diff options
author | Marek Walczak <mtw@mandriva.org> | 2010-01-09 13:16:03 +0000 |
---|---|---|
committer | Marek Walczak <mtw@mandriva.org> | 2010-01-09 13:16:03 +0000 |
commit | f004742e980a7d72590ca9e486831a1ad6eb574c (patch) | |
tree | bdd4af17d766c2bf59a96005756f906350d34e3e | |
parent | 7cb28c3651b4835baf954b8243a25bb6674b74e1 (diff) | |
download | rpmdrake-f004742e980a7d72590ca9e486831a1ad6eb574c.tar rpmdrake-f004742e980a7d72590ca9e486831a1ad6eb574c.tar.gz rpmdrake-f004742e980a7d72590ca9e486831a1ad6eb574c.tar.bz2 rpmdrake-f004742e980a7d72590ca9e486831a1ad6eb574c.tar.xz rpmdrake-f004742e980a7d72590ca9e486831a1ad6eb574c.zip |
-update translation for polish language
-rw-r--r-- | po/pl.po | 827 |
1 files changed, 481 insertions, 346 deletions
@@ -19,18 +19,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-12-03 18:44+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-02 11:24+0200\n" -"Last-Translator: Amazis.net sp. z o.o. - Tomasz Bednarski <tomasz." -"bednarski@amazis.pl>\n" +"PO-Revision-Date: 2010-01-09 14:16+0100\n" +"Last-Translator: Marek Walczak <kubdat@poczta.fm>\n" "Language-Team: <pl@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%" -"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: ../MandrivaUpdate:102 ../Rpmdrake/gui.pm:907 +#: ../MandrivaUpdate:102 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:907 #, c-format msgid "" "The list of updates is empty. This means that either there is\n" @@ -41,7 +40,10 @@ msgstr "" "dostępnych aktualizacji dla zainstalowanych pakietów lub też\n" "już zainstalowano wszystkie aktualizacje." -#: ../MandrivaUpdate:125 ../rpmdrake:97 ../rpmdrake:774 ../rpmdrake.pm:218 +#: ../MandrivaUpdate:125 +#: ../rpmdrake:97 +#: ../rpmdrake:774 +#: ../rpmdrake.pm:218 #, c-format msgid "Software Management" msgstr "Zarządzanie oprogramowaniem" @@ -56,12 +58,14 @@ msgstr "Poniżej znajduje się lista dostępnych aktualizacji programów" msgid "Name" msgstr "Nazwa" -#: ../MandrivaUpdate:157 ../rpmdrake:289 +#: ../MandrivaUpdate:157 +#: ../rpmdrake:289 #, c-format msgid "Version" msgstr "Wersja" -#: ../MandrivaUpdate:158 ../rpmdrake:293 +#: ../MandrivaUpdate:158 +#: ../rpmdrake:293 #, c-format msgid "Release" msgstr "Wydanie" @@ -71,22 +75,28 @@ msgstr "Wydanie" msgid "Arch" msgstr "Arch" -#: ../MandrivaUpdate:173 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1169 +#: ../MandrivaUpdate:173 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1169 #, c-format msgid "Help" msgstr "Pomoc" -#: ../MandrivaUpdate:177 ../rpmdrake:696 ../rpmdrake.pm:831 +#: ../MandrivaUpdate:177 +#: ../rpmdrake:696 +#: ../rpmdrake.pm:831 #, c-format msgid "Select all" msgstr "Zaznacz wszystko" -#: ../MandrivaUpdate:190 ../rpmdrake.pm:835 +#: ../MandrivaUpdate:190 +#: ../rpmdrake.pm:835 #, c-format msgid "Update" msgstr "Aktualizuj" -#: ../MandrivaUpdate:198 ../rpmdrake:707 ../rpmdrake:770 +#: ../MandrivaUpdate:198 +#: ../rpmdrake:707 +#: ../rpmdrake:770 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Zakończ" @@ -101,7 +111,8 @@ msgstr "CD-ROM" msgid "FTP" msgstr "FTP" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:64 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:74 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:64 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:74 #, c-format msgid "Local" msgstr "Lokalnie" @@ -116,7 +127,8 @@ msgstr "HTTP" msgid "HTTPS" msgstr "HTTPS" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:67 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:70 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:67 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:70 #, c-format msgid "NFS" msgstr "NFS" @@ -144,27 +156,20 @@ msgstr "Wybierz rodzaj nośnika" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:115 #, c-format msgid "" -"In order to keep your system secure and stable, you must at a minimum set " -"up\n" -"sources for official security and stability updates. You can also choose to " -"set\n" +"In order to keep your system secure and stable, you must at a minimum set up\n" +"sources for official security and stability updates. You can also choose to set\n" "up a fuller set of sources which includes the complete official Mandriva\n" -"repositories, giving you access to more software than can fit on the " -"Mandriva\n" -"discs. Please choose whether to configure update sources only, or the full " -"set\n" +"repositories, giving you access to more software than can fit on the Mandriva\n" +"discs. Please choose whether to configure update sources only, or the full set\n" "of sources." msgstr "" "Aby zapewnić bezpieczeństwo i stabilność systemu musisz dodać minimalny\n" -" zestaw nośników oprogramowania z aktualizacjami bezpieczeństwa i " -"poprawkami.\n" -"Możesz także dodać pełny zestaw nośników (repozytoriów), które zawierają " -"pełne \n" +" zestaw nośników oprogramowania z aktualizacjami bezpieczeństwa i poprawkami.\n" +"Możesz także dodać pełny zestaw nośników (repozytoriów), które zawierają pełne \n" "wydanie systemu Mandriva Linux. Dzięki temu zyskasz dostęp do dużej ilości \n" "programów, które pozwolą na dostosowanie systemu Mandriva do Twoich \n" "potrzeb. \n" -"Zdecyduj czy skonfigurować tylko nośniki (repozytoria) aktualizacji czy " -"pełny zestaw nośników." +"Zdecyduj czy skonfigurować tylko nośniki (repozytoria) aktualizacji czy pełny zestaw nośników." #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:122 #, c-format @@ -196,7 +201,8 @@ msgstr "" "\n" "Czy chcesz kontynuować?" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:145 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:160 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:145 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:160 #, c-format msgid "Please wait, adding media..." msgstr "Proszę czekać, dodawanie nośnika..." @@ -221,8 +227,10 @@ msgstr "Ścieżka nośnika: " msgid "FTP server" msgstr "Serwer FTP" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:173 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:174 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:175 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:483 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:173 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:174 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:175 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:483 #, c-format msgid "URL:" msgstr "URL:" @@ -257,7 +265,8 @@ msgstr "Przeglądaj..." msgid "Login:" msgstr "Login:" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:221 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:583 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:221 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:583 #: ../rpmdrake.pm:147 #, c-format msgid "Password:" @@ -302,24 +311,45 @@ msgstr "Dodawanie nośnika:" msgid "Type of medium:" msgstr "Rodzaj nośnika:" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:280 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:394 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:492 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:519 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:600 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:664 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:766 ../Rpmdrake/gui.pm:635 -#: ../Rpmdrake/init.pm:157 ../Rpmdrake/pkg.pm:188 ../Rpmdrake/pkg.pm:791 -#: ../rpmdrake.pm:336 ../rpmdrake.pm:677 ../rpmdrake.pm:750 ../rpmdrake.pm:827 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:280 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:394 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:492 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:519 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:600 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:664 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:766 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:635 +#: ../Rpmdrake/init.pm:157 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:188 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:791 +#: ../rpmdrake.pm:336 +#: ../rpmdrake.pm:677 +#: ../rpmdrake.pm:750 +#: ../rpmdrake.pm:827 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:282 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:396 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:519 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:590 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:663 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:759 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:832 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:946 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1170 ../Rpmdrake/gui.pm:635 -#: ../Rpmdrake/gui.pm:651 ../Rpmdrake/gui.pm:656 ../Rpmdrake/init.pm:157 -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:576 ../Rpmdrake/pkg.pm:791 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:181 -#: ../rpmdrake.pm:138 ../rpmdrake.pm:272 ../rpmdrake.pm:339 ../rpmdrake.pm:677 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:282 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:396 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:519 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:590 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:663 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:759 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:832 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:946 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1170 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:635 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:651 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:656 +#: ../Rpmdrake/init.pm:157 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:576 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:791 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:181 +#: ../rpmdrake.pm:138 +#: ../rpmdrake.pm:272 +#: ../rpmdrake.pm:339 +#: ../rpmdrake.pm:677 #, c-format msgid "Ok" msgstr "Ok" @@ -339,22 +369,26 @@ msgstr "nigdy" msgid "always" msgstr "zawsze" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:344 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:376 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:344 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:376 #, c-format msgid "Never" msgstr "Nigdy" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:345 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:379 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:345 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:379 #, c-format msgid "On-demand" msgstr "Na żądanie" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:346 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:383 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:346 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:383 #, c-format msgid "Update-only" msgstr "Tylko aktualizacja" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:347 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:386 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:347 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:386 #, c-format msgid "Always" msgstr "Zawsze" @@ -376,21 +410,13 @@ msgstr "Zasady pobierania meta informacji XML:" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:374 #, c-format -msgid "" -"For remote media, specify when XML meta-data (file lists, changelogs & " -"informations) are downloaded." -msgstr "" -"Określ kiedy mają być pobierane dodatkowe informacje o programach, które są " -"przechowywane na serwerach z oprogramowaniem (na zdalnych repozytoriach " -"pakietów). Informacje się są przesyłane w formacie XML (listy plików, listy " -"zmian i informacje dodatkowe o programach)." +msgid "For remote media, specify when XML meta-data (file lists, changelogs & informations) are downloaded." +msgstr "Określ kiedy mają być pobierane dodatkowe informacje o programach, które są przechowywane na serwerach z oprogramowaniem (na zdalnych repozytoriach pakietów). Informacje się są przesyłane w formacie XML (listy plików, listy zmian i informacje dodatkowe o programach)." #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:377 #, c-format msgid "For remote media, XML meta-data are never downloaded." -msgstr "" -"Nie pobieraj informacji o programach przechowywanych na zdalnych " -"repozytoriach pakietów." +msgstr "Nie pobieraj informacji o programach przechowywanych na zdalnych repozytoriach pakietów." #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:380 #, c-format @@ -404,16 +430,13 @@ msgstr "Pobieraj informacje o programie po jego zaznaczeniu." #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:384 #, c-format -msgid "" -"Updating media implies updating XML info files already required at least " -"once." +msgid "Updating media implies updating XML info files already required at least once." msgstr "Aktualizuj informacje o programach podczas aktualizacji nośników." #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:387 #, c-format msgid "All XML info files are downloaded when adding or updating media." -msgstr "" -"Pobieraj informacje o programach podczas dodawania lub aktualizacji nośnika." +msgstr "Pobieraj informacje o programach podczas dodawania lub aktualizacji nośnika." #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:416 #, c-format @@ -467,8 +490,7 @@ msgstr "Włóż nośnik, aby kontynuować" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:518 #, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgid "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." msgstr "By zapisać zmiany, należy włożyć nośnik do napędu." #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:553 @@ -488,12 +510,8 @@ msgstr "Globalne ustawienia pośrednika" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:569 #, c-format -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"<proxyhost[:port]>):" -msgstr "" -"Jeśli potrzebujesz proxy, wpisz nazwę komputera oraz opcjonalnie port " -"(składnia: <proxyhost[:port]>):" +msgid "If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: <proxyhost[:port]>):" +msgstr "Jeśli potrzebujesz proxy, wpisz nazwę komputera oraz opcjonalnie port (składnia: <proxyhost[:port]>):" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:572 #, c-format @@ -560,14 +578,18 @@ msgstr "Protokół:" msgid "Media limit:" msgstr "Ograniczenie nośnika:" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:741 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:750 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:934 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1150 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:741 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:750 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:934 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1150 #, c-format msgid "Add" msgstr "Dodaj" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:742 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:751 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:812 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:938 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:742 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:751 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:812 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:938 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1140 #, c-format msgid "Remove" @@ -603,9 +625,14 @@ msgstr "Ograniczenie nośnika" msgid "Command" msgstr "Polecenie" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:796 ../Rpmdrake/formatting.pm:129 -#: ../Rpmdrake/gui.pm:904 ../Rpmdrake/pkg.pm:99 ../Rpmdrake/pkg.pm:147 -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:158 ../Rpmdrake/pkg.pm:179 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:81 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:796 +#: ../Rpmdrake/formatting.pm:129 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:904 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:99 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:147 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:158 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:179 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:81 #, c-format msgid "(none)" msgstr "(brak)" @@ -625,7 +652,8 @@ msgstr "Dodaj..." msgid "Manage keys for digital signatures of packages" msgstr "Zarządzaj kluczami dla podpisów cyfrowych pakietów" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:846 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1055 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:846 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1055 #, c-format msgid "Medium" msgstr "Nośnik" @@ -668,15 +696,22 @@ msgstr "" "Czy na pewno chcesz usunąć klucz %s z nośnika %s?\n" "(nazwa klucza: %s)" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1133 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1133 #, c-format msgid "Configure media" msgstr "Konfiguracja nośników" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:962 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966 ../rpmdrake:539 ../rpmdrake:542 -#: ../rpmdrake:547 ../rpmdrake:562 ../rpmdrake:563 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:962 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966 +#: ../rpmdrake:539 +#: ../rpmdrake:542 +#: ../rpmdrake:547 +#: ../rpmdrake:562 +#: ../rpmdrake:563 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Plik" @@ -721,11 +756,20 @@ msgstr "/Zamknij" msgid "<control>W" msgstr "<control>W" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:967 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971 ../rpmdrake:532 ../rpmdrake:533 -#: ../rpmdrake:534 ../rpmdrake:535 ../rpmdrake:536 ../rpmdrake:566 -#: ../rpmdrake:573 ../rpmdrake:577 ../rpmdrake:648 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:967 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971 +#: ../rpmdrake:532 +#: ../rpmdrake:533 +#: ../rpmdrake:534 +#: ../rpmdrake:535 +#: ../rpmdrake:536 +#: ../rpmdrake:566 +#: ../rpmdrake:573 +#: ../rpmdrake:577 +#: ../rpmdrake:648 #, c-format msgid "/_Options" msgstr "/_Opcje" @@ -770,53 +814,64 @@ msgstr "/_Pośrednik" msgid "<control>R" msgstr "<control>R" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:973 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:975 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976 -#: ../rpmdrake:601 ../rpmdrake:602 ../rpmdrake:603 ../rpmdrake:604 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:973 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:975 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976 +#: ../rpmdrake:601 +#: ../rpmdrake:602 +#: ../rpmdrake:603 +#: ../rpmdrake:604 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/Pomo_c" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974 ../rpmdrake:602 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974 +#: ../rpmdrake:602 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Zgłoś błąd" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976 ../rpmdrake:604 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976 +#: ../rpmdrake:604 #, c-format msgid "/_About..." msgstr "/O _programie..." -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:979 ../rpmdrake:607 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:979 +#: ../rpmdrake:607 #, c-format msgid "Rpmdrake" msgstr "Rpmdrake" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:981 ../rpmdrake:609 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:981 +#: ../rpmdrake:609 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" msgstr "Copyright (C) %s by Mandriva" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:983 ../rpmdrake:611 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:983 +#: ../rpmdrake:611 #, c-format msgid "Rpmdrake is Mandriva Linux package management tool." -msgstr "" -"Rpmdrake jest narzędziem do zarządzania oprogramowaniem w systemie Mandriva " -"Linux." +msgstr "Rpmdrake jest narzędziem do zarządzania oprogramowaniem w systemie Mandriva Linux." -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:985 ../rpmdrake:613 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:985 +#: ../rpmdrake:613 #, c-format msgid "Mandriva Linux" msgstr "Mandriva Linux" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:990 ../rpmdrake:618 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:990 +#: ../rpmdrake:618 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "_: Imiona i adresy email tłumacza(y)\n" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1045 ../Rpmdrake/pkg.pm:253 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1045 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:253 #, c-format msgid "Enabled" msgstr "Włączone" @@ -834,9 +889,7 @@ msgstr "Typ" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1079 #, c-format msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?" -msgstr "" -"Ten nośnik wymaga aktualizacji do dalszego użytkowania. Czy zaktualizować go " -"teraz?" +msgstr "Ten nośnik wymaga aktualizacji do dalszego użytkowania. Czy zaktualizować go teraz?" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1105 #, c-format @@ -897,18 +950,22 @@ msgstr "Wyniki wyszukiwania" msgid "Search results (none)" msgstr "Wyniki wyszukiwania (brak)" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:124 ../Rpmdrake/gui.pm:247 ../Rpmdrake/gui.pm:249 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:124 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:247 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:249 #: ../Rpmdrake/pkg.pm:171 #, c-format msgid "(Not available)" msgstr "(Niedostępne)" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:153 ../Rpmdrake/gui.pm:265 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:153 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:265 #, c-format msgid "Importance: " msgstr "Ważność: " -#: ../Rpmdrake/gui.pm:154 ../Rpmdrake/gui.pm:273 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:154 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:273 #, c-format msgid "Reason for update: " msgstr "Przyczyna uaktualnienia: " @@ -918,17 +975,20 @@ msgstr "Przyczyna uaktualnienia: " msgid "Security advisory" msgstr "Biuletyn bezpieczeństwa" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:163 ../Rpmdrake/gui.pm:275 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:163 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:275 #, c-format msgid "No description" msgstr "Brak opisu" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:170 ../Rpmdrake/gui.pm:260 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:170 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:260 #, c-format msgid "Version: " msgstr "Wersja: " -#: ../Rpmdrake/gui.pm:173 ../Rpmdrake/gui.pm:255 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:173 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:255 #, c-format msgid "Currently installed version: " msgstr "Aktualnie zainstalowana wersja: " @@ -938,22 +998,27 @@ msgstr "Aktualnie zainstalowana wersja: " msgid "Group: " msgstr "Grupa: " -#: ../Rpmdrake/gui.pm:177 ../Rpmdrake/gui.pm:261 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:177 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:261 #, c-format msgid "Architecture: " msgstr "Architektura: " -#: ../Rpmdrake/gui.pm:178 ../Rpmdrake/gui.pm:262 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:178 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:262 #, c-format msgid "Size: " msgstr "Rozmiar: " -#: ../Rpmdrake/gui.pm:178 ../Rpmdrake/gui.pm:262 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:178 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:262 #, c-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:179 ../Rpmdrake/gui.pm:254 ../rpmdrake.pm:882 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:179 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:254 +#: ../rpmdrake.pm:882 #, c-format msgid "Medium: " msgstr "Nośnik: " @@ -981,12 +1046,12 @@ msgstr "Dziennik zmian:" #: ../Rpmdrake/gui.pm:214 #, c-format msgid "New dependencies:" -msgstr "" +msgstr "Nowe zależności:" #: ../Rpmdrake/gui.pm:225 #, c-format msgid "No non installed dependancy." -msgstr "" +msgstr "Bez instalowania zależności." #: ../Rpmdrake/gui.pm:244 #, c-format @@ -1013,9 +1078,15 @@ msgstr "Podsumowanie: " msgid "Description: " msgstr "Opis: " -#: ../Rpmdrake/gui.pm:290 ../Rpmdrake/gui.pm:484 ../Rpmdrake/gui.pm:490 -#: ../Rpmdrake/gui.pm:496 ../Rpmdrake/pkg.pm:801 ../Rpmdrake/pkg.pm:811 -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:825 ../rpmdrake:770 ../rpmdrake.pm:807 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:290 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:484 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:490 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:496 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:801 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:811 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:825 +#: ../rpmdrake:770 +#: ../rpmdrake.pm:807 #: ../rpmdrake.pm:921 #, c-format msgid "Warning" @@ -1062,17 +1133,15 @@ msgstr "" "Pakiet \"%s\" znajduje się na liście pakietów\n" "do pominięcia. Czy chcesz go wybrać mimo to?" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:496 ../Rpmdrake/pkg.pm:675 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:496 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:675 #, c-format -msgid "" -"Rpmdrake or one of its priority dependencies needs to be updated first. " -"Rpmdrake will then restart." -msgstr "" -"W pierwszej kolejności niezbędna jest aktualizacja programu Rpmdrake lub " -"jego pakietów zależnych. Po aktualizacji Rpmdrake zostanie uruchomiony " -"ponownie." +msgid "Rpmdrake or one of its priority dependencies needs to be updated first. Rpmdrake will then restart." +msgstr "W pierwszej kolejności niezbędna jest aktualizacja programu Rpmdrake lub jego pakietów zależnych. Po aktualizacji Rpmdrake zostanie uruchomiony ponownie." -#: ../Rpmdrake/gui.pm:617 ../Rpmdrake/gui.pm:647 ../Rpmdrake/gui.pm:649 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:617 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:647 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:649 #, c-format msgid "More information on package..." msgstr "Więcej informacji o pakiecie..." @@ -1093,7 +1162,8 @@ msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Wymagany jest jeden z następujących pakietów:" #. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../Rpmdrake/gui.pm:635 ../Rpmdrake/gui.pm:640 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:635 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:640 #, c-format msgid "More info" msgstr "Więcej info" @@ -1115,11 +1185,8 @@ msgstr "Zostanie usuniętych kilka dodatkowych pakietów" #: ../Rpmdrake/gui.pm:686 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be " -"removed:" -msgstr "" -"Z powodu swoich zależności, poniższe pakiety także muszą zostać usunięte:" +msgid "Because of their dependencies, the following package(s) also need to be removed:" +msgstr "Z powodu swoich zależności, poniższe pakiety także muszą zostać usunięte:" #: ../Rpmdrake/gui.pm:691 #, c-format @@ -1135,11 +1202,11 @@ msgstr "" "Niestety, usunięcie tych pakietów może spowodować uszkodzenie systemu:\n" "\n" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:701 ../Rpmdrake/gui.pm:777 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:701 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:777 #, c-format msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be unselected " -"now:\n" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be unselected now:\n" "\n" msgstr "" "Z powodu swoich zależności, poniższe pakiety muszą zostać\n" @@ -1154,8 +1221,7 @@ msgstr "Wymagane są dodatkowe pakiety" #: ../Rpmdrake/gui.pm:731 #, c-format msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need to be " -"installed:\n" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need to be installed:\n" "\n" msgstr "" "Aby spełnić zależności, poniższe pakiety także muszą\n" @@ -1204,26 +1270,26 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:776 ../Rpmdrake/pkg.pm:679 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:776 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:679 #, c-format msgid "Some packages need to be removed" msgstr "Niektóre pakiety muszą zostać usunięte" #: ../Rpmdrake/gui.pm:811 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Some packages are selected." -msgstr "Wybrano zbyt wiele pakietów" +msgstr "Niektóre pakiety zostały wybrane." #: ../Rpmdrake/gui.pm:811 #, c-format msgid "Do you really want to quit?" -msgstr "" +msgstr "Czy napewno chcesz zakończyć?" #: ../Rpmdrake/gui.pm:820 #, c-format msgid "Error: %s appears to be mounted read-only." -msgstr "" -"Błąd: wygląda na to, że %s został zamontowany tylko w trybie do odczytu." +msgstr "Błąd: wygląda na to, że %s został zamontowany tylko w trybie do odczytu." #: ../Rpmdrake/gui.pm:824 #, c-format @@ -1252,12 +1318,15 @@ msgstr "" "\n" "Czy naprawdę chcesz zainstalować wszystkie zaznaczone pakiety?" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:857 ../Rpmdrake/open_db.pm:99 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:857 +#: ../Rpmdrake/open_db.pm:99 #, c-format msgid "Fatal error" msgstr "Poważny błąd" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:858 ../Rpmdrake/open_db.pm:100 ../Rpmdrake/pkg.pm:450 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:858 +#: ../Rpmdrake/open_db.pm:100 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:450 #, c-format msgid "A fatal error occurred: %s." msgstr "Wystąpił poważny błąd: %s." @@ -1272,23 +1341,29 @@ msgstr "Proszę czekać, wypisywanie pakietów..." msgid "No update" msgstr "Brak aktualizacji" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:933 ../Rpmdrake/icon.pm:35 ../rpmdrake:212 -#: ../rpmdrake:368 ../rpmdrake:395 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:933 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:35 +#: ../rpmdrake:212 +#: ../rpmdrake:368 +#: ../rpmdrake:395 #, c-format msgid "All" msgstr "Wszystko" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:943 ../rpmdrake:201 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:943 +#: ../rpmdrake:201 #, c-format msgid "Upgradable" msgstr "Aktualizacja możliwa" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:943 ../rpmdrake:369 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:943 +#: ../rpmdrake:369 #, c-format msgid "Installed" msgstr "Zainstalowany" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:944 ../rpmdrake:201 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:944 +#: ../rpmdrake:201 #, c-format msgid "Addable" msgstr "Dodawalne" @@ -1303,8 +1378,11 @@ msgstr "Opis jest niedostępny dla tego pakietu\n" msgid "Accessibility" msgstr "Dostępność" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:37 ../Rpmdrake/icon.pm:38 ../Rpmdrake/icon.pm:39 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:40 ../Rpmdrake/icon.pm:41 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:37 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:38 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:39 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:40 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:41 #, c-format msgid "Archiving" msgstr "Archiwizacja" @@ -1324,15 +1402,24 @@ msgstr "Wypalanie płyt CD" msgid "Compression" msgstr "Kompresja" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:41 ../Rpmdrake/icon.pm:47 ../Rpmdrake/icon.pm:58 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:72 ../Rpmdrake/icon.pm:90 ../Rpmdrake/icon.pm:111 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:135 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:41 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:47 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:58 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:72 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:90 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:111 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:124 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:135 #, c-format msgid "Other" msgstr "Inne" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:42 ../Rpmdrake/icon.pm:43 ../Rpmdrake/icon.pm:44 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:45 ../Rpmdrake/icon.pm:46 ../Rpmdrake/icon.pm:47 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:42 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:43 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:44 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:45 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:46 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:47 #, c-format msgid "Books" msgstr "Książki" @@ -1362,16 +1449,27 @@ msgstr "Literatura" msgid "Communications" msgstr "Komunikacja" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:49 ../Rpmdrake/icon.pm:53 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:49 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:53 #, c-format msgid "Databases" msgstr "Bazy Danych" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:50 ../Rpmdrake/icon.pm:51 ../Rpmdrake/icon.pm:52 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:53 ../Rpmdrake/icon.pm:54 ../Rpmdrake/icon.pm:55 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:56 ../Rpmdrake/icon.pm:57 ../Rpmdrake/icon.pm:58 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:59 ../Rpmdrake/icon.pm:60 ../Rpmdrake/icon.pm:61 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:173 ../Rpmdrake/icon.pm:174 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:50 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:51 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:52 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:53 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:54 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:55 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:56 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:57 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:58 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:59 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:60 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:61 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:173 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:174 #: ../Rpmdrake/icon.pm:175 #, c-format msgid "Development" @@ -1423,7 +1521,8 @@ msgid "Python" msgstr "Python" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:150 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:150 #, c-format msgid "X11" msgstr "X11" @@ -1448,9 +1547,15 @@ msgstr "Emulatory" msgid "File tools" msgstr "Narzędzia plikowe" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:67 ../Rpmdrake/icon.pm:68 ../Rpmdrake/icon.pm:69 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:70 ../Rpmdrake/icon.pm:71 ../Rpmdrake/icon.pm:72 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:73 ../Rpmdrake/icon.pm:74 ../Rpmdrake/icon.pm:75 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:67 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:68 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:69 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:70 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:71 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:72 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:73 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:74 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:75 #, c-format msgid "Games" msgstr "Gry" @@ -1490,9 +1595,15 @@ msgstr "Sportowe" msgid "Strategy" msgstr "Strategia" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:76 ../Rpmdrake/icon.pm:77 ../Rpmdrake/icon.pm:80 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:81 ../Rpmdrake/icon.pm:84 ../Rpmdrake/icon.pm:87 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:90 ../Rpmdrake/icon.pm:91 ../Rpmdrake/icon.pm:94 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:76 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:77 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:80 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:81 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:84 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:87 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:90 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:91 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:94 #: ../Rpmdrake/icon.pm:97 #, c-format msgid "Graphical desktop" @@ -1555,20 +1666,29 @@ msgstr "Grafika" msgid "Monitoring" msgstr "Monitorowanie" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:102 ../Rpmdrake/icon.pm:103 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:102 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:103 #, c-format msgid "Multimedia" msgstr "Multimedia" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:103 ../Rpmdrake/icon.pm:154 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:103 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:154 #, c-format msgid "Video" msgstr "Wideo" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:104 ../Rpmdrake/icon.pm:105 ../Rpmdrake/icon.pm:106 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:107 ../Rpmdrake/icon.pm:108 ../Rpmdrake/icon.pm:109 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:110 ../Rpmdrake/icon.pm:111 ../Rpmdrake/icon.pm:112 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:113 ../Rpmdrake/icon.pm:134 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:104 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:105 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:106 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:107 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:108 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:109 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:110 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:111 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:112 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:113 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 #, c-format msgid "Networking" msgstr "Sieć" @@ -1593,7 +1713,8 @@ msgstr "IRC" msgid "Instant messaging" msgstr "Komunikatory" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:109 ../Rpmdrake/icon.pm:180 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:109 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:180 #, c-format msgid "Mail" msgstr "Poczta" @@ -1628,9 +1749,15 @@ msgstr "Klucze publiczne" msgid "Publishing" msgstr "Publikowanie" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:117 ../Rpmdrake/icon.pm:118 ../Rpmdrake/icon.pm:119 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:120 ../Rpmdrake/icon.pm:121 ../Rpmdrake/icon.pm:122 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:123 ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:125 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:117 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:118 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:119 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:120 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:121 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:122 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:123 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:124 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:125 #, c-format msgid "Sciences" msgstr "Nauka" @@ -1680,13 +1807,27 @@ msgstr "Powłoki" msgid "Sound" msgstr "Dźwięk" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:128 ../Rpmdrake/icon.pm:129 ../Rpmdrake/icon.pm:130 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:140 ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:143 ../Rpmdrake/icon.pm:144 ../Rpmdrake/icon.pm:145 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:146 ../Rpmdrake/icon.pm:147 ../Rpmdrake/icon.pm:148 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:128 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:129 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:130 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:132 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:133 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:135 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:136 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:138 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:139 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:140 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:141 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:142 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:143 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:144 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:145 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:146 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:147 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:148 #, c-format msgid "System" msgstr "System" @@ -1701,9 +1842,14 @@ msgstr "Podstawowe" msgid "Cluster" msgstr "Klaster" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:158 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:132 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:133 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:135 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:136 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:158 #, c-format msgid "Configuration" msgstr "Konfiguracja" @@ -1723,13 +1869,17 @@ msgstr "Sprzęt" msgid "Packaging" msgstr "Pakowanie" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:146 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:146 #, c-format msgid "Printing" msgstr "Drukowanie" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139 ../Rpmdrake/icon.pm:140 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:138 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:139 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:140 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:141 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:142 #, c-format msgid "Fonts" msgstr "Czcionki" @@ -1789,9 +1939,15 @@ msgstr "Narzędzia tekstowe" msgid "Toys" msgstr "Zabawki" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:157 ../Rpmdrake/icon.pm:158 ../Rpmdrake/icon.pm:159 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 ../Rpmdrake/icon.pm:161 ../Rpmdrake/icon.pm:162 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:163 ../Rpmdrake/icon.pm:164 ../Rpmdrake/icon.pm:165 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:157 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:158 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:159 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:161 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:162 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:163 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:164 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:165 #: ../Rpmdrake/icon.pm:166 #, c-format msgid "Workstation" @@ -1802,7 +1958,8 @@ msgstr "Stacja robocza" msgid "Console Tools" msgstr "Narzędzia konsolowe" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 ../Rpmdrake/icon.pm:175 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:175 #, c-format msgid "Documentation" msgstr "Dokumentacja" @@ -1837,8 +1994,11 @@ msgstr "Stacja biurowa" msgid "Scientific Workstation" msgstr "Stacja naukowa" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:167 ../Rpmdrake/icon.pm:169 ../Rpmdrake/icon.pm:170 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:171 ../Rpmdrake/icon.pm:172 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:167 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:169 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:170 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:171 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:172 #, c-format msgid "Graphical Environment" msgstr "Środowisko graficzne" @@ -1863,9 +2023,14 @@ msgstr "Stacja KDE" msgid "Other Graphical Desktops" msgstr "Inne środowiska graficzne" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:176 ../Rpmdrake/icon.pm:177 ../Rpmdrake/icon.pm:178 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:179 ../Rpmdrake/icon.pm:180 ../Rpmdrake/icon.pm:181 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:182 ../Rpmdrake/icon.pm:183 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:176 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:177 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:178 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:179 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:180 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:181 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:182 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:183 #, c-format msgid "Server" msgstr "Serwer" @@ -1908,17 +2073,12 @@ msgstr "Użycie: %s [OPCJA]..." #: ../Rpmdrake/init.pm:50 #, c-format msgid " --auto assume default answers to questions" -msgstr "" -" --auto przyjmij domyślne odpowiedzi na wszystkie pytania" +msgstr " --auto przyjmij domyślne odpowiedzi na wszystkie pytania" #: ../Rpmdrake/init.pm:51 #, c-format -msgid "" -" --changelog-first display changelog before filelist in the " -"description window" -msgstr "" -" --changelog-first wyświetla listę zmian w oknie opisu przed podaniem " -"listy plików" +msgid " --changelog-first display changelog before filelist in the description window" +msgstr " --changelog-first wyświetla listę zmian w oknie opisu przed podaniem listy plików" #: ../Rpmdrake/init.pm:52 #, c-format @@ -1927,35 +2087,23 @@ msgstr " --media=medium1,.. ograniczenie do oznaczonego nośnika" #: ../Rpmdrake/init.pm:53 #, c-format -msgid "" -" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" -msgstr "" -" --merge-all-rpmnew proponuje połączenie wszystkich odnalezionych " -"plików .rpmnew/.rpmsave files found" +msgid " --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" +msgstr " --merge-all-rpmnew proponuje połączenie wszystkich odnalezionych plików .rpmnew/.rpmsave files found" #: ../Rpmdrake/init.pm:54 #, c-format msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)" -msgstr "" -" --mode=MODE wybór trybu (instalacja (domyślny), usuwanie, " -"aktualizacja)" +msgstr " --mode=MODE wybór trybu (instalacja (domyślny), usuwanie, aktualizacja)" #: ../Rpmdrake/init.pm:55 #, c-format -msgid "" -" --justdb update the database, but do not modify the " -"filesystem" -msgstr "" -" --justdb zaktualizuj bazę danych, ale nie zmieniaj danych w " -"systemie plików" +msgid " --justdb update the database, but do not modify the filesystem" +msgstr " --justdb zaktualizuj bazę danych, ale nie zmieniaj danych w systemie plików" #: ../Rpmdrake/init.pm:56 #, c-format -msgid "" -" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" -msgstr "" -" --no-confirmation w trybie aktualizacji pomija pytanie o " -"potwierdzenie " +msgid " --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" +msgstr " --no-confirmation w trybie aktualizacji pomija pytanie o potwierdzenie " #: ../Rpmdrake/init.pm:57 #, c-format @@ -1969,26 +2117,18 @@ msgstr " --no-verify-rpm pomija weryfikację podpisów pakietów" #: ../Rpmdrake/init.pm:59 #, c-format -msgid "" -" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host" -"\" machine to show needed deps" -msgstr "" -" --parallel=alias,host działa w trybie równoległym , użyj grupy \"alias\", " -"użyj nazwy komputera \"host\" do wskazania wymaganych zależności" +msgid " --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host\" machine to show needed deps" +msgstr " --parallel=alias,host działa w trybie równoległym , użyj grupy \"alias\", użyj nazwy komputera \"host\" do wskazania wymaganych zależności" #: ../Rpmdrake/init.pm:60 #, c-format msgid " --rpm-root=path use another root for rpm installation" -msgstr "" -" --rpm-root=ścieżka użyj innej ścieżki do instalacji pakietu rpm" +msgstr " --rpm-root=ścieżka użyj innej ścieżki do instalacji pakietu rpm" #: ../Rpmdrake/init.pm:61 #, c-format -msgid "" -" --urpmi-root use another root for urpmi db & rpm installation" -msgstr "" -" --urpmi-root używa innego katalogu głównego bazy danych urpmi i " -"instalacji rpm." +msgid " --urpmi-root use another root for urpmi db & rpm installation" +msgstr " --urpmi-root używa innego katalogu głównego bazy danych urpmi i instalacji rpm." #: ../Rpmdrake/init.pm:62 #, c-format @@ -2002,9 +2142,7 @@ msgstr " --search=pkg szuka wyrażenia \"pkg\"" #: ../Rpmdrake/init.pm:64 #, c-format -msgid "" -" --test only verify if the installation can be achieved " -"correctly" +msgid " --test only verify if the installation can be achieved correctly" msgstr " --test weryfikacja czy instalacja jest możliwa" #: ../Rpmdrake/init.pm:65 @@ -2038,8 +2176,12 @@ msgstr "Pobieranie informacji o programach z %s..." msgid "Getting '%s' from XML meta-data..." msgstr "Pobieranie '%s' z plików informacji o programach " -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:118 ../Rpmdrake/pkg.pm:418 ../Rpmdrake/pkg.pm:699 -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:906 ../rpmdrake:134 ../rpmdrake.pm:364 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:118 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:418 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:699 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:906 +#: ../rpmdrake:134 +#: ../rpmdrake.pm:364 #: ../rpmdrake.pm:573 #, c-format msgid "Please wait" @@ -2048,19 +2190,15 @@ msgstr "Proszę czekać" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:132 #, c-format msgid "No xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" -msgstr "" -"Brak pliku z informacjami o programach znajdujących się na nośniku \"%s\". " -"Wynik dla pakietu %s jest częściowy" +msgstr "Brak pliku z informacjami o programach znajdujących się na nośniku \"%s\". Wynik dla pakietu %s jest częściowy" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:134 #, c-format -msgid "" -"No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" -msgstr "" -"Brak pliku z informacjami o programach znajdujących się na nośniku \"%s\". " -"Brak wyników dla pakietu %s " +msgid "No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" +msgstr "Brak pliku z informacjami o programach znajdujących się na nośniku \"%s\". Brak wyników dla pakietu %s " -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:187 ../Rpmdrake/pkg.pm:192 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:187 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:192 #, c-format msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "Pobieranie pakietu \"%s\"..." @@ -2075,7 +2213,8 @@ msgstr " %s%% za %s zostało pobrane, ETA = %s, prędkość = %s" msgid " %s%% completed, speed = %s" msgstr " %s%% zakończono, prędkość = %s" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:233 ../Rpmdrake/pkg.pm:679 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:233 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:679 #, c-format msgid "Confirmation" msgstr "Potwierdzenie" @@ -2123,14 +2262,11 @@ msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:258 #, c-format -msgid "" -"You have no configured update media. MandrivaUpdate cannot operate without " -"any update media." -msgstr "" -"Nośnik aktualizacji nie został skonfigurowany. MandrivaUpdate nie może " -"działać bez nośników aktualizacji." +msgid "You have no configured update media. MandrivaUpdate cannot operate without any update media." +msgstr "Nośnik aktualizacji nie został skonfigurowany. MandrivaUpdate nie może działać bez nośników aktualizacji." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:259 ../rpmdrake.pm:606 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:259 +#: ../rpmdrake.pm:606 #, c-format msgid "" "I need to contact the Mandriva website to get the mirror list.\n" @@ -2164,12 +2300,15 @@ msgstr "" "\n" "Potem należy ponownie uruchomić %s." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:418 ../Rpmdrake/pkg.pm:699 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:418 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:699 #, c-format msgid "Package installation..." msgstr "Instalacja pakietów..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:418 ../Rpmdrake/pkg.pm:699 ../Rpmdrake/pkg.pm:906 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:418 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:699 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:906 #, c-format msgid "Initializing..." msgstr "Inicjalizacja..." @@ -2179,7 +2318,8 @@ msgstr "Inicjalizacja..." msgid "Reading updates description" msgstr "Odczytywanie opisów aktualizacji" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:439 ../Rpmdrake/pkg.pm:475 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:439 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:475 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Proszę czekać, wyszukiwanie dostępnych pakietów..." @@ -2189,8 +2329,12 @@ msgstr "Proszę czekać, wyszukiwanie dostępnych pakietów..." msgid "Please wait, listing base packages..." msgstr "Proszę czekać, wypisywanie pakietów postawowych..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:450 ../Rpmdrake/pkg.pm:830 ../Rpmdrake/pkg.pm:855 -#: ../rpmdrake.pm:794 ../rpmdrake.pm:880 ../rpmdrake.pm:904 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:450 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:830 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:855 +#: ../rpmdrake.pm:794 +#: ../rpmdrake.pm:880 +#: ../rpmdrake.pm:904 #, c-format msgid "Error" msgstr "Błąd" @@ -2220,17 +2364,21 @@ msgstr "Informacja o aktualizacji pakietu" msgid "Upgrade information about package %s" msgstr "Informacja o aktualizacji pakietu [%s]" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:591 ../Rpmdrake/pkg.pm:847 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:591 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:847 #, c-format msgid "All requested packages were installed successfully." msgstr "Wszystkie żądane pakiety zostały pomyślnie zainstalowane." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:595 ../Rpmdrake/pkg.pm:816 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:595 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:816 #, c-format msgid "Problem during installation" msgstr "Wystąpił problem podczas instalacji" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:596 ../Rpmdrake/pkg.pm:616 ../Rpmdrake/pkg.pm:818 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:596 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:616 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:818 #, c-format msgid "" "There was a problem during the installation:\n" @@ -2310,7 +2458,8 @@ msgstr "Zostanie pobranych %s pakietów." msgid "Is it ok to continue?" msgstr "Czy chcesz kontynuować?" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:706 ../Rpmdrake/pkg.pm:890 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:706 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:890 #, c-format msgid "Orphan packages" msgstr "Osierocone pakiety" @@ -2406,7 +2555,8 @@ msgstr "Odznacz wszystko" msgid "Details" msgstr "Szczegóły" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:906 ../Rpmdrake/pkg.pm:926 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:906 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:926 #, c-format msgid "Please wait, removing packages..." msgstr "Proszę czekać, usuwanie pakietów..." @@ -2444,14 +2594,11 @@ msgstr "Zmiany:" #: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:116 #, c-format -msgid "" -"You can either remove the .%s file, use it as main file or do nothing. If " -"unsure, keep the current file (\"%s\")." -msgstr "" -"Możesz usunąć plik %s, użyć go jako plik główny lub nie robić nic. Jeżeli " -"nie jesteś pewny co zrobić zachowaj aktualny plik (\"%s)." +msgid "You can either remove the .%s file, use it as main file or do nothing. If unsure, keep the current file (\"%s\")." +msgstr "Możesz usunąć plik %s, użyć go jako plik główny lub nie robić nic. Jeżeli nie jesteś pewny co zrobić zachowaj aktualny plik (\"%s)." -#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:117 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:122 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:117 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:122 #, c-format msgid "Remove .%s" msgstr "Usuń %s" @@ -2476,7 +2623,8 @@ msgstr "Instalacja zakończona" msgid "Inspect..." msgstr "Sprawdź..." -#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:191 ../rpmdrake:102 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:191 +#: ../rpmdrake:102 #, c-format msgid "Please wait, searching..." msgstr "Proszę czekać, wyszukiwanie..." @@ -2484,9 +2632,7 @@ msgstr "Proszę czekać, wyszukiwanie..." #: ../gurpmi.addmedia:103 #, c-format msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)" -msgstr "" -"nieprawidłowy <url> (dla katalogu lokalnego wymagana jest ścieżka " -"bezwzględna)" +msgstr "nieprawidłowy <url> (dla katalogu lokalnego wymagana jest ścieżka bezwzględna)" #: ../gurpmi.addmedia:117 #, c-format @@ -2500,7 +2646,7 @@ msgstr "" "Czy chcesz kontynuować?" #: ../gurpmi.addmedia:121 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You are about to add new packages media.\n" "That means you will be able to add new software packages\n" @@ -2557,7 +2703,8 @@ msgstr "Zatrzymaj" msgid "no xml-info available for medium \"%s\"" msgstr "Brak informacji o programach z nośnika \"%s\"" -#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:185 +#: ../rpmdrake:157 +#: ../rpmdrake:185 #, c-format msgid "Search aborted" msgstr "Wyszukiwanie zostało przerwane" @@ -2579,12 +2726,8 @@ msgstr "Brak wyników wyszukiwania." #: ../rpmdrake:211 #, c-format -msgid "" -"No search results. You may want to switch to the '%s' view and to the '%s' " -"filter" -msgstr "" -"Brak wyników wyszukiwania. Być może konieczne będzie przełączenie się do " -"widoku %s i do filtru %s" +msgid "No search results. You may want to switch to the '%s' view and to the '%s' filter" +msgstr "Brak wyników wyszukiwania. Być może konieczne będzie przełączenie się do widoku %s i do filtru %s" #: ../rpmdrake:245 #, c-format @@ -2733,12 +2876,12 @@ msgstr "/_Uruchom aktualizacje przy starcie" #: ../rpmdrake:535 #, c-format msgid "Search in _full package names" -msgstr "" +msgstr "Szukaj w _pełnej nazwie pakietu" #: ../rpmdrake:536 #, c-format msgid "Use _regular expressions in searches" -msgstr "" +msgstr "Użyj _regularnych wyrażeń w wyszukiwaniu" #: ../rpmdrake:542 #, c-format @@ -2770,12 +2913,16 @@ msgstr "<control>Q" msgid "/_Media Manager" msgstr "/_Menedżer nośników oprogramowania" -#: ../rpmdrake:577 ../rpmdrake:648 +#: ../rpmdrake:577 +#: ../rpmdrake:648 #, c-format msgid "/_Show automatically selected packages" msgstr "/P_okaż automatycznie wybrane pakiety" -#: ../rpmdrake:591 ../rpmdrake:594 ../rpmdrake:599 ../rpmdrake:631 +#: ../rpmdrake:591 +#: ../rpmdrake:594 +#: ../rpmdrake:599 +#: ../rpmdrake:631 #, c-format msgid "/_View" msgstr "/Przeglądaj" @@ -2788,8 +2935,7 @@ msgstr "Znajdź:" #: ../rpmdrake:673 #, c-format msgid "Please type in the string you want to search then press the <enter> key" -msgstr "" -"Wprowadź ciąg znaków, który chcesz odszukać i naciśnij klawisz <enter> " +msgstr "Wprowadź ciąg znaków, który chcesz odszukać i naciśnij klawisz <enter> " #: ../rpmdrake:703 #, c-format @@ -2804,29 +2950,22 @@ msgstr "Szybka prezentacja" #: ../rpmdrake:723 #, c-format msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left." -msgstr "" -"Pakiety można przeglądać z wykorzystaniem kategorii znajdujących się po " -"lewej stronie." +msgstr "Pakiety można przeglądać z wykorzystaniem kategorii znajdujących się po lewej stronie." #: ../rpmdrake:724 #, c-format -msgid "" -"You can view information about a package by clicking on it on the right list." -msgstr "" -"Informację na temat pakietu można uzyskać klikając na niego w oknie po " -"prawej stronie." +msgid "You can view information about a package by clicking on it on the right list." +msgstr "Informację na temat pakietu można uzyskać klikając na niego w oknie po prawej stronie." #: ../rpmdrake:725 #, c-format msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"." -msgstr "" -"Aby zainstalować, zaktualizować lub usunąć program wystarczy zaznaczyć " -"\"checkbox\" obok jego nazwy." +msgstr "Aby zainstalować, zaktualizować lub usunąć program wystarczy zaznaczyć \"checkbox\" obok jego nazwy." #: ../rpmdrake:770 #, c-format msgid "rpmdrake is already running (pid: %s)" -msgstr "" +msgstr "rpmdrake już działa (pid: %s)" #: ../rpmdrake.pm:119 #, c-format @@ -2853,7 +2992,8 @@ msgstr "Nazwa użytkownika:" msgid "Software Packages Removal" msgstr "Usuwanie pakietów oprogramowania" -#: ../rpmdrake.pm:214 ../rpmdrake.pm:218 +#: ../rpmdrake.pm:214 +#: ../rpmdrake.pm:218 #, c-format msgid "Software Packages Update" msgstr "Uaktualnianie pakietów oprogramowania" @@ -2928,7 +3068,8 @@ msgstr "Niemcy" msgid "Danmark" msgstr "Dania" -#: ../rpmdrake.pm:454 ../rpmdrake.pm:458 +#: ../rpmdrake.pm:454 +#: ../rpmdrake.pm:458 #, c-format msgid "Greece" msgstr "Grecja" @@ -3028,7 +3169,10 @@ msgstr "Wielka Brytania" msgid "China" msgstr "Chiny" -#: ../rpmdrake.pm:475 ../rpmdrake.pm:476 ../rpmdrake.pm:477 ../rpmdrake.pm:478 +#: ../rpmdrake.pm:475 +#: ../rpmdrake.pm:476 +#: ../rpmdrake.pm:477 +#: ../rpmdrake.pm:478 #, c-format msgid "United States" msgstr "Stany Zjednoczone" @@ -3062,7 +3206,8 @@ msgstr "" "\n" "Czy chcesz kontynuować?" -#: ../rpmdrake.pm:610 ../rpmdrake.pm:649 +#: ../rpmdrake.pm:610 +#: ../rpmdrake.pm:649 #, c-format msgid "Mirror choice" msgstr "Wybór serwera lustrzanego" @@ -3206,8 +3351,7 @@ msgstr "Błąd podczas pobierania pakietów" msgid "" "It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" "`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" -"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " -"order\n" +"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in order\n" "to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" "later." msgstr "" @@ -3224,11 +3368,8 @@ msgstr "Aktualizacja nośnika(-ów)" #: ../rpmdrake.pm:807 #, c-format -msgid "" -"No active medium found. You must enable some media to be able to update them." -msgstr "" -"Nie odnaleziono aktywnego nośnika. Aby zaktualizować nośnik należy go " -"aktywować." +msgid "No active medium found. You must enable some media to be able to update them." +msgstr "Nie odnaleziono aktywnego nośnika. Aby zaktualizować nośnik należy go aktywować." #: ../rpmdrake.pm:814 #, c-format @@ -3247,7 +3388,8 @@ msgstr "" "Błędy:\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:881 ../rpmdrake.pm:892 +#: ../rpmdrake.pm:881 +#: ../rpmdrake.pm:892 #, c-format msgid "" "Unable to add medium, errors reported:\n" @@ -3282,23 +3424,19 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:923 #, c-format msgid "" -"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're " -"running (%s).\n" +"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're running (%s).\n" "It will be disabled." msgstr "" -"Twój nośnik `%s', używany do aktualizacji, nie pasuje do wersji %s której " -"używasz (%s).\n" +"Twój nośnik `%s', używany do aktualizacji, nie pasuje do wersji %s której używasz (%s).\n" "Zostanie on wyłączony." #: ../rpmdrake.pm:926 #, c-format msgid "" -"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mandriva " -"Linux you're running (%s).\n" +"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mandriva Linux you're running (%s).\n" "It will be disabled." msgstr "" -"Twój nośnik \"%s\", używany do aktualizacji, nie pasuje do wersji używanego " -"systemu Mandriva Linux (%s).\n" +"Twój nośnik \"%s\", używany do aktualizacji, nie pasuje do wersji używanego systemu Mandriva Linux (%s).\n" "Zostanie on wyłączony." #: ../rpmdrake.pm:957 @@ -3308,15 +3446,12 @@ msgstr "Pomoc uruchomiona w tle" #: ../rpmdrake.pm:958 #, c-format -msgid "" -"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." -msgstr "" -"Okno pomocy zostało uruchomione, powinno wkrótce pojawić się na ekranie." +msgid "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgstr "Okno pomocy zostało uruchomione, powinno wkrótce pojawić się na ekranie." #: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1 msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages" -msgstr "" -"Graficzny program do przeglądania zainstalowanych i dostępnych pakietów" +msgstr "Graficzny program do przeglądania zainstalowanych i dostępnych pakietów" #: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:2 msgid "Browse Available Software" @@ -3344,6 +3479,6 @@ msgstr "Informacje na temat nośnika dla urpmi" #~ msgid " --root force to run as root" #~ msgstr " --root wymusza uruchomienie jako root" - #~ msgid "(Deprecated)" #~ msgstr "(zdeprecjonowane)" + |