@ -2939,9 +2943,6 @@ msgstr "Software Media Manager" #~ "Wag asb.\n" #~ "grpmi word gelaai" -#~ msgid "Security only" -#~ msgstr "Net sekuriteit" - #~ msgid "Importance" #~ msgstr "Belangrikheid" @@ -1016,8 +1016,11 @@ msgstr "አስፈላጊነት: " msgid "Reason for update: " msgstr "" -#. extra empty line -#: ../rpmdrake:606 ../rpmdrake:661 +#: ../rpmdrake:647 +msgid "Security advisory" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:655 ../rpmdrake:708 #, fuzzy msgid "No description" msgstr "መግለጫ: " @@ -1064,8 +1064,12 @@ msgstr "الأهمية: " msgid "Reason for update: " msgstr "سبب التحديث:" -#. extra empty line -#: ../rpmdrake:606 ../rpmdrake:661 +#: ../rpmdrake:647 +#, fuzzy +msgid "Security advisory" +msgstr "تحديثات أمنية" + +#: ../rpmdrake:655 ../rpmdrake:708 msgid "No description" msgstr "لا وصف" @@ -1070,8 +1070,12 @@ msgstr "Vaciblik: " msgid "Reason for update: " msgstr "Yeniləmə səbəbi: " -#. extra empty line -#: ../rpmdrake:606 ../rpmdrake:661 +#: ../rpmdrake:647 +#, fuzzy +msgid "Security advisory" +msgstr "Təhlükəsizlik yeniləmələri" + +#: ../rpmdrake:655 ../rpmdrake:708 msgid "No description" msgstr "İzahat yoxdur" @@ -1076,8 +1076,12 @@ msgstr "важна" msgid "Reason for update: " msgstr "" -#. extra empty line -#: ../rpmdrake:606 ../rpmdrake:661 +#: ../rpmdrake:647 +#, fuzzy +msgid "Security advisory" +msgstr "Бясьпека" + +#: ../rpmdrake:655 ../rpmdrake:708 msgid "No description" msgstr "Апісаньне адсутнічае" @@ -1082,8 +1082,12 @@ msgstr "Важност: " msgid "Reason for update: " msgstr "Причина за обновяване: " -#. extra empty line -#: ../rpmdrake:606 ../rpmdrake:661 +#: ../rpmdrake:647 +#, fuzzy +msgid "Security advisory" +msgstr "Обновявания свързани със сигурността" + +#: ../rpmdrake:655 ../rpmdrake:708 msgid "No description" msgstr "Без описание" @@ -1083,8 +1083,12 @@ msgstr "গুরুত্ত্ব: " msgid "Reason for update: " msgstr "আপডেট করার কারন: " -#. extra empty line -#: ../rpmdrake:606 ../rpmdrake:661 +#: ../rpmdrake:647 +#, fuzzy +msgid "Security advisory" +msgstr "নিরাপত্তা সংক্রান্ত আপডেট" + +#: ../rpmdrake:655 ../rpmdrake:708 msgid "No description" msgstr "বিবরণ নেই" @@ -1027,8 +1027,12 @@ msgstr "Talvoudegezh : " msgid "Reason for update: " msgstr "" -#. extra empty line -#: ../rpmdrake:606 ../rpmdrake:661 +#: ../rpmdrake:647 +#, fuzzy +msgid "Security advisory" +msgstr "Bremanaat surentez" + +#: ../rpmdrake:655 ../rpmdrake:708 msgid "No description" msgstr "Deskrivadur ebet" @@ -243,7 +243,8 @@ msgid "You need to insert the medium to continue" msgstr "Morate ubaciti medij u uređaj za nastavak" #: ../edit-urpm-sources.pl:438 -msgid "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." msgstr "Ako želite spasiti izmjene, morate ubaciti medij u uređaj." #: ../edit-urpm-sources.pl:459 @@ -555,17 +556,20 @@ msgid " --media=medium1,.. limit to given media" msgstr " --media=medium1,.. ograniči na date medije" #: ../rpmdrake:41 -msgid " --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" +msgid "" +" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" msgstr "" " --merge-all-rpmnew predloži spajanje svih pronađenih .rpmnew/.rpmsave " "datoteka" #: ../rpmdrake:42 msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)" -msgstr " --mode=MODE izaberi režim (install (default), remove, update)" +msgstr "" +" --mode=MODE izaberi režim (install (default), remove, update)" #: ../rpmdrake:43 -msgid " --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" +msgid "" +" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" msgstr " --no-confirmation ne pitaj za potvrdu u update režimu" #: ../rpmdrake:44 @@ -1065,8 +1069,12 @@ msgstr "Značaj: " msgid "Reason for update: " msgstr "Razlog za update: " -#. extra empty line -#: ../rpmdrake:606 ../rpmdrake:661 +#: ../rpmdrake:647 +#, fuzzy +msgid "Security advisory" +msgstr "Sigurnosna unaprjeđenja" + +#: ../rpmdrake:655 ../rpmdrake:708 msgid "No description" msgstr "Bez opisa" @@ -1454,8 +1462,10 @@ msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left." msgstr "Možete pretražiti pakete koristeći stablo kategorija sa lijeve strane." #: ../rpmdrake:1317 -msgid "You can view information about a package by clicking on it on the right list." -msgstr "Možete pregledati informacije o paketu klikom na njegovo ime na spisku desno." +msgid "" +"You can view information about a package by clicking on it on the right list." +msgstr "" +"Možete pregledati informacije o paketu klikom na njegovo ime na spisku desno." #: ../rpmdrake:1318 msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"." @@ -2147,7 +2157,8 @@ msgid "Update media" msgstr "Osvježi medij" #: ../rpmdrake.pm:743 -msgid "No active medium found. You must enable some media to be able to update them." +msgid "" +"No active medium found. You must enable some media to be able to update them." msgstr "" "Nijedan medij nije aktivan. Morate aktivirati neke medije prije nego što ih " "ažurirate." @@ -2234,8 +2245,10 @@ msgid "Help launched in background" msgstr "Pomoć je pokrenuta u pozadini" #: ../rpmdrake.pm:875 -msgid "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." -msgstr "Prozor za pomoć je pokrenut, uskoro bi se trebao pojaviti na vašem ekranu." +msgid "" +"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgstr "" +"Prozor za pomoć je pokrenut, uskoro bi se trebao pojaviti na vašem ekranu." #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" @@ -2506,4 +2519,3 @@ msgstr "Ukloni softver" #: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1 msgid "Software Media Manager" msgstr "Upravitelj medijima softvera" - @@ -278,8 +278,7 @@ msgstr "KDE radna stanica" msgid "" "The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection " "of accompanying tools" -msgstr "" -"K Desktop Environment, osnovno grafičko okruženje sa izborom pratećih alata" +msgstr "K Desktop Environment, osnovno grafičko okruženje sa izborom pratećih alata" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: share/compssUsers.pl:152 @@ -1081,8 +1081,12 @@ msgstr "Importància: " msgid "Reason for update: " msgstr "Raó d'actualització: " -#. extra empty line -#: ../rpmdrake:606 ../rpmdrake:661 +#: ../rpmdrake:647 +#, fuzzy +msgid "Security advisory" +msgstr "Actualitzacions de seguretat" + +#: ../rpmdrake:655 ../rpmdrake:708 msgid "No description" msgstr "Cap descripció" @@ -19,7 +19,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: ../edit-urpm-sources.pl:80 @@ -245,7 +246,8 @@ msgid "You need to insert the medium to continue" msgstr "Chcete-li pokračovat, musíte vložit médium" #: ../edit-urpm-sources.pl:438 -msgid "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." msgstr "Chcete-li uložit změny, musíte do zařízení vložit médium." #: ../edit-urpm-sources.pl:459 @@ -560,17 +562,20 @@ msgid " --media=medium1,.. limit to given media" msgstr " --media=medium1,.. omezí se na zadané zdroje" #: ../rpmdrake:41 -msgid " --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" +msgid "" +" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" msgstr "" " --merge-all-rpmnew navrhne sloučit všechny nalezené soubory .rpmnew/." "rpmsave" #: ../rpmdrake:42 msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)" -msgstr " --mode=MODE nastaví režim (install (výchozí), remove, update)" +msgstr "" +" --mode=MODE nastaví režim (install (výchozí), remove, update)" #: ../rpmdrake:43 -msgid " --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" +msgid "" +" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" msgstr "" " --no-confirmation nebude se ptát na první potvrzení v režimu " "aktualizace" @@ -1072,8 +1077,12 @@ msgstr "Důležitost: " msgid "Reason for update: " msgstr "Důvod pro aktualizaci: " -#. extra empty line -#: ../rpmdrake:606 ../rpmdrake:661 +#: ../rpmdrake:647 +#, fuzzy +msgid "Security advisory" +msgstr "Bezpečnostní aktualizace" + +#: ../rpmdrake:655 ../rpmdrake:708 msgid "No description" msgstr "Žádný popis" @@ -1462,8 +1471,11 @@ msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left." msgstr "Balíčky můžete prohlížet pomocí stromu kategorií po levé straně." #: ../rpmdrake:1317 -msgid "You can view information about a package by clicking on it on the right list." -msgstr "Informace o balíčku můžete prohlížet po klepnutí na balíček na seznamu vpravo." +msgid "" +"You can view information about a package by clicking on it on the right list." +msgstr "" +"Informace o balíčku můžete prohlížet po klepnutí na balíček na seznamu " +"vpravo." #: ../rpmdrake:1318 msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"." @@ -2021,7 +2033,8 @@ msgstr "Prosím počkejte, stahuji adresy zrcadel." #: ../rpmdrake.pm:536 msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mandriva website." -msgstr "Prosím počkejte, stahuji adresy zrcadel ze stránek společnosti Mandriva." +msgstr "" +"Prosím počkejte, stahuji adresy zrcadel ze stránek společnosti Mandriva." #. - seems that value is bitten before being printed by next func.. #: ../rpmdrake.pm:542 @@ -2158,7 +2171,8 @@ msgid "Update media" msgstr "Aktualizovat zdroje" #: ../rpmdrake.pm:743 -msgid "No active medium found. You must enable some media to be able to update them." +msgid "" +"No active medium found. You must enable some media to be able to update them." msgstr "" "Nebyl nalezen žádný aktivní zdroj. Aby bylo možné zdroje aktualizovat, " "musíte některé z nich povolit." @@ -2245,8 +2259,10 @@ msgid "Help launched in background" msgstr "Nápověda spuštěna v pozadí" #: ../rpmdrake.pm:875 -msgid "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." -msgstr "Okno s nápovědou bylo spuštěno, po chvíli by se mělo objevit na vaší ploše." +msgid "" +"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgstr "" +"Okno s nápovědou bylo spuštěno, po chvíli by se mělo objevit na vaší ploše." #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" @@ -2517,4 +2533,3 @@ msgstr "Odebrat software" #: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1 msgid "Software Media Manager" msgstr "Správce zdrojů software" - @@ -1072,8 +1072,12 @@ msgstr "Pwysigrwydd: " msgid "Reason for update: " msgstr "Rheswm am y diweddariad:" -#. extra empty line -#: ../rpmdrake:606 ../rpmdrake:661 +#: ../rpmdrake:647 +#, fuzzy +msgid "Security advisory" +msgstr "Diweddariadau diogelwch" + +#: ../rpmdrake:655 ../rpmdrake:708 msgid "No description" msgstr "Dim disgrifiad" @@ -1079,8 +1079,12 @@ msgstr "Vigtighed: " msgid "Reason for update: " msgstr "Årsag til opdatering: " -#. extra empty line -#: ../rpmdrake:606 ../rpmdrake:661 +#: ../rpmdrake:647 +#, fuzzy +msgid "Security advisory" +msgstr "Sikkerhedsopdateringer" + +#: ../rpmdrake:655 ../rpmdrake:708 msgid "No description" msgstr "Ingen beskrivelse" @@ -1093,8 +1093,12 @@ msgstr "Wichtigkeit: " msgid "Reason for update: " msgstr "Aktualisierungsgründe: " -#. extra empty line -#: ../rpmdrake:606 ../rpmdrake:661 +#: ../rpmdrake:647 +#, fuzzy +msgid "Security advisory" +msgstr "Sicherheitsupdates" + +#: ../rpmdrake:655 ../rpmdrake:708 msgid "No description" msgstr "Keine Beschreibung" @@ -1109,8 +1109,12 @@ msgstr "Σπουδαιότητα: " msgid "Reason for update: " msgstr "Αιτία αναβάθμισης: " -#. extra empty line -#: ../rpmdrake:606 ../rpmdrake:661 +#: ../rpmdrake:647 +#, fuzzy +msgid "Security advisory" +msgstr "Αναβαθμίσεις Ασφαλείας" + +#: ../rpmdrake:655 ../rpmdrake:708 msgid "No description" msgstr "Χωρίς περιγραφή" @@ -1057,8 +1057,12 @@ msgstr "Graveco: " msgid "Reason for update: " msgstr "Kialo por ĝisdatigi: " -#. extra empty line -#: ../rpmdrake:606 ../rpmdrake:661 +#: ../rpmdrake:647 +#, fuzzy +msgid "Security advisory" +msgstr "Sekurecaj ĝisdatigoj" + +#: ../rpmdrake:655 ../rpmdrake:708 #, fuzzy msgid "No description" msgstr "en priskriboj" @@ -1085,8 +1085,12 @@ msgstr "Importancia: " msgid "Reason for update: " msgstr "Razón para actualizar: " -#. extra empty line -#: ../rpmdrake:606 ../rpmdrake:661 +#: ../rpmdrake:647 +#, fuzzy +msgid "Security advisory" +msgstr "Actualizaciones de seguridad" + +#: ../rpmdrake:655 ../rpmdrake:708 msgid "No description" msgstr "Sin descripción" @@ -1071,8 +1071,12 @@ msgstr "Tähtsus: " msgid "Reason for update: " msgstr "Uuendamise põhjus: " -#. extra empty line -#: ../rpmdrake:606 ../rpmdrake:661 +#: ../rpmdrake:647 +#, fuzzy +msgid "Security advisory" +msgstr "Turvaparandused" + +#: ../rpmdrake:655 ../rpmdrake:708 msgid "No description" msgstr "Kirjeldus puudub" @@ -85,13 +85,13 @@ msgstr "Mitme protokolli, sealhulgas ssh kliendid" #: share/compssUsers.pl:56 #, c-format msgid "Tools to ease the configuration of your computer" -msgstr "Vahendid süsteemi lihtsamaks haldamiseks" +msgstr "Tööriistad süsteemi lihtsamaks haldamiseks" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: share/compssUsers.pl:60 #, c-format msgid "Console Tools" -msgstr "Konsoolivahendid" +msgstr "Konsoolitööriistad" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: share/compssUsers.pl:61 @@ -340,13 +340,13 @@ msgstr "Webmin võrguseadistusserver" #: share/compssUsers.pl:196 #, c-format msgid "Network Utilities/Monitoring" -msgstr "Võrguvahendid ja võrgu jälgimine" +msgstr "Võrguutiliidid ja võrgu jälgimine" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: share/compssUsers.pl:197 #, c-format msgid "Monitoring tools, processes accounting, tcpdump, nmap, ..." -msgstr "Jälgimisvahendid, protsesside jälgimine, tcpdump, nmap..." +msgstr "Jälgimistööriistad, protsesside jälgimine, tcpdump, nmap..." # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: share/compssUsers.pl:201 @@ -1080,8 +1080,12 @@ msgstr "Garrantzia: " msgid "Reason for update: " msgstr "Eguneratzeko arrazoia: " -#. extra empty line -#: ../rpmdrake:606 ../rpmdrake:661 +#: ../rpmdrake:647 +#, fuzzy +msgid "Security advisory" +msgstr "Segurtasunaren eguneratzeak" + +#: ../rpmdrake:655 ../rpmdrake:708 msgid "No description" msgstr "Azalpenik ez" @@ -1066,8 +1066,12 @@ msgstr "اهمیت: " msgid "Reason for update: " msgstr "دلیل برای بروزسازی:" -#. extra empty line -#: ../rpmdrake:606 ../rpmdrake:661 +#: ../rpmdrake:647 +#, fuzzy +msgid "Security advisory" +msgstr "بروزسازیهای امنیتی" + +#: ../rpmdrake:655 ../rpmdrake:708 #, fuzzy msgid "No description" msgstr "در توضیحات" @@ -248,7 +248,8 @@ msgid "You need to insert the medium to continue" msgstr "Sinun pitää asettaa media jatkaaksesi" #: ../edit-urpm-sources.pl:438 -msgid "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." msgstr "Tallentaaksesi muutokset sinun pitää asettaa media asemaan." #: ../edit-urpm-sources.pl:459 @@ -278,7 +279,8 @@ msgstr "Välityspalvelimen nimi:" #: ../edit-urpm-sources.pl:479 msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "Voit halutessasi antaa tunnuksen/salasanan välityspalvelimen tunnistukseen:" +msgstr "" +"Voit halutessasi antaa tunnuksen/salasanan välityspalvelimen tunnistukseen:" #: ../edit-urpm-sources.pl:482 msgid "User:" @@ -509,7 +511,8 @@ msgstr "" #: ../gurpmi.addmedia:87 msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" -msgstr "Lähteen lisääminen ei onnistunut, virheelliset tai puutteelliset argumentit" +msgstr "" +"Lähteen lisääminen ei onnistunut, virheelliset tai puutteelliset argumentit" #: ../gurpmi.addmedia:101 #, perl-format @@ -561,7 +564,8 @@ msgid " --media=medium1,.. limit to given media" msgstr " --media=media1,.. rajoita valittuun mediaan" #: ../rpmdrake:41 -msgid " --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" +msgid "" +" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" msgstr "" " --merge-all-rpmnew ehdota kaikki löydettyjen .rpmnew/.rpmsave " "tiedostojen yhdistäminen" @@ -571,8 +575,10 @@ msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)" msgstr " --mode=MODE aseta tila (install (oletus), remove, update)" #: ../rpmdrake:43 -msgid " --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" -msgstr " --no-confirmation älä kysy ensimmäinen vahvistus päivitystilassa" +msgid "" +" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" +msgstr "" +" --no-confirmation älä kysy ensimmäinen vahvistus päivitystilassa" #: ../rpmdrake:44 msgid " --no-media-update don't update media at startup" @@ -1071,8 +1077,12 @@ msgstr "Tärkeys: " msgid "Reason for update: " msgstr "Syy päivitykseen: " -#. extra empty line -#: ../rpmdrake:606 ../rpmdrake:661 +#: ../rpmdrake:647 +#, fuzzy +msgid "Security advisory" +msgstr "Tietoturvapäivitykset" + +#: ../rpmdrake:655 ../rpmdrake:708 msgid "No description" msgstr "Ei kuvausta" @@ -1463,8 +1473,10 @@ msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left." msgstr "Voit selata paketteja aiheluettelossa vasemmalla." #: ../rpmdrake:1317 -msgid "You can view information about a package by clicking on it on the right list." -msgstr "Voit nähdä lisätietoja paketista valitsemalla sitä oikeassa listauksessa." +msgid "" +"You can view information about a package by clicking on it on the right list." +msgstr "" +"Voit nähdä lisätietoja paketista valitsemalla sitä oikeassa listauksessa." #: ../rpmdrake:1318 msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"." @@ -1754,7 +1766,8 @@ msgstr "Virhe" #: ../rpmdrake:1910 msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "Ohittamaton virhe: yhtään pakettia ei valitettavasti löytynyt asennettavaksi." +msgstr "" +"Ohittamaton virhe: yhtään pakettia ei valitettavasti löytynyt asennettavaksi." #: ../rpmdrake:1935 msgid "Please wait, removing packages..." @@ -2157,7 +2170,8 @@ msgid "Update media" msgstr "Päivitä lähteet" #: ../rpmdrake.pm:743 -msgid "No active medium found. You must enable some media to be able to update them." +msgid "" +"No active medium found. You must enable some media to be able to update them." msgstr "" "Aktiivinen lähde ei löytynyt. sinun pitää aktivoida joitakin lähteitä " "voidaaksesi päivittää niitä." @@ -2243,7 +2257,8 @@ msgid "Help launched in background" msgstr "Ohje käynnistetty taustalla" #: ../rpmdrake.pm:875 -msgid "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgid "" +"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." msgstr "Ohjeikkuna on käynnistetty, sen pitäisi näkyä työpöydälläsi." #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 @@ -2572,4 +2587,3 @@ msgstr "Ohjelmistolähteiden hallinta" #~ msgid "Mandrake Update" #~ msgstr "Mandrake päivitys" - @@ -1094,8 +1094,12 @@ msgstr "Importance : " msgid "Reason for update: " msgstr "Raison de la mise à jour : " -#. extra empty line -#: ../rpmdrake:606 ../rpmdrake:661 +#: ../rpmdrake:647 +#, fuzzy +msgid "Security advisory" +msgstr "Mises à jour de sécurité" + +#: ../rpmdrake:655 ../rpmdrake:708 msgid "No description" msgstr "Pas de description" @@ -1498,7 +1502,9 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1317 msgid "" "You can view information about a package by clicking on it on the right list." -msgstr "Vous pouvez voir les informations au sujet d'un paquetage donné en cliquant dessus dans la liste de droite." +msgstr "" +"Vous pouvez voir les informations au sujet d'un paquetage donné en cliquant " +"dessus dans la liste de droite." #: ../rpmdrake:1318 msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"." @@ -1066,8 +1066,12 @@ msgstr "Entitât: " msgid "Reason for update: " msgstr "Reson de atualizazion: " -#. extra empty line -#: ../rpmdrake:606 ../rpmdrake:661 +#: ../rpmdrake:647 +#, fuzzy +msgid "Security advisory" +msgstr "Atualizazions pe sigurece" + +#: ../rpmdrake:655 ../rpmdrake:708 #, fuzzy msgid "No description" msgstr "tes descrizions" @@ -1061,8 +1061,12 @@ msgstr "Tábhacht: " msgid "Reason for update: " msgstr "" -#. extra empty line -#: ../rpmdrake:606 ../rpmdrake:661 +#: ../rpmdrake:647 +#, fuzzy +msgid "Security advisory" +msgstr "Roghnaigh liebhéal slándáil" + +#: ../rpmdrake:655 ../rpmdrake:708 #, fuzzy msgid "No description" msgstr "Cuntasaí" @@ -1081,8 +1081,12 @@ msgstr "Importancia: " msgid "Reason for update: " msgstr "Razón para actualizar: " -#. extra empty line -#: ../rpmdrake:606 ../rpmdrake:661 +#: ../rpmdrake:647 +#, fuzzy +msgid "Security advisory" +msgstr "Actualizacións de seguridade" + +#: ../rpmdrake:655 ../rpmdrake:708 msgid "No description" msgstr "Sen descrición" @@ -1072,8 +1072,12 @@ msgstr "חשיבות : " msgid "Reason for update: " msgstr "סיבת העדכון: " -#. extra empty line -#: ../rpmdrake:606 ../rpmdrake:661 +#: ../rpmdrake:647 +#, fuzzy +msgid "Security advisory" +msgstr "עדכוני אבטחה" + +#: ../rpmdrake:655 ../rpmdrake:708 msgid "No description" msgstr "ללא תיאור" @@ -1067,8 +1067,12 @@ msgstr "महत्त्व: " msgid "Reason for update: " msgstr "अपडेट करने का कारण: " -#. extra empty line -#: ../rpmdrake:606 ../rpmdrake:661 +#: ../rpmdrake:647 +#, fuzzy +msgid "Security advisory" +msgstr "सुरक्षा अपडेटस" + +#: ../rpmdrake:655 ../rpmdrake:708 msgid "No description" msgstr "कोई वर्णन नहीं" @@ -1050,8 +1050,12 @@ msgstr "Značaj: " msgid "Reason for update: " msgstr "Razlog za nadogradnju:" -#. extra empty line -#: ../rpmdrake:606 ../rpmdrake:661 +#: ../rpmdrake:647 +#, fuzzy +msgid "Security advisory" +msgstr "Prikaži sigurnosne nadogradnje" + +#: ../rpmdrake:655 ../rpmdrake:708 msgid "No description" msgstr "Bez opisa" @@ -1086,8 +1086,12 @@ msgstr "Fontosság: " msgid "Reason for update: " msgstr "A frissítés oka: " -#. extra empty line -#: ../rpmdrake:606 ../rpmdrake:661 +#: ../rpmdrake:647 +#, fuzzy +msgid "Security advisory" +msgstr "Biztonsági frissítések" + +#: ../rpmdrake:655 ../rpmdrake:708 msgid "No description" msgstr "Nincs leírás" @@ -1011,8 +1011,11 @@ msgstr "" msgid "Reason for update: " msgstr "" -#. extra empty line -#: ../rpmdrake:606 ../rpmdrake:661 +#: ../rpmdrake:647 +msgid "Security advisory" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:655 ../rpmdrake:708 msgid "No description" msgstr "" @@ -1082,8 +1082,12 @@ msgstr "Tingkat Kepentingan: " msgid "Reason for update: " msgstr "Alasan untuk update: " -#. extra empty line -#: ../rpmdrake:606 ../rpmdrake:661 +#: ../rpmdrake:647 +#, fuzzy +msgid "Security advisory" +msgstr "Update keamanan" + +#: ../rpmdrake:655 ../rpmdrake:708 msgid "No description" msgstr "Tidak ada deskripsi" @@ -129,7 +129,8 @@ msgstr "Óbein slóð að synthesis/hdlist:" #: ../edit-urpm-sources.pl:194 msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" -msgstr "Ef skilið eftir autt, verður leitað að synthesis/hdlist á líklegum stöðum" +msgstr "" +"Ef skilið eftir autt, verður leitað að synthesis/hdlist á líklegum stöðum" #: ../edit-urpm-sources.pl:199 msgid "Name:" @@ -240,7 +241,8 @@ msgid "You need to insert the medium to continue" msgstr "Þú verður að setja inn diskinn til að halda áfram" #: ../edit-urpm-sources.pl:438 -msgid "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." msgstr "Til að vista breytingar, verður þú að setja miðilinn í drifið." #: ../edit-urpm-sources.pl:459 @@ -425,7 +427,8 @@ msgstr "Uppfærslur?" #: ../edit-urpm-sources.pl:933 msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?" -msgstr "Það þarf að uppfæra þennan miðil svo hann sé nothæfur. Uppfæra hann núna?" +msgstr "" +"Það þarf að uppfæra þennan miðil svo hann sé nothæfur. Uppfæra hann núna?" #: ../edit-urpm-sources.pl:963 #, perl-format @@ -552,17 +555,20 @@ msgid " --media=medium1,.. limit to given media" msgstr " --media=miðill1,.. takmarka við uppgefna miðla" #: ../rpmdrake:41 -msgid " --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" +msgid "" +" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" msgstr "" " --merge-all-rpmnew Gera tillögu um að bræða saman allar .rpmnew/." "rpmsave skrár sem finnast" #: ../rpmdrake:42 msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)" -msgstr " --mode=Hamur setja ham (install (sjálfgefið), remove, update)" +msgstr "" +" --mode=Hamur setja ham (install (sjálfgefið), remove, update)" #: ../rpmdrake:43 -msgid " --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" +msgid "" +" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" msgstr " --no-confirmation ekki biðja um staðfestingu í uppfærsluham" #: ../rpmdrake:44 @@ -1062,8 +1068,12 @@ msgstr "Mikilvægi: " msgid "Reason for update: " msgstr "Ástæður fyrir uppfærslu: " -#. extra empty line -#: ../rpmdrake:606 ../rpmdrake:661 +#: ../rpmdrake:647 +#, fuzzy +msgid "Security advisory" +msgstr "Öryggisuppfærslur" + +#: ../rpmdrake:655 ../rpmdrake:708 msgid "No description" msgstr "Engin lýsing til" @@ -1444,7 +1454,8 @@ msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left." msgstr "Þú getur flakkað um pakkana eftir trénu til vinstri" #: ../rpmdrake:1317 -msgid "You can view information about a package by clicking on it on the right list." +msgid "" +"You can view information about a package by clicking on it on the right list." msgstr "Til hægri getur þú séð upplýsingar um pakka með því að smella á hann." #: ../rpmdrake:1318 @@ -2136,7 +2147,8 @@ msgid "Update media" msgstr "Uppfæra miðil" #: ../rpmdrake.pm:743 -msgid "No active medium found. You must enable some media to be able to update them." +msgid "" +"No active medium found. You must enable some media to be able to update them." msgstr "" "Engur virkur miðill fannst. Þú verður að virkja einhverja miðla til að geta " "uppfært þá." @@ -2223,7 +2235,8 @@ msgid "Help launched in background" msgstr "Hjálp ræst í bakgrunni" #: ../rpmdrake.pm:875 -msgid "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgid "" +"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." msgstr "" "Hjálpargluggi hefur verið ræstur, hann ætti að birtast eftir augnablik á " "skjáborðinu." @@ -2497,4 +2510,3 @@ msgstr "Fjarlægja hugbúnað" #: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1 msgid "Software Media Manager" msgstr "Hugbúnaðar-miðla-tól" - @@ -249,7 +249,8 @@ msgid "You need to insert the medium to continue" msgstr "Inserisci il supporto per continuare" #: ../edit-urpm-sources.pl:438 -msgid "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." msgstr "Inserire il supporto nel lettore per salvare le modifiche." #: ../edit-urpm-sources.pl:459 @@ -279,7 +280,8 @@ msgstr "Nome host del proxy:" #: ../edit-urpm-sources.pl:479 msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "Puoi specificare nome utente e password per l'autenticazione sul proxy:" +msgstr "" +"Puoi specificare nome utente e password per l'autenticazione sul proxy:" #: ../edit-urpm-sources.pl:482 msgid "User:" @@ -435,8 +437,8 @@ msgstr "Aggiornare?" #: ../edit-urpm-sources.pl:933 msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?" msgstr "" -"Questo supporto deve essere aggionato per renderlo utilizzabile? " -"Lo aggiorniamo ora?" +"Questo supporto deve essere aggionato per renderlo utilizzabile? Lo " +"aggiorniamo ora?" #: ../edit-urpm-sources.pl:963 #, perl-format @@ -555,23 +557,33 @@ msgstr "Uso: %s [OPZIONE]..." msgid "" " --changelog-first display changelog before filelist in the " "description window" -msgstr " --changelog-first mostra nella finestra con la descrizione l'elenco dei cambiamenti prima dell'elenco dei file" +msgstr "" +" --changelog-first mostra nella finestra con la descrizione l'elenco " +"dei cambiamenti prima dell'elenco dei file" #: ../rpmdrake:40 msgid " --media=medium1,.. limit to given media" msgstr " --media=medium1,.. usa solo le fonti nell'elenco" #: ../rpmdrake:41 -msgid " --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" -msgstr " --merge-all-rpmnew propone di fondere tutti i file .rpmnew/.rpmsave che trova" +msgid "" +" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" +msgstr "" +" --merge-all-rpmnew propone di fondere tutti i file .rpmnew/.rpmsave " +"che trova" #: ../rpmdrake:42 msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)" -msgstr " --mode=MODALITÀ imposta la modalità (install (predefinito), remove, update)" +msgstr "" +" --mode=MODALITÀ imposta la modalità (install (predefinito), " +"remove, update)" #: ../rpmdrake:43 -msgid " --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" -msgstr " --no-confirmation non chiede una conferma preventiva durante gli aggiornamenti" +msgid "" +" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" +msgstr "" +" --no-confirmation non chiede una conferma preventiva durante gli " +"aggiornamenti" #: ../rpmdrake:44 msgid " --no-media-update don't update media at startup" @@ -585,7 +597,9 @@ msgstr " --no-verify-rpm non verifica le firme dei pacchetti" msgid "" " --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host" "\" machine to show needed deps" -msgstr " --parallel=alias,host lavora in parallelo, usa il gruppo \"alias\" e il server \"host\" per risolvere le dipendenze" +msgstr "" +" --parallel=alias,host lavora in parallelo, usa il gruppo \"alias\" e il " +"server \"host\" per risolvere le dipendenze" #: ../rpmdrake:47 msgid " --pkg-nosel=pkg1,.. show only these packages" @@ -1068,8 +1082,12 @@ msgstr "Importanza: " msgid "Reason for update: " msgstr "Motivo dell'aggiornamento: " -#. extra empty line -#: ../rpmdrake:606 ../rpmdrake:661 +#: ../rpmdrake:647 +#, fuzzy +msgid "Security advisory" +msgstr "Aggiornamenti per la sicurezza" + +#: ../rpmdrake:655 ../rpmdrake:708 msgid "No description" msgstr "Nessuna descrizione" @@ -1455,21 +1473,21 @@ msgstr "Introduzione rapida" #: ../rpmdrake:1316 msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left." msgstr "" -"Puoi cercare i pacchetti usando l'albero a sinistra, organizzato " -"per categorie." +"Puoi cercare i pacchetti usando l'albero a sinistra, organizzato per " +"categorie." #: ../rpmdrake:1317 msgid "" "You can view information about a package by clicking on it on the right list." msgstr "" -"Puoi vedere le informazioni relative a un pacchetto cliccando " -"sul suo nome nell'elenco a destra." +"Puoi vedere le informazioni relative a un pacchetto cliccando sul suo nome " +"nell'elenco a destra." #: ../rpmdrake:1318 msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"." msgstr "" -"Per installare, aggiornare o rimuovere un pacchetto " -"basta cliccare sulla relativa casella." +"Per installare, aggiornare o rimuovere un pacchetto basta cliccare sulla " +"relativa casella." #: ../rpmdrake:1360 msgid "Fatal error" @@ -2161,10 +2179,11 @@ msgid "Update media" msgstr "Aggiorna supporti" #: ../rpmdrake.pm:743 -msgid "No active medium found. You must enable some media to be able to update them." +msgid "" +"No active medium found. You must enable some media to be able to update them." msgstr "" -"Non ci sono supporti attivi. Devi attivare qualche supporto " -"se vuoi aggiornali." +"Non ci sono supporti attivi. Devi attivare qualche supporto se vuoi " +"aggiornali." #: ../rpmdrake.pm:750 msgid "Select the media you wish to update:" @@ -2248,7 +2267,8 @@ msgid "Help launched in background" msgstr "Guida avviata in background" #: ../rpmdrake.pm:875 -msgid "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgid "" +"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." msgstr "" "È in corso l'apertura della finestra d'aiuto, dovrebbe apparire a breve sul " "desktop." @@ -2522,4 +2542,3 @@ msgstr "Rimuovi software" #: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1 msgid "Software Media Manager" msgstr "Gestiore dei supporti software" - @@ -66,7 +66,7 @@ msgid "" "Set of tools to read and send mail and news (mutt, tin..) and to browse the " "Web" msgstr "" -"Gruppo di programmi per leggere e inviare posta e news (mutt, tin..) e per " +"Gruppo di programmi per leggere e inviare posta e news (mutt, tin...) e per " "navigare il Web" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO @@ -350,7 +350,7 @@ msgstr "Utilità/Monitoraggio della rete" #: share/compssUsers.pl:197 #, c-format msgid "Monitoring tools, processes accounting, tcpdump, nmap, ..." -msgstr "Strumenti di monitoraggio, accounting dei processi, tcpdump, nmap, ..." +msgstr "Strumenti di monitoraggio, accounting dei processi, tcpdump, nmap,..." # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: share/compssUsers.pl:201 @@ -1070,8 +1070,12 @@ msgstr "重要性: " msgid "Reason for update: " msgstr "更新の理由: " -#. extra empty line -#: ../rpmdrake:606 ../rpmdrake:661 +#: ../rpmdrake:647 +#, fuzzy +msgid "Security advisory" +msgstr "セキュリティアップデート" + +#: ../rpmdrake:655 ../rpmdrake:708 msgid "No description" msgstr "説明なし" @@ -1012,8 +1012,11 @@ msgstr "" msgid "Reason for update: " msgstr "" -#. extra empty line -#: ../rpmdrake:606 ../rpmdrake:661 +#: ../rpmdrake:647 +msgid "Security advisory" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:655 ../rpmdrake:708 msgid "No description" msgstr "" @@ -1062,8 +1062,12 @@ msgstr "중요도: " msgid "Reason for update: " msgstr "업데이트 이유:" -#. extra empty line -#: ../rpmdrake:606 ../rpmdrake:661 +#: ../rpmdrake:647 +#, fuzzy +msgid "Security advisory" +msgstr "보안 업데이트" + +#: ../rpmdrake:655 ../rpmdrake:708 msgid "No description" msgstr "설명 없음" @@ -1017,8 +1017,11 @@ msgstr "Girîngî: " msgid "Reason for update: " msgstr "Sedema rojanekirinê: " -#. extra empty line -#: ../rpmdrake:606 ../rpmdrake:661 +#: ../rpmdrake:647 +msgid "Security advisory" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:655 ../rpmdrake:708 #, fuzzy msgid "No description" msgstr "Nasnameya kurt : " @@ -1077,8 +1077,12 @@ msgstr "Маанилүүлүгү:" msgid "Reason for update: " msgstr "Жаңылоо себеби: " -#. extra empty line -#: ../rpmdrake:606 ../rpmdrake:661 +#: ../rpmdrake:647 +#, fuzzy +msgid "Security advisory" +msgstr "Коопсуздук боюнча жаңылоо" + +#: ../rpmdrake:655 ../rpmdrake:708 msgid "No description" msgstr "Баяндалбады" @@ -1061,8 +1061,12 @@ msgstr "Svarba: %s\n" msgid "Reason for update: " msgstr "" -#. extra empty line -#: ../rpmdrake:606 ../rpmdrake:661 +#: ../rpmdrake:647 +#, fuzzy +msgid "Security advisory" +msgstr "Saugumo atnaujinimai" + +#: ../rpmdrake:655 ../rpmdrake:708 msgid "No description" msgstr "Nėra aprašymo" @@ -1093,8 +1093,12 @@ msgstr "Svareigums: " msgid "Reason for update: " msgstr "" -#. extra empty line -#: ../rpmdrake:606 ../rpmdrake:661 +#: ../rpmdrake:647 +#, fuzzy +msgid "Security advisory" +msgstr "Drūšeibys trauksmis:" + +#: ../rpmdrake:655 ../rpmdrake:708 #, fuzzy msgid "No description" msgstr "Aproksts" @@ -1065,8 +1065,12 @@ msgstr "Svarīgums: " msgid "Reason for update: " msgstr "Atjaunināšanas iemesls: " -#. extra empty line -#: ../rpmdrake:606 ../rpmdrake:661 +#: ../rpmdrake:647 +#, fuzzy +msgid "Security advisory" +msgstr "Drošības atjauninājumi" + +#: ../rpmdrake:655 ../rpmdrake:708 #, fuzzy msgid "No description" msgstr "aprakstos" @@ -1078,8 +1078,12 @@ msgstr "Важност: " msgid "Reason for update: " msgstr "Причина за надградба: " -#. extra empty line -#: ../rpmdrake:606 ../rpmdrake:661 +#: ../rpmdrake:647 +#, fuzzy +msgid "Security advisory" +msgstr "Сигурностни ажурирања" + +#: ../rpmdrake:655 ../rpmdrake:708 msgid "No description" msgstr "Нема опис" @@ -1016,8 +1016,11 @@ msgstr "Цонтууд импортлох" msgid "Reason for update: " msgstr "" -#. extra empty line -#: ../rpmdrake:606 ../rpmdrake:661 +#: ../rpmdrake:647 +msgid "Security advisory" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:655 ../rpmdrake:708 msgid "No description" msgstr "Тайлбар алга" @@ -1027,8 +1027,12 @@ msgstr "" msgid "Reason for update: " msgstr "Sebab untuk kemaskini:" -#. extra empty line -#: ../rpmdrake:606 ../rpmdrake:661 +#: ../rpmdrake:647 +#, fuzzy +msgid "Security advisory" +msgstr "Kemaskini sekuriti" + +#: ../rpmdrake:655 ../rpmdrake:708 msgid "No description" msgstr "Tiada keterangan" @@ -1069,8 +1069,12 @@ msgstr "Importanza: " msgid "Reason for update: " msgstr "Raġuni għall-aġġornament: " -#. extra empty line -#: ../rpmdrake:606 ../rpmdrake:661 +#: ../rpmdrake:647 +#, fuzzy +msgid "Security advisory" +msgstr "Aġġornamenti ta' sigurtà" + +#: ../rpmdrake:655 ../rpmdrake:708 #, fuzzy msgid "No description" msgstr "fid-deskrizzjonijiet" @@ -248,7 +248,8 @@ msgid "You need to insert the medium to continue" msgstr "Du må sette inn mediumet for å fortsette" #: ../edit-urpm-sources.pl:438 -msgid "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." msgstr "For å kunne lagre endringene må du sette inn et medium i stasjonen." #: ../edit-urpm-sources.pl:459 @@ -308,7 +309,8 @@ msgstr "Legg til en vert" #: ../edit-urpm-sources.pl:620 msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" -msgstr "Skriv inn vertsnavnet eller IP-adressen til verten som skal legges til:" +msgstr "" +"Skriv inn vertsnavnet eller IP-adressen til verten som skal legges til:" #: ../edit-urpm-sources.pl:651 #, perl-format @@ -435,7 +437,8 @@ msgstr "Oppdateringer?" #: ../edit-urpm-sources.pl:933 msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?" -msgstr "Dette mediet trenger å bli oppdatert for å være brukbart. Oppdater det nå ?" +msgstr "" +"Dette mediet trenger å bli oppdatert for å være brukbart. Oppdater det nå ?" #: ../edit-urpm-sources.pl:963 #, perl-format @@ -555,24 +558,28 @@ msgstr "Bruk: %s [OPSJONER]..." msgid "" " --changelog-first display changelog before filelist in the " "description window" -msgstr " --changelog-first vis changelog før filliste i beskrivelsesvinduet" +msgstr "" +" --changelog-first vis changelog før filliste i beskrivelsesvinduet" #: ../rpmdrake:40 msgid " --media=medium1,.. limit to given media" msgstr " --media=medium1,.. begrense til gitte medie" #: ../rpmdrake:41 -msgid " --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" +msgid "" +" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" msgstr "" " --merge-all-rpmnew foreslå å sammenslå alle .rpmnew/.rpmsave-filer " "funnet" #: ../rpmdrake:42 msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)" -msgstr " --mode=MODE sett modus (install (standard), remove, update)" +msgstr "" +" --mode=MODE sett modus (install (standard), remove, update)" #: ../rpmdrake:43 -msgid " --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" +msgid "" +" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" msgstr "" " --no-confirmation ikke spørr etter første bekreftelsesspørsmål i " "oppdateringsmodus" @@ -1074,8 +1081,12 @@ msgstr "Viktighet: " msgid "Reason for update: " msgstr "Grunn til oppdatering: " -#. extra empty line -#: ../rpmdrake:606 ../rpmdrake:661 +#: ../rpmdrake:647 +#, fuzzy +msgid "Security advisory" +msgstr "Sikkerhetsoppdateringer" + +#: ../rpmdrake:655 ../rpmdrake:708 msgid "No description" msgstr "Ingen beskrivelse" @@ -1466,8 +1477,10 @@ msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left." msgstr "Du kan bla gjennom pakkene i kategoritreet til venstre." #: ../rpmdrake:1317 -msgid "You can view information about a package by clicking on it on the right list." -msgstr "Du kan vise informasjon om ei pakke ved å klikke på den i den høyre lista." +msgid "" +"You can view information about a package by clicking on it on the right list." +msgstr "" +"Du kan vise informasjon om ei pakke ved å klikke på den i den høyre lista." #: ../rpmdrake:1318 msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"." @@ -2163,8 +2176,10 @@ msgid "Update media" msgstr "Oppdaterer medie" #: ../rpmdrake.pm:743 -msgid "No active medium found. You must enable some media to be able to update them." -msgstr "Ingen aktive medium funnet. Du må aktivere ett medie for å kunne oppdatere " +msgid "" +"No active medium found. You must enable some media to be able to update them." +msgstr "" +"Ingen aktive medium funnet. Du må aktivere ett medie for å kunne oppdatere " "dem." #: ../rpmdrake.pm:750 @@ -2249,8 +2264,10 @@ msgid "Help launched in background" msgstr "Hjelp startet opp i bakgrunn" #: ../rpmdrake.pm:875 -msgid "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." -msgstr "Hjelpevinduet har blitt startet, det bør straks dukke opp på ditt skrivebord." +msgid "" +"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgstr "" +"Hjelpevinduet har blitt startet, det bør straks dukke opp på ditt skrivebord." #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" @@ -2521,4 +2538,3 @@ msgstr "Fjern programvare" #: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1 msgid "Software Media Manager" msgstr "Programvaremediehåndterer" - @@ -1096,8 +1096,12 @@ msgstr "Belang: " msgid "Reason for update: " msgstr "Reden voor bijwerken: " -#. extra empty line -#: ../rpmdrake:606 ../rpmdrake:661 +#: ../rpmdrake:647 +#, fuzzy +msgid "Security advisory" +msgstr "Beveiligingsverbeteringen" + +#: ../rpmdrake:655 ../rpmdrake:708 msgid "No description" msgstr "Geen omschrijving" @@ -1073,8 +1073,12 @@ msgstr "Prioritet: " msgid "Reason for update: " msgstr "Oppdateringsgrunn: " -#. extra empty line -#: ../rpmdrake:606 ../rpmdrake:661 +#: ../rpmdrake:647 +#, fuzzy +msgid "Security advisory" +msgstr "Tryggleiksoppdateringar" + +#: ../rpmdrake:655 ../rpmdrake:708 msgid "No description" msgstr "Inga skildring" diff --git a/po/pa_IN.po b/po/pa_IN.po index e7cc142b..7d03ae28 100644 --- a/po/pa_IN.po +++ b/po/pa_IN.po @@ -1061,8 +1061,12 @@ msgstr "ਖਾਸੀਅਤ: " msgid "Reason for update: " msgstr "ਨਵੀਨੀਕਰਨ ਲਈ ਕਾਰਨ: " -#. extra empty line -#: ../rpmdrake:606 ../rpmdrake:661 +#: ../rpmdrake:647 +#, fuzzy +msgid "Security advisory" +msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ ਨਵੀਨੀਕਰਨ" + +#: ../rpmdrake:655 ../rpmdrake:708 msgid "No description" msgstr "ਕੋਈ ਵੇਰਵਾ ਨਹੀ" @@ -15,7 +15,8 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-09-13 18:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-14 10:21+0200\n" -"Last-Translator: Tomasz Bednarski Mandriva Poland <tomasz.bednarski@mandriva.pl>\n" +"Last-Translator: Tomasz Bednarski Mandriva Poland <tomasz.bednarski@mandriva." +"pl>\n" "Language-Team: polish <pl@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -249,7 +250,8 @@ msgid "You need to insert the medium to continue" msgstr "Włóż nośnik, aby kontynuować" #: ../edit-urpm-sources.pl:438 -msgid "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." msgstr "By zapisać zmiany, należy włożyć nośnik do napędu." #: ../edit-urpm-sources.pl:459 @@ -566,7 +568,8 @@ msgid " --media=medium1,.. limit to given media" msgstr " --media=medium1,.. ograniczenie do oznaczonego nośnika" #: ../rpmdrake:41 -msgid " --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" +msgid "" +" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" msgstr "" " --merge-all-rpmnew proponuje połączenie wszystkich odnalezionych " "plików .rpmnew/.rpmsave files found" @@ -578,7 +581,8 @@ msgstr "" "aktualizacja)" #: ../rpmdrake:43 -msgid " --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" +msgid "" +" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" msgstr "" " --no-confirmation w trybie aktualizacji pomija pytanie o " "potwierdzenie " @@ -1080,8 +1084,12 @@ msgstr "Ważność: " msgid "Reason for update: " msgstr "Przyczyna uaktualnienia: " -#. extra empty line -#: ../rpmdrake:606 ../rpmdrake:661 +#: ../rpmdrake:647 +#, fuzzy +msgid "Security advisory" +msgstr "Aktualizacje z dziedziny bezpieczeństwa" + +#: ../rpmdrake:655 ../rpmdrake:708 msgid "No description" msgstr "Brak opisu" @@ -1195,7 +1203,8 @@ msgstr "Zostanie usuniętych kilka dodatkowych pakietów" msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" "removed:" -msgstr "Z powodu swoich zależności, poniższe pakiety także muszą zostać usunięte:" +msgstr "" +"Z powodu swoich zależności, poniższe pakiety także muszą zostać usunięte:" #: ../rpmdrake:886 ../rpmdrake:895 msgid "Some packages can't be removed" @@ -1471,8 +1480,11 @@ msgstr "" "lewej stronie." #: ../rpmdrake:1317 -msgid "You can view information about a package by clicking on it on the right list." -msgstr "Informację na temat pakietu można uzyskać klikając na niego w oknie po prawej stronie." +msgid "" +"You can view information about a package by clicking on it on the right list." +msgstr "" +"Informację na temat pakietu można uzyskać klikając na niego w oknie po " +"prawej stronie." #: ../rpmdrake:1318 msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"." @@ -2168,7 +2180,8 @@ msgid "Update media" msgstr "Aktualizacja nośnika(-ów)" #: ../rpmdrake.pm:743 -msgid "No active medium found. You must enable some media to be able to update them." +msgid "" +"No active medium found. You must enable some media to be able to update them." msgstr "" "Nie odnaleziono aktywnego nośnika. Aby zaktualizować nośnik należy go " "aktywować." @@ -2254,8 +2267,10 @@ msgid "Help launched in background" msgstr "Pomoc uruchomiona w tle" #: ../rpmdrake.pm:875 -msgid "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." -msgstr "Okno pomocy zostało uruchomione, powinno wkrótce pojawić się na ekranie." +msgid "" +"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgstr "" +"Okno pomocy zostało uruchomione, powinno wkrótce pojawić się na ekranie." #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" @@ -2526,4 +2541,3 @@ msgstr "Usuwanie oprogramowania" #: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1 msgid "Software Media Manager" msgstr "Menedżer nośników oprogramowania" - @@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" "(OpenOffice.org Calc, Kspread), PDF viewers, etc" msgstr "" "Programy biurowe: procesory tekstu (OpenOffice.org Writer, Kword), arkusze " -"kalkulacyjne (OpenOffice.org, Kspread), przedlądarki pdf, itd." +"kalkulacyjne (OpenOffice.org, Kspread), przeglądarki pdf, itd." # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: share/compssUsers.pl:29 @@ -27,7 +27,7 @@ msgid "" "gnumeric), pdf viewers, etc" msgstr "" "Programy biurowe: procesory tekstu (kword, abiword), arkusze kalkulacyjne " -"(kspread, gnumeric), przedlądarki pdf, itd." +"(kspread, gnumeric), przeglądarki pdf, itd." # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: share/compssUsers.pl:34 @@ -142,7 +142,8 @@ msgstr "Localização relativa para o synthesis/hdlist:" #: ../edit-urpm-sources.pl:194 msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" -msgstr "Se deixado em branco, o synthesis/hdlist será automáticamente verificado" +msgstr "" +"Se deixado em branco, o synthesis/hdlist será automáticamente verificado" #: ../edit-urpm-sources.pl:199 msgid "Name:" @@ -253,7 +254,8 @@ msgid "You need to insert the medium to continue" msgstr "Precisa inserir a média para continuar" #: ../edit-urpm-sources.pl:438 -msgid "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." msgstr "Para gravar as alterações, precisa inserir a média no dispositivo." #: ../edit-urpm-sources.pl:459 @@ -566,7 +568,8 @@ msgid " --media=medium1,.. limit to given media" msgstr " --media=medium1,.. limita-se à média indicada" #: ../rpmdrake:41 -msgid " --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" +msgid "" +" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" msgstr "" " --merge-all-rpmnew propõe de combinar todos os fichieros .rpmnew/." "rpmsave files encontrados" @@ -578,7 +581,8 @@ msgstr "" "update)" #: ../rpmdrake:43 -msgid " --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" +msgid "" +" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" msgstr " --no-confirmation não pede confirmação em modo actualização" #: ../rpmdrake:44 @@ -1078,8 +1082,12 @@ msgstr "Importância: " msgid "Reason for update: " msgstr "Motivo de actualização: " -#. extra empty line -#: ../rpmdrake:606 ../rpmdrake:661 +#: ../rpmdrake:647 +#, fuzzy +msgid "Security advisory" +msgstr "Actualizações de segurança" + +#: ../rpmdrake:655 ../rpmdrake:708 msgid "No description" msgstr "Sem descrição" @@ -1467,8 +1475,10 @@ msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left." msgstr "Pode navegar pelos pacotes através da árvore de categorias à esquerda." #: ../rpmdrake:1317 -msgid "You can view information about a package by clicking on it on the right list." -msgstr "Pode ver informação acerca de um pacotes clicando neste na lista à direita." +msgid "" +"You can view information about a package by clicking on it on the right list." +msgstr "" +"Pode ver informação acerca de um pacotes clicando neste na lista à direita." #: ../rpmdrake:1318 msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"." @@ -1759,7 +1769,8 @@ msgstr "Erro" #: ../rpmdrake:1910 msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "Erro irrecuperável: nenhum pacote encontrado para instalação, desculpe." +msgstr "" +"Erro irrecuperável: nenhum pacote encontrado para instalação, desculpe." #: ../rpmdrake:1935 msgid "Please wait, removing packages..." @@ -2164,7 +2175,8 @@ msgid "Update media" msgstr "Actualizar média" #: ../rpmdrake.pm:743 -msgid "No active medium found. You must enable some media to be able to update them." +msgid "" +"No active medium found. You must enable some media to be able to update them." msgstr "" "Nenhuma média activa encontrada. Deve activar algumas médias para assim as " "poder actualizar." @@ -2251,7 +2263,8 @@ msgid "Help launched in background" msgstr "Ajuda executada em 2º plano" #: ../rpmdrake.pm:875 -msgid "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgid "" +"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." msgstr "A janela de ajuda foi iniciada, deverá aparecer em breve no seu ecrã." #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 @@ -2523,4 +2536,3 @@ msgstr "Remover Software" #: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1 msgid "Software Media Manager" msgstr "Gestor de Médias de Software" - @@ -97,8 +97,7 @@ msgstr "Ferramentas de Consola" #: share/compssUsers.pl:61 #, c-format msgid "Editors, shells, file tools, terminals" -msgstr "" -"Editores, Linha de Comandos (shell), ferramentas de ficheiros, terminais" +msgstr "Editores, Linha de Comandos (shell), ferramentas de ficheiros, terminais" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: share/compssUsers.pl:66 share/compssUsers.pl:170 @@ -351,8 +350,7 @@ msgstr "Utilidades da Rede/Monitarização" #: share/compssUsers.pl:197 #, c-format msgid "Monitoring tools, processes accounting, tcpdump, nmap, ..." -msgstr "" -"Ferramentas de monitorização, contagem de processos, tcpdump, nmap, ..." +msgstr "Ferramentas de monitorização, contagem de processos, tcpdump, nmap, ..." # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: share/compssUsers.pl:201 diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 010088bf..0e37b306 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -258,7 +258,8 @@ msgid "You need to insert the medium to continue" msgstr "Você precisa inserir a mídia para continuar" #: ../edit-urpm-sources.pl:438 -msgid "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." msgstr "Para salvar as alterações, você precisa inserir a mídia no drive." #: ../edit-urpm-sources.pl:459 @@ -445,7 +446,8 @@ msgstr "Atualizar?" #: ../edit-urpm-sources.pl:933 msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?" -msgstr "Esta mídia precisa ser atualizada para ser utilizada. Atualizar agora ?" +msgstr "" +"Esta mídia precisa ser atualizada para ser utilizada. Atualizar agora ?" #: ../edit-urpm-sources.pl:963 #, perl-format @@ -573,17 +575,20 @@ msgid " --media=medium1,.. limit to given media" msgstr " --media=medium1,.. limita somente a mídia especificada" #: ../rpmdrake:41 -msgid " --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" +msgid "" +" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" msgstr "" " --merge-all-rpmnew fundir todas os arquivos .rpmnew/.rpmsave não " "encontrados" #: ../rpmdrake:42 msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)" -msgstr " --mode=MODE habilita o modo (install (padrão), remove, update)" +msgstr "" +" --mode=MODE habilita o modo (install (padrão), remove, update)" #: ../rpmdrake:43 -msgid " --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" +msgid "" +" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" msgstr "" " --no-confirmation não pergunta primeiro a confirmação no modo de " "atualização." @@ -1085,8 +1090,12 @@ msgstr "Importância: " msgid "Reason for update: " msgstr "Razão para atualização:" -#. extra empty line -#: ../rpmdrake:606 ../rpmdrake:661 +#: ../rpmdrake:647 +#, fuzzy +msgid "Security advisory" +msgstr "Atualizações de segurança" + +#: ../rpmdrake:655 ../rpmdrake:708 msgid "No description" msgstr "Sem descrição" @@ -1474,8 +1483,11 @@ msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left." msgstr "Você pode navegar pelos pacotes à esquerda, separados por categorias." #: ../rpmdrake:1317 -msgid "You can view information about a package by clicking on it on the right list." -msgstr "Você pode visualizar as informações sobre um pacote clicando nele na lista à direita." +msgid "" +"You can view information about a package by clicking on it on the right list." +msgstr "" +"Você pode visualizar as informações sobre um pacote clicando nele na lista à " +"direita." #: ../rpmdrake:1318 msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"." @@ -2173,7 +2185,8 @@ msgid "Update media" msgstr "Atualizar mídia" #: ../rpmdrake.pm:743 -msgid "No active medium found. You must enable some media to be able to update them." +msgid "" +"No active medium found. You must enable some media to be able to update them." msgstr "" "Nenhuma mídia ativa encontrada. Você deve habilitar alguma mídia para poder " "atualizá-la." @@ -2261,7 +2274,8 @@ msgid "Help launched in background" msgstr "Ajuda iniciada em segundo plano" #: ../rpmdrake.pm:875 -msgid "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgid "" +"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." msgstr "A janela de ajuda foi iniciada, deve aparecer logo em seu desktop." #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 @@ -2570,4 +2584,3 @@ msgstr "Gerenciador de Mídia de Software" #~ msgid "Everything installed successfully" #~ msgstr "Tudo foi instalado com sucesso" - diff --git a/po/pt_BR.pom b/po/pt_BR.pom index bae4d039..274ca286 100644 --- a/po/pt_BR.pom +++ b/po/pt_BR.pom @@ -201,8 +201,7 @@ msgstr "DNS/NIS" #: share/compssUsers.pl:110 #, c-format msgid "Domain Name and Network Information Server" -msgstr "" -"Servidor de Nomes do Domínio (DNS) e Servidor de Informações de Rede (NIS)" +msgstr "Servidor de Nomes do Domínio (DNS) e Servidor de Informações de Rede (NIS)" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: share/compssUsers.pl:113 @@ -297,8 +296,7 @@ msgstr "Estação de Trabalho GNOME" msgid "" "A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop " "tools" -msgstr "" -"Um ambiente gráfico com um conjunto de aplicativos e ferramentas amigáveis" +msgstr "Um ambiente gráfico com um conjunto de aplicativos e ferramentas amigáveis" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: share/compssUsers.pl:156 @@ -352,8 +350,7 @@ msgstr "Utilitários de Rede/Monitoramento" #: share/compssUsers.pl:197 #, c-format msgid "Monitoring tools, processes accounting, tcpdump, nmap, ..." -msgstr "" -"Ferramentas de monitoração, contabilização de processos, tcpdump, nmap, ..." +msgstr "Ferramentas de monitoração, contabilização de processos, tcpdump, nmap, ..." # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: share/compssUsers.pl:201 @@ -1073,8 +1073,12 @@ msgstr "Importanţă: " msgid "Reason for update: " msgstr "Motivul actualizării:" -#. extra empty line -#: ../rpmdrake:606 ../rpmdrake:661 +#: ../rpmdrake:647 +#, fuzzy +msgid "Security advisory" +msgstr "Actualizări ale sistemului de securitate" + +#: ../rpmdrake:655 ../rpmdrake:708 msgid "No description" msgstr "Nici o descriere" @@ -137,7 +137,8 @@ msgstr "Относительный путь к synthesis/hdlist:" #: ../edit-urpm-sources.pl:194 msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" -msgstr "Если ничего не указывать, synthesis/hdlist будет исследован автоматически" +msgstr "" +"Если ничего не указывать, synthesis/hdlist будет исследован автоматически" #: ../edit-urpm-sources.pl:199 msgid "Name:" @@ -248,7 +249,8 @@ msgid "You need to insert the medium to continue" msgstr "Вам необходимо вставить носитель для продолжения" #: ../edit-urpm-sources.pl:438 -msgid "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." msgstr "Чтобы сохранить изменения, вам необходимо вставить носитель в привод." #: ../edit-urpm-sources.pl:459 @@ -564,8 +566,10 @@ msgid " --media=medium1,.. limit to given media" msgstr " --media=источник1,.. ограничиться указанными источниками" #: ../rpmdrake:41 -msgid " --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" -msgstr " --merge-all-rpmnew объединить все найденные файлы .rpmnew/.rpmsave" +msgid "" +" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" +msgstr "" +" --merge-all-rpmnew объединить все найденные файлы .rpmnew/.rpmsave" #: ../rpmdrake:42 msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)" @@ -574,7 +578,8 @@ msgstr "" "update)" #: ../rpmdrake:43 -msgid " --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" +msgid "" +" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" msgstr "" " --no-confirmation не выводить первый запрос на подтверждение в режиме " "update" @@ -1076,8 +1081,12 @@ msgstr "Важность: " msgid "Reason for update: " msgstr "Причина обновления:" -#. extra empty line -#: ../rpmdrake:606 ../rpmdrake:661 +#: ../rpmdrake:647 +#, fuzzy +msgid "Security advisory" +msgstr "Обновления по безопасности" + +#: ../rpmdrake:655 ../rpmdrake:708 msgid "No description" msgstr "Без описания" @@ -1191,7 +1200,8 @@ msgstr "Некоторые дополнительные пакеты должн msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" "removed:" -msgstr "По причине своих зависимостей, следующие пакеты также должны быть удалены " +msgstr "" +"По причине своих зависимостей, следующие пакеты также должны быть удалены " #: ../rpmdrake:886 ../rpmdrake:895 msgid "Some packages can't be removed" @@ -1463,8 +1473,11 @@ msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left." msgstr "Вы можете просматривать пакеты в виде дерева категорий в левой части." #: ../rpmdrake:1317 -msgid "You can view information about a package by clicking on it on the right list." -msgstr "В правом окне можете просмотреть информацию о пакете, щёлкнув по его названию в списке." +msgid "" +"You can view information about a package by clicking on it on the right list." +msgstr "" +"В правом окне можете просмотреть информацию о пакете, щёлкнув по его " +"названию в списке." #: ../rpmdrake:1318 msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"." @@ -2161,7 +2174,8 @@ msgid "Update media" msgstr "Обновить источник" #: ../rpmdrake.pm:743 -msgid "No active medium found. You must enable some media to be able to update them." +msgid "" +"No active medium found. You must enable some media to be able to update them." msgstr "" "Не найден активный источник. Вы должны активировать источники, чтобы их " "можно было обновить." @@ -2248,7 +2262,8 @@ msgid "Help launched in background" msgstr "Справка запущена в фоновом режиме" #: ../rpmdrake.pm:875 -msgid "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgid "" +"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." msgstr "" "Окно справки было запущено, скоро оно должно появиться на вашем рабочем " "столе." @@ -2476,7 +2491,8 @@ msgstr "Движок SSL-шифрования не найден\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:294 msgid "can not set SSL crypto engine as default\n" -msgstr "невозможно установить движок SSL-шифрования используемым по умолчанию\n" +msgstr "" +"невозможно установить движок SSL-шифрования используемым по умолчанию\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:297 msgid "failed sending network data\n" @@ -2555,4 +2571,3 @@ msgstr "Менеджер источников программ" #~ msgid "Everything installed successfully" #~ msgstr "Все установлено успешно." - @@ -1073,8 +1073,12 @@ msgstr "Importu: " msgid "Reason for update: " msgstr "Arrexoni po ajorronai: " -#. extra empty line -#: ../rpmdrake:606 ../rpmdrake:661 +#: ../rpmdrake:647 +#, fuzzy +msgid "Security advisory" +msgstr "Ajorronus de siguresa" + +#: ../rpmdrake:655 ../rpmdrake:708 msgid "No description" msgstr "Nisçuna descriidura" @@ -1071,8 +1071,12 @@ msgstr "Dôležitosť: " msgid "Reason for update: " msgstr "Dôvod pre aktualizáciu:" -#. extra empty line -#: ../rpmdrake:606 ../rpmdrake:661 +#: ../rpmdrake:647 +#, fuzzy +msgid "Security advisory" +msgstr "Bezpečnostné aktualizácie" + +#: ../rpmdrake:655 ../rpmdrake:708 msgid "No description" msgstr "Bez popisu" @@ -23,7 +23,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " +"n%100==4 ? 2 : 3);\n" #: ../edit-urpm-sources.pl:80 msgid "Choose media type" @@ -1078,8 +1079,12 @@ msgstr "Pomembnost:" msgid "Reason for update: " msgstr "Razlog za posodobitev: " -#. extra empty line -#: ../rpmdrake:606 ../rpmdrake:661 +#: ../rpmdrake:647 +#, fuzzy +msgid "Security advisory" +msgstr "Varnostne posodobitve" + +#: ../rpmdrake:655 ../rpmdrake:708 msgid "No description" msgstr "Brez opisa" @@ -1054,8 +1054,12 @@ msgstr "Rëndësia: " msgid "Reason for update: " msgstr "Arësyja për azhurnim: " -#. extra empty line -#: ../rpmdrake:606 ../rpmdrake:661 +#: ../rpmdrake:647 +#, fuzzy +msgid "Security advisory" +msgstr "Azhurnimet e sigurisë" + +#: ../rpmdrake:655 ../rpmdrake:708 msgid "No description" msgstr "Asnjë përshkrim" @@ -1054,8 +1054,12 @@ msgstr "Важност: " msgid "Reason for update: " msgstr "Разлог ажурирања:" -#. extra empty line -#: ../rpmdrake:606 ../rpmdrake:661 +#: ../rpmdrake:647 +#, fuzzy +msgid "Security advisory" +msgstr "Сигурносне надоградње" + +#: ../rpmdrake:655 ../rpmdrake:708 msgid "No description" msgstr "Без описа" diff --git a/po/sr@Latn.po b/po/sr@Latn.po index 43a132a1..d3de96c6 100644 --- a/po/sr@Latn.po +++ b/po/sr@Latn.po @@ -1054,8 +1054,12 @@ msgstr "Važnost: " msgid "Reason for update: " msgstr "Razlog ažuriranja:" -#. extra empty line -#: ../rpmdrake:606 ../rpmdrake:661 +#: ../rpmdrake:647 +#, fuzzy +msgid "Security advisory" +msgstr "Sigurnosne nadogradnje" + +#: ../rpmdrake:655 ../rpmdrake:708 msgid "No description" msgstr "Bez opisa" @@ -137,7 +137,8 @@ msgstr "Relativ sökväg till synthesis eller hdlist:" #: ../edit-urpm-sources.pl:194 msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" -msgstr "Om detta lämnas tomt kommer synthesis/hdlist automatiskt att undersökas" +msgstr "" +"Om detta lämnas tomt kommer synthesis/hdlist automatiskt att undersökas" #: ../edit-urpm-sources.pl:199 msgid "Name:" @@ -248,7 +249,8 @@ msgid "You need to insert the medium to continue" msgstr "Du måste lägga i mediet för att fortsätta" #: ../edit-urpm-sources.pl:438 -msgid "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." msgstr "För att kunna spara ändringarna måste du lägga i mediet i enheten." #: ../edit-urpm-sources.pl:459 @@ -562,18 +564,22 @@ msgid " --media=medium1,.. limit to given media" msgstr " --media=medium1,.. begränsa till angivet media" #: ../rpmdrake:41 -msgid " --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" +msgid "" +" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" msgstr "" " --merge-all-rpmnew föreslå att sammanfoga alla .rpmnew/.rpmsave filer " "som hittas" #: ../rpmdrake:42 msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)" -msgstr " --mode=MODE välj läge (installera (förval), ta bort, uppdatera)" +msgstr "" +" --mode=MODE välj läge (installera (förval), ta bort, uppdatera)" #: ../rpmdrake:43 -msgid " --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" -msgstr " --no-confirmation fråga inte efter bekräftelse i uppdateringsläge" +msgid "" +" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" +msgstr "" +" --no-confirmation fråga inte efter bekräftelse i uppdateringsläge" #: ../rpmdrake:44 msgid " --no-media-update don't update media at startup" @@ -1073,8 +1079,12 @@ msgstr "Viktighet: " msgid "Reason for update: " msgstr "Orsak för uppdatering: " -#. extra empty line -#: ../rpmdrake:606 ../rpmdrake:661 +#: ../rpmdrake:647 +#, fuzzy +msgid "Security advisory" +msgstr "Säkerhetsuppdateringar" + +#: ../rpmdrake:655 ../rpmdrake:708 msgid "No description" msgstr "Ingen beskrivning" @@ -1466,8 +1476,11 @@ msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left." msgstr "Du kan bläddra genom paketen genom kategoriträdet till vänster." #: ../rpmdrake:1317 -msgid "You can view information about a package by clicking on it on the right list." -msgstr "Du kan se information om ett paket genom att klicka på det i listan till höger." +msgid "" +"You can view information about a package by clicking on it on the right list." +msgstr "" +"Du kan se information om ett paket genom att klicka på det i listan till " +"höger." #: ../rpmdrake:1318 msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"." @@ -2160,7 +2173,8 @@ msgid "Update media" msgstr "Uppdatera media" #: ../rpmdrake.pm:743 -msgid "No active medium found. You must enable some media to be able to update them." +msgid "" +"No active medium found. You must enable some media to be able to update them." msgstr "" "Inget aktivt media hittades. Du måste aktivera något media för att kunna " "uppdatera dem." @@ -2247,7 +2261,8 @@ msgid "Help launched in background" msgstr "Hjälp startad i bakgrunden" #: ../rpmdrake.pm:875 -msgid "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgid "" +"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." msgstr "Hjälpfönstret har startats, det bör synas på skrivbordet inom kort." #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 @@ -2552,4 +2567,3 @@ msgstr "Programhanterare för media" #~ msgid "Everything installed successfully" #~ msgstr "Allt installerades utan problem" - @@ -1057,8 +1057,12 @@ msgstr "முக்கியத்துவம்: " msgid "Reason for update: " msgstr "புதுப்பிக்க வேண்டிய காரனம்" -#. extra empty line -#: ../rpmdrake:606 ../rpmdrake:661 +#: ../rpmdrake:647 +#, fuzzy +msgid "Security advisory" +msgstr "பாதுகாப்பு புதுப்பித்தல்" + +#: ../rpmdrake:655 ../rpmdrake:708 msgid "No description" msgstr "இவரிக்க வில்லை" @@ -1071,8 +1071,12 @@ msgstr "Зарурият: " msgid "Reason for update: " msgstr "Асос барои навигарӣ: " -#. extra empty line -#: ../rpmdrake:606 ../rpmdrake:661 +#: ../rpmdrake:647 +#, fuzzy +msgid "Security advisory" +msgstr "Навигариҳои бехатарӣ" + +#: ../rpmdrake:655 ../rpmdrake:708 msgid "No description" msgstr "Бе тавсифҳо" @@ -1054,8 +1054,12 @@ msgstr "ความสำคัญ:" msgid "Reason for update: " msgstr "เหตุผลในการอัพเดท:" -#. extra empty line -#: ../rpmdrake:606 ../rpmdrake:661 +#: ../rpmdrake:647 +#, fuzzy +msgid "Security advisory" +msgstr "อัพเดทระบบรักษาความปลอดภัย" + +#: ../rpmdrake:655 ../rpmdrake:708 msgid "No description" msgstr "ไม่มีคำอธิบายรายละเอียด" @@ -1075,8 +1075,12 @@ msgstr "Kahalagahan: " msgid "Reason for update: " msgstr "Dahilan para sa update: " -#. extra empty line -#: ../rpmdrake:606 ../rpmdrake:661 +#: ../rpmdrake:647 +#, fuzzy +msgid "Security advisory" +msgstr "Mga update pangseguridad" + +#: ../rpmdrake:655 ../rpmdrake:708 #, fuzzy msgid "No description" msgstr "sa mga paglalarawan" @@ -1068,8 +1068,12 @@ msgstr "Önem: " msgid "Reason for update: " msgstr "Güncelleme nedeni: " -#. extra empty line -#: ../rpmdrake:606 ../rpmdrake:661 +#: ../rpmdrake:647 +#, fuzzy +msgid "Security advisory" +msgstr "Güvenlik güncellemeleri" + +#: ../rpmdrake:655 ../rpmdrake:708 msgid "No description" msgstr "Tanımlanmamış" @@ -1077,8 +1077,12 @@ msgstr "Важливість: " msgid "Reason for update: " msgstr "Причина поновлення: " -#. extra empty line -#: ../rpmdrake:606 ../rpmdrake:661 +#: ../rpmdrake:647 +#, fuzzy +msgid "Security advisory" +msgstr "Поновлення безпеки" + +#: ../rpmdrake:655 ../rpmdrake:708 msgid "No description" msgstr "Немає опису" @@ -1047,8 +1047,12 @@ msgstr "Муҳимлиги: " msgid "Reason for update: " msgstr "Янгилаш учун сабаб: " -#. extra empty line -#: ../rpmdrake:606 ../rpmdrake:661 +#: ../rpmdrake:647 +#, fuzzy +msgid "Security advisory" +msgstr "Хавфсизликга оид янгиланишлар" + +#: ../rpmdrake:655 ../rpmdrake:708 msgid "No description" msgstr "Таъриф йўқ" diff --git a/po/uz@Latn.po b/po/uz@Latn.po index 0503e622..14526fed 100644 --- a/po/uz@Latn.po +++ b/po/uz@Latn.po @@ -1048,8 +1048,12 @@ msgstr "Muhimligi: " msgid "Reason for update: " msgstr "Yangilash uchun sabab: " -#. extra empty line -#: ../rpmdrake:606 ../rpmdrake:661 +#: ../rpmdrake:647 +#, fuzzy +msgid "Security advisory" +msgstr "Xavfsizlikga oid yangilanishlar" + +#: ../rpmdrake:655 ../rpmdrake:708 msgid "No description" msgstr "Ta'rif yo'q" @@ -1064,8 +1064,12 @@ msgstr "Mức độ quan trọng: " msgid "Reason for update: " msgstr "Lý do cập nhật:" -#. extra empty line -#: ../rpmdrake:606 ../rpmdrake:661 +#: ../rpmdrake:647 +#, fuzzy +msgid "Security advisory" +msgstr "Cập nhật bảo mật" + +#: ../rpmdrake:655 ../rpmdrake:708 msgid "No description" msgstr "Không có mô tả" @@ -1081,8 +1081,12 @@ msgstr "Impôrtance: " msgid "Reason for update: " msgstr "Råjhon do metaedje a djoû: " -#. extra empty line -#: ../rpmdrake:606 ../rpmdrake:661 +#: ../rpmdrake:647 +#, fuzzy +msgid "Security advisory" +msgstr "Metaedjes a djoû di såvrité" + +#: ../rpmdrake:655 ../rpmdrake:708 msgid "No description" msgstr "Nou discrijhaedje" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 5b6e7f08..e0b6c265 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -1052,8 +1052,12 @@ msgstr "重要性:" msgid "Reason for update: " msgstr "更新原因:" -#. extra empty line -#: ../rpmdrake:606 ../rpmdrake:661 +#: ../rpmdrake:647 +#, fuzzy +msgid "Security advisory" +msgstr "安全更新" + +#: ../rpmdrake:655 ../rpmdrake:708 msgid "No description" msgstr "无描述" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 2412d2ef..5378698e 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -1066,8 +1066,12 @@ msgstr "重要性:" msgid "Reason for update: " msgstr "更新的原因:" -#. extra empty line -#: ../rpmdrake:606 ../rpmdrake:661 +#: ../rpmdrake:647 +#, fuzzy +msgid "Security advisory" +msgstr "安全性更新" + +#: ../rpmdrake:655 ../rpmdrake:708 msgid "No description" msgstr "沒有描述" @@ -1418,7 +1422,7 @@ msgstr "Mandriva Linux" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") #: ../rpmdrake:1247 msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" -msgstr +msgstr "" "Shiva Huang <shivahuang@gmail.com>\n" "You-Cheng Hsieh <yochenhsieh@xuite.net>\n" diff --git a/po/zh_TW.pom b/po/zh_TW.pom index 30129329..bfe2ede6 100644 --- a/po/zh_TW.pom +++ b/po/zh_TW.pom @@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" "(OpenOffice.org Calc, Kspread), PDF viewers, etc" msgstr "" "辦公軟體:文書處理軟體 (OpenOffice.org Writer、Kword)、試算表 (OpenOffice." -"org Calc、Kspread)、PDF 閱讀程式等等" +"org Calc、Kspread)、PDF 檢視器等等" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: share/compssUsers.pl:29 @@ -26,8 +26,8 @@ msgid "" "Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, " "gnumeric), pdf viewers, etc" msgstr "" -"辦公軟體:文書處理軟體 (kword、abiword)、試算表 (kspread、gnumeric)、PDF 閱讀" -"程式等等" +"辦公軟體:文書處理軟體 (kword、abiword)、試算表 (kspread、gnumeric)、PDF 檢視器" +"等等" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: share/compssUsers.pl:34 @@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "音效以及影像撥放編輯程式" #: share/compssUsers.pl:44 #, c-format msgid "Internet station" -msgstr "Internet 平台" +msgstr "網際網路平台" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: share/compssUsers.pl:45 @@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "包含讀信、寄信和閱讀新聞群組 (mutt、tin ..) 以及網路 #: share/compssUsers.pl:50 #, c-format msgid "Network Computer (client)" -msgstr "用戶端網路環境" +msgstr "網路電腦 (客戶端)" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: share/compssUsers.pl:51 @@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "防火牆/路由器" #: share/compssUsers.pl:94 share/compssUsers.pl:135 #, c-format msgid "Internet gateway" -msgstr "Internet 閘道器" +msgstr "網際網路閘道器" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: share/compssUsers.pl:97 @@ -268,7 +268,7 @@ msgstr "圖形環境" #: share/compssUsers.pl:147 #, c-format msgid "KDE Workstation" -msgstr "KDE 環境" +msgstr "KDE 工作站" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: share/compssUsers.pl:148 @@ -276,13 +276,13 @@ msgstr "KDE 環境" msgid "" "The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection " "of accompanying tools" -msgstr "KDE 圖形桌面介面環境,包含許多好用的圖型介面工具程式" +msgstr "K 桌面環境,包含許多好用的圖型介面工具程式" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: share/compssUsers.pl:152 #, c-format msgid "GNOME Workstation" -msgstr "Gnome 環境" +msgstr "GNOME 工作站" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: share/compssUsers.pl:153 |