diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2002-08-28 09:56:37 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2002-08-28 09:56:37 +0000 |
commit | 05cf44a4c1bcd8fe4ca46bf94b3a0c502bc2ccfc (patch) | |
tree | cbf6cb8287829b6e6591e40e30c4dcf34f23ae09 | |
parent | 344e7421d57867c099754a1fbdf919a907541822 (diff) | |
download | rpmdrake-05cf44a4c1bcd8fe4ca46bf94b3a0c502bc2ccfc.tar rpmdrake-05cf44a4c1bcd8fe4ca46bf94b3a0c502bc2ccfc.tar.gz rpmdrake-05cf44a4c1bcd8fe4ca46bf94b3a0c502bc2ccfc.tar.bz2 rpmdrake-05cf44a4c1bcd8fe4ca46bf94b3a0c502bc2ccfc.tar.xz rpmdrake-05cf44a4c1bcd8fe4ca46bf94b3a0c502bc2ccfc.zip |
updated po files
-rw-r--r-- | po/ro.po | 66 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 59 |
2 files changed, 56 insertions, 69 deletions
@@ -3,13 +3,12 @@ # Alexandru Hartmann <ahartmann@as-computer.de>, 1999 # Florin Grad <florin@mandrakesoft.com>, 2000 # Harald Ersch <hersch@romatsa.ro>, 2002 -# Ovidiu Constantin <ovidiu.soft@xnet.ro>, 2002 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake 1.3\n" -"POT-Creation-Date: 2002-08-28 11:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-08-23 08:24GMT+2\n" +"POT-Creation-Date: 2002-08-28 11:29+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-08-28 11:25GMT+2\n" "Last-Translator: Harald Ersch <hersch@romatsa.ro>\n" "Language-Team: romanian <ro@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,7 +18,7 @@ msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:42 msgid "Unable to create medium." -msgstr "Nu pot crea mediul." +msgstr "Nu pot creea mediul." #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:43 msgid "Unable to update medium; it will be automatically disabled." @@ -76,7 +75,7 @@ msgstr "Logare:" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:92 msgid "Password:" -msgstr "Parolã:" +msgstr "Parola:" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:97 msgid "Name:" @@ -84,7 +83,7 @@ msgstr "Nume:" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:99 ../edit-urpm-sources.pl_.c:171 msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "Cale relativã la synthesis sau hdlist:" +msgstr "Calea relativã la synthesis sau hdlist:" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:107 msgid "You need to fill up at least the two first entries." @@ -142,7 +141,7 @@ msgstr "Trebuie sã introduceþi mediul pentru a continua" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:182 msgid "" "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "Pentru a salva schimbãrile, trebuie sã introduceþi mediul în unitate." +msgstr "Pentru a salva modificãrile, trebuie sã introduceþi mediul în unitate." #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:187 msgid "Please wait, updating medium..." @@ -236,7 +235,7 @@ msgstr "Nu" #: ../rpmdrake.pm_.c:89 msgid "Info..." -msgstr "Informaþii..." +msgstr "Informaþii... " #: ../rpmdrake.pm_.c:139 msgid "Austria" @@ -397,10 +396,10 @@ msgid "" "the case when the architecture of your processor is not supported\n" "by Mandrake Linux Official Updates." msgstr "" -"Nu gãsesc nici un server oglindã acceptabil.\n" +"Nu gãsesc un server oglindã acceptabil.\n" "\n" "Pot fi mai multe cauze pentru aceastã problemã; cea mai frecventã este\n" -"cazul în care arhitectura procesorului dvs. nu este suportatã\n" +"cazul când arhitectura procesorului dvs. nu este suportatã\n" "de actualizãrile oficiale Mandrake Linux." #: ../rpmdrake.pm_.c:263 @@ -409,7 +408,7 @@ msgstr "Vã rog sã selectaþi serverul oglindã dorit." #: ../rpmdrake_.c:94 msgid "Other" -msgstr "Altul" +msgstr "Diverse" #: ../rpmdrake_.c:122 msgid "(Non available)" @@ -487,8 +486,8 @@ msgid "" "removed:\n" "\n" msgstr "" -"Datoritã dependenþelor lor, urmãtoarele pachete\n" -"trebuie de asemenea ºterse:\n" +"Datoritã dependenþelor lor,\n" +"urmãtoarele pachete trebuie de asemenea ºterse:\n" "\n" #: ../rpmdrake_.c:318 @@ -515,8 +514,8 @@ msgid "" "to be installed:\n" "\n" msgstr "" -"Pentru satisfacerea dependenþelor, urmãtoarele pachete\n" -"trebuie de asemenea instalate:\n" +"Pentru satisfacerea dependenþelor, urmãtoarele pachete \n" +"trebuie de asemenea instalate\n" "\n" #: ../rpmdrake_.c:361 @@ -579,7 +578,7 @@ msgid "" msgstr "" "Nume: %s\n" "Versiune: %s\n" -"Mãrime: %s KB\n" +"Size: %s KB\n" "\n" "Sumar: %s\n" "\n" @@ -689,7 +688,7 @@ msgid "" msgstr "" "Trebuie sa contactez serverul oglindã pentru a obþine cele mai recente " "actualizãri.\n" -"Vã rog sã verificaþi dacã acum reþeaua funcþioneazã.\n" +"Vã rog sã ferificaþi dacã acum reþeaua funcþioneazã.\n" "\n" "Doriþi sã continuaþi?" @@ -697,7 +696,7 @@ msgstr "" msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information." msgstr "" "Vã rog sã aºteptaþi, contactez serverul oglindã pentru actualizarea " -"informaþiilor despre pachete." +"informaþiei pachetelor." #: ../rpmdrake_.c:617 msgid "Error updating medium" @@ -706,8 +705,8 @@ msgstr "Eroare la actualizarea mediului" #: ../rpmdrake_.c:618 msgid "There was an unrecoverable error while updating packages information." msgstr "" -"A fost detectatã o eroare majorã în timpul actualizãrii informaþiilor despre " -"pachete." +"A fost detectatã o eroare majorã în timpul actualizãrii informaþiei " +"pachetelor." #: ../rpmdrake_.c:624 msgid "How to choose manually your mirror" @@ -721,9 +720,9 @@ msgid "" "\n" "Then, restart MandrakeUpdate." msgstr "" -"De asemenea puteþi selecta manual serverul oglindã: pentru\n" -"aceasta, lansaþi Administratorul de surse de programe ºi adãugaþi\n" -"o sursã de tip 'Actualizãri ale sistemului de securitate'.\n" +"De asemenea puteþi selecta manual serverul oglindã:\n" +"pentru aceasta lansaþi Administratorul de surse de programe ºi adãugaþi o \n" +"sursã tip 'Actualizãri ale sistemului de securitate'.\n" "\n" "Apoi reporniþi MandrakeUpdate." @@ -754,7 +753,7 @@ msgstr "" "\n" "Aceasta poate fi datoritã unui server indisponibil temporar, sau dacã " "versiunea\n" -"dvs. de Mandrake Linux (%s) nu (mai) este (încã) suportatã de\n" +"dvs. a Mandrake Linux (%s) nu (mai) este (încã) suportatã de\n" "actualizãrile oficiale Mandrake Linux.\n" "\n" "Doriþi sã încercaþi alt server oglindã?" @@ -894,8 +893,8 @@ msgid "" msgstr "" "Bun venit la utilitarul de ºtergere a programelor!\n" "\n" -"Acest utilitar vã va ajuta sã alegeþi programele pe care doriþi sã\n" -"le ºtergeþi de pe calculatorul dvs." +"Acest utilitar vã va ajuta sã alegeþi programele pe care doriþi \n" +"sã le ºtergeþi de pe calculatorul dvs." #: ../rpmdrake_.c:874 msgid "" @@ -906,8 +905,9 @@ msgid "" msgstr "" "Bun venit la MandrakeUpdate!\n" "\n" -"Acest utilitar vã va ajuta sã alegeþi programele de pe calculatorul dvs.\n" -"pe care doriþi sã le actualizaþi." +"Acest utilitar vã va ajuta sã alegeþi programele de pe calculatorul dvs pe " +"care doriþi \n" +"sã le actualizaþi ." #: ../rpmdrake_.c:879 msgid "" @@ -939,13 +939,3 @@ msgstr "Administrator surse de programe" #: data/rpmdrake.desktop.in.h:1 msgid "Install Software" msgstr "Instalare programe" - -#~ msgid "This would break your system" -#~ msgstr "Aceasta ar deteriora sistemul dumneavoastrã" - -#~ msgid "" -#~ "Sorry, removing these packages would break your system:\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Regret, ºtergerea acestor pachete ar deteriora sistemul dumneavoastrã:\n" -#~ "\n" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake 1.3\n" -"POT-Creation-Date: 2002-08-28 10:53+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-08-28 11:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-11-27 16:24+0200\n" "Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n" "Language-Team: Russian\n" @@ -136,12 +136,13 @@ msgstr "óÏÚÒÁÎÉÔØ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:181 msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "" +msgstr "÷ÁÍ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ×ÓÔÁ×ÉÔØ ÎÁËÏÐÉÔÅÌØ ÄÌÑ ÐÒÏÄÏÌÖÅÎÉÑ" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:182 msgid "" "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." msgstr "" +"þÔÏÂÙ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ, ×ÁÍ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ×ÓÔÁ×ÉÔØ × ÐÒÉ×ÏÄ ÎÁËÏÐÉÔÅÌØ." #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:187 msgid "Please wait, updating medium..." @@ -234,7 +235,7 @@ msgstr "îÅÔ" #: ../rpmdrake.pm_.c:89 msgid "Info..." -msgstr "" +msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ..." #: ../rpmdrake.pm_.c:139 msgid "Austria" @@ -406,7 +407,7 @@ msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ×ÙÂÅÒÉÔÅ ÖÅÌÁÅÍÏÅ ÚÅÒËÁÌÏ." #: ../rpmdrake_.c:94 msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "äÒÕÇÏÅ" #: ../rpmdrake_.c:122 msgid "(Non available)" @@ -421,17 +422,16 @@ msgid "Search results (none)" msgstr "òÅÚÕÌØÔÁÔÙ ÐÏÉÓËÁ (ÎÅÔ)" #: ../rpmdrake_.c:144 -#, fuzzy msgid "Please wait, searching..." -msgstr "ðÏÄÏÖÄÉÔÅ, ÉÄÅÔ ÐÏÉÓË × ÆÁÊÌÁÈ..." +msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÐÏÄÏÖÄÉÔÅ, ×ÙÐÏÌÎÑÅÔÓÑ ÐÏÉÓË..." #: ../rpmdrake_.c:147 msgid "Stop" -msgstr "" +msgstr "óÔÏÐ" #: ../rpmdrake_.c:215 msgid "More information on package..." -msgstr "" +msgstr "äÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÁÑ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÑ Ï ÐÁËÅÔÅ..." #: ../rpmdrake_.c:217 msgid "One of the following packages is needed:" @@ -534,9 +534,9 @@ msgid "Some packages need to be removed" msgstr "îÅËÏÔÏÒÙÅ ÐÁËÅÔÙ ÄÏÌÖÎÙ ÂÙÔØ ÕÄÁÌÅÎÙ" #: ../rpmdrake_.c:398 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "÷ÙÂÒÁÎÏ: %d íâ / äÏÓÔÕÐÎÏ: %d íâ" +msgstr "÷ÙÂÒÁÎÏ: %d íâ / ó×ÏÂÏÄÎÏ ÎÁ ÄÉÓËÅ: %d íâ" #: ../rpmdrake_.c:400 #, c-format @@ -624,18 +624,16 @@ msgid "by update availability" msgstr "ÐÏ ÄÏÓÔÕÐÎÏÓÔÉ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÊ" #: ../rpmdrake_.c:511 -#, fuzzy msgid "in descriptions" -msgstr "ïÐÉÓÁÎÉÑ" +msgstr "ÐÏ ÏÐÉÓÁÎÉÑÍ" #: ../rpmdrake_.c:511 msgid "in names" -msgstr "" +msgstr "ÐÏ ÉÍÅÎÁÍ" #: ../rpmdrake_.c:512 -#, fuzzy msgid "in files" -msgstr "ìÏËÁÌØÎÙÅ ÆÁÊÌÙ" +msgstr "ÐÏ ÆÁÊÌÁÍ" #: ../rpmdrake_.c:529 #, c-format @@ -708,7 +706,7 @@ msgstr "ðÒÏÉÚÏÛÌÁ ÎÅÕÓÔÒÁÎÉÍÁÑ ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÉ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ Ï ÐÁËÅÔÁÈ." #: ../rpmdrake_.c:624 msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "" +msgstr "ëÁË ×ÒÕÞÎÕÀ ×ÙÂÒÁÔØ Ó×ÏÅ ÚÅÒËÁÌÏ" #: ../rpmdrake_.c:625 msgid "" @@ -718,6 +716,11 @@ msgid "" "\n" "Then, restart MandrakeUpdate." msgstr "" +"÷Ù ÔÁËÖÅ ÍÏÖÅÔÅ ×ÙÂÒÁÔØ Ó×ÏÅ ÚÅÒËÁÌÏ ×ÒÕÞÎÕÀ: ÄÌÑ ÜÔÏÇÏ\n" +"ÚÁÐÕÓÔÉÔÅ íÅÎÅÄÖÅÒ ÉÓÔÏÞÎÉËÏ× ÐÒÏÇÒÁÍÍÎÏÇÏ ÏÂÅÓÐÅÞÅÎÉÑ, Á ÚÁÔÅÍ\n" +"ÄÏÂÁ×ØÔÅ ÉÓÔÏÞÎÉË `ïÂÎÏ×ÌÅÎÉÑ ÐÏ ÂÅÚÏÐÁÓÎÏÓÔÉ'.\n" +"\n" +"úÁÔÅÍ, ÐÅÒÅÚÁÐÕÓÔÉÔÅ MandrakeUpdate." #: ../rpmdrake_.c:631 msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages." @@ -755,11 +758,11 @@ msgstr "ðÏÄÏÖÄÉÔÅ, ÐÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ×ÙÐÏÌÎÑÅÔÓÑ ÐÏÉÓË ÄÏÓÔÕÐÎÙÈ ÐÁËÅÔÏ×..." #: ../rpmdrake_.c:688 msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "" +msgstr "÷ÓÅ ÚÁÐÒÏÛÅÎÎÙÅ ÐÁËÅÔÙ ÂÙÌÉ ÕÓÐÅÛÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÙ." #: ../rpmdrake_.c:688 msgid "Everything installed successfully" -msgstr "" +msgstr "÷ÓÅ ÕÓÐÅÛÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ." #: ../rpmdrake_.c:691 #, fuzzy @@ -809,7 +812,7 @@ msgstr "îÅËÏÔÏÒÙÅ ÐÁËÅÔÙ ÎÅ ÍÏÇÕÔ ÂÙÔØ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÙ" #: ../rpmdrake_.c:726 #, fuzzy msgid "everything was installed correctly" -msgstr "÷ÓÅ ÕÖÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ." +msgstr "÷ÓÅ ÕÓÐÅÛÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ." #: ../rpmdrake_.c:731 msgid "Inspect..." @@ -851,11 +854,11 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:789 msgid "Program missing" -msgstr "" +msgstr "ðÒÏÇÒÁÍÍÁ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ" #: ../rpmdrake_.c:790 msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." -msgstr "" +msgstr "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÔÒÅÂÕÅÍÁÑ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ (grpmi). ðÒÏ×ÅÒØÔÅ Ó×ÏÀ ÕÓÔÁÎÏ×ËÕ." #: ../rpmdrake_.c:805 msgid "Everything already installed." @@ -912,26 +915,20 @@ msgstr "" "×ÙÂÒÁÔØ ÐÒÏÇÒÁÍÍÎÏÅ ÏÂÅÓÐÅÞÅÎÉÑ ÄÌÑ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ÎÁ ×ÁÛ ËÏÍÐØÀÔÅÒ." #: data/SoftwareManagement.directory.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Software Management" -msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ ÐÁËÅÔÏ× ÐÒÏÇÒÁÍÍÎÏÇÏ ÏÂÅÓÐÅÞÅÎÉÑ" +msgstr "õÐÒÁ×ÌÅÎÉÅ ÐÒÏÇÒÁÍÍÎÙÍ ÏÂÅÓÐÅÞÅÎÉÅÍ" #: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1 msgid "Remove Software" -msgstr "" +msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÐÒÏÇÒÁÍÍÎÏÅ ÏÂÅÓÐÅÞÅÎÉÅ" #: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1 msgid "Software Sources Manager" -msgstr "" +msgstr "íÅÎÅÄÖÅÒ ÉÓÔÏÞÎÉËÏ× ÐÒÏÇÒÁÍÍÎÏÇÏ ÏÂÅÓÐÅÞÅÎÉÑ" #: data/rpmdrake.desktop.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Install Software" -msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ×ÓÅ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Remove .rpmnew" -#~ msgstr "õÄÁÌÉÔØ" +msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÒÏÇÒÁÍÍÎÏÅ ÏÂÅÓÐÅÞÅÎÉÅ" #~ msgid "This would break your system" #~ msgstr "üÔÏ ÉÓÐÏÒÔÉÔ ×ÁÛÕ ÓÉÓÔÅÍÕ" |