diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2005-02-11 14:00:50 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2005-02-11 14:00:50 +0000 |
commit | 2b53dae25f0d06681024d68ff8fd786576ecc93c (patch) | |
tree | bad30e7ce3e7a33f544937e9696a5c621fc4db9a | |
parent | f75a4cb32c602643051bde4c73e48858ba4f5e2b (diff) | |
download | rpmdrake-2b53dae25f0d06681024d68ff8fd786576ecc93c.tar rpmdrake-2b53dae25f0d06681024d68ff8fd786576ecc93c.tar.gz rpmdrake-2b53dae25f0d06681024d68ff8fd786576ecc93c.tar.bz2 rpmdrake-2b53dae25f0d06681024d68ff8fd786576ecc93c.tar.xz rpmdrake-2b53dae25f0d06681024d68ff8fd786576ecc93c.zip |
updated po file
-rw-r--r-- | po/vi.po | 136 |
1 files changed, 65 insertions, 71 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-vi\n" "POT-Creation-Date: 2005-01-18 13:29+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-09-08 00:23+0700\n" +"PO-Revision-Date: 2005-02-11 20:24+0700\n" "Last-Translator: Trinh Minh Thanh <tmthanh@yahoo.com>\n" "Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:66 #, c-format msgid "Choose media type" -msgstr "" +msgstr "Hãy chọn loại phương tiện" #: ../edit-urpm-sources.pl:67 #, c-format @@ -32,19 +32,24 @@ msgid "" "official updates for your distribution. (You can add both, but you'll have\n" "to do this in two steps.)" msgstr "" +"Bước này cho phép thêm các nguồn từ Mandrakelinux web hay FTP mirror.\n" +"\n" +"Có hai loại mirror chính. Bạn có thể chọn nguồn chứa tập hợp hoàn chỉnh\n" +"các gói của phân phối Linux, hoặc nguồn cung cấp cập nhật chính thức cho\n" +"phân phối của bạn. Bạn có thể thêm cả hai qua hai bước." #: ../edit-urpm-sources.pl:75 #, c-format msgid "Distribution sources" -msgstr "" +msgstr "Các nguồn của phân phối" #: ../edit-urpm-sources.pl:75 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Official updates" -msgstr "Cập nhật thông thường" +msgstr "Cập nhật chính thức" #: ../edit-urpm-sources.pl:78 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "This will attempt to install all official sources corresponding to your\n" "distribution (%s).\n" @@ -54,15 +59,17 @@ msgid "" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" -"Cần liên lạc với website của Mandrakesoft để lấy danh sách mirror.\n" -"Hãy kiểm tra là mạng của bạn đang chạy.\n" +"Việc này sẽ cài đặt mọi nguồn chính thức cho phân phối của bạn (%s).\n" "\n" -"Nó có tốt để tiếp tục không?" +"Cần kết nối với Mandrakesoft website để nhận danh sách mirror.\n" +"Hãy xác định là mạng của bạn đang hoạt động.\n" +"\n" +"Tiếp tục được chưa?" #: ../edit-urpm-sources.pl:87 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please wait, adding media..." -msgstr "Hãy đợi, đang cập nhật phương tiện..." +msgstr "Hãy chờ, đang thêm phương tiện..." #: ../edit-urpm-sources.pl:120 #, c-format @@ -98,7 +105,7 @@ msgstr "Máy chủ HTTP" #: ../edit-urpm-sources.pl:125 #, c-format msgid "Removable device" -msgstr "Thiết bị có thể gỡ bỏ" +msgstr "Thiết bị tháo lắp" #: ../edit-urpm-sources.pl:125 #, c-format @@ -138,7 +145,7 @@ msgstr "Tên:" #: ../edit-urpm-sources.pl:194 #, c-format msgid "Create media for a whole distribution" -msgstr "" +msgstr "Tạo phương tiện cho toàn bộ phân phối" #: ../edit-urpm-sources.pl:212 #, c-format @@ -188,29 +195,29 @@ msgid "Ok" msgstr "OK" #: ../edit-urpm-sources.pl:287 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Global options for package installation" -msgstr "Đang chuẩn bị cài đặt các gói tin..." +msgstr "Tùy chọn chung cho việc cài đặt các gói" #: ../edit-urpm-sources.pl:289 #, c-format msgid "always" -msgstr "" +msgstr "luôn luôn" #: ../edit-urpm-sources.pl:290 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "never" -msgstr "Máy chủ" +msgstr "không bao giờ" #: ../edit-urpm-sources.pl:299 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Verify RPMs to be installed:" -msgstr "Không thể cài đặt một số gói tin" +msgstr "Kiểm tra RPMs được cài đặt:" #: ../edit-urpm-sources.pl:300 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Download program to use:" -msgstr "Tải xuống của `%s', tốc độ:%s" +msgstr "Tải xuống chương trình để dùng:" #: ../edit-urpm-sources.pl:330 #, c-format @@ -489,9 +496,9 @@ msgid "Please wait, generating hdlist..." msgstr "Hãy đợi, đang tạo hdlist..." #: ../edit-urpm-sources.pl:969 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add custom..." -msgstr "Thêm..." +msgstr "Thêm tuỳ chọn..." #: ../edit-urpm-sources.pl:973 #, c-format @@ -509,9 +516,9 @@ msgid "Parallel..." msgstr "Song song..." #: ../edit-urpm-sources.pl:979 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Global options..." -msgstr "Thiết lập proxy chung" +msgstr "Tuỳ chọn chung..." #: ../edit-urpm-sources.pl:989 #, c-format @@ -680,9 +687,9 @@ msgstr "Cơ sở dữ liệu" #: ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180 ../rpmdrake:181 ../rpmdrake:182 #: ../rpmdrake:183 ../rpmdrake:184 ../rpmdrake:185 ../rpmdrake:186 #: ../rpmdrake:187 ../rpmdrake:188 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Development" -msgstr "Triển khai" +msgstr "Phát triển" #: ../rpmdrake:179 #, c-format @@ -1358,7 +1365,7 @@ msgstr "Cập nhật thông thường" #: ../rpmdrake:901 #, c-format msgid "%s choices" -msgstr "" +msgstr "%s lựa chọn" #: ../rpmdrake:901 #, c-format @@ -1489,19 +1496,19 @@ msgid "/_File" msgstr "/_Tệp" #: ../rpmdrake:1093 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "/_Update media" -msgstr "Phương tiện cập nhật" +msgstr "/_Cập nhật phương tiện" #: ../rpmdrake:1102 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "/_Reset the selection" -msgstr "Lập lại việc chọn" +msgstr "/_Đặt lại việc chọn" #: ../rpmdrake:1113 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "/Reload the _packages list" -msgstr "Nạp lại danh sách các gói" +msgstr "/Nạp lại danh sách các _gói" #: ../rpmdrake:1118 #, c-format @@ -1509,9 +1516,9 @@ msgid "/_Quit" msgstr "/Th_oát" #: ../rpmdrake:1119 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "/_View" -msgstr "Xem" +msgstr "/_Xem" #: ../rpmdrake:1121 ../rpmdrake:1122 ../rpmdrake:1129 #, c-format @@ -1519,9 +1526,9 @@ msgid "/_Options" msgstr "/Tù_y chọn" #: ../rpmdrake:1122 ../rpmdrake:1129 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "/_Show automatically selected packages" -msgstr "Tự động hiển thị các gói đã được chọn" +msgstr "/Tự động _hiển thị các gói đã được chọn" #: ../rpmdrake:1126 ../rpmdrake:1127 #, c-format @@ -1799,9 +1806,9 @@ msgid "These packages come with upgrade information" msgstr "Các gói tin này có thông tin nâng cấp đi kèm." #: ../rpmdrake:1554 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "More information on package... [%s]" -msgstr "Thêm các thông tin về gói..." +msgstr "Thêm các thông tin về gói... [%s]" #: ../rpmdrake:1567 #, c-format @@ -1868,7 +1875,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1686 #, c-format msgid "Welcome to the software installation tool!" -msgstr "" +msgstr "Chào mừng công cụ cài đặt phần mềm!" #: ../rpmdrake:1687 #, c-format @@ -1886,9 +1893,9 @@ msgstr "" "muốn cài đặt vào máy tính của bạn." #: ../rpmdrake.pm:93 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Software Update" -msgstr "Cập Nhật Các Gói Phần Mềm" +msgstr "Cập nhật phần mềm" #: ../rpmdrake.pm:93 #, c-format @@ -2062,14 +2069,14 @@ msgid "United States" msgstr "Hoa Kỳ" #: ../rpmdrake.pm:431 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "I need to access internet to get the mirror list.\n" "Please check that your network is currently running.\n" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" -"Cần liên lạc với website của Mandrakesoft để lấy danh sách mirror.\n" +"Cần truy cập Internet để lấy danh sách mirror.\n" "Hãy kiểm tra là mạng của bạn đang chạy.\n" "\n" "Nó có tốt để tiếp tục không?" @@ -2088,10 +2095,9 @@ msgstr "" "Nó có tốt để tiếp tục không?" #: ../rpmdrake.pm:441 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please wait, downloading mirror addresses." -msgstr "" -"Hãy đợi, đang tải xuống các địa chỉ mirror từ website của Mandrakesoft." +msgstr "Hãy đợi, đang tải xuống các địa chỉ mirror." #: ../rpmdrake.pm:442 #, c-format @@ -2106,7 +2112,7 @@ msgid "Error during download" msgstr "Lỗi khi đang tải xuống" #: ../rpmdrake.pm:450 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "There was an error downloading the mirror list:\n" "\n" @@ -2114,10 +2120,10 @@ msgid "" "The network, or the website, may be unavailable.\n" "Please try again later." msgstr "" -"Có lỗi xảy ra khi đang tải xuống danh sách mirror:\n" +"Có lỗi tải xuống danh sách mirror:\n" "\n" "%s\n" -"Mạng hay website của Mandrakesoft hiện thời có thể không có.\n" +"Mạng hay website hiện thời có thể không có.\n" "Xin hãy thử lại sau." #: ../rpmdrake.pm:455 @@ -2143,7 +2149,7 @@ msgstr "Không có mirror" #: ../rpmdrake.pm:466 #, c-format msgid "I can't find any suitable mirror." -msgstr "" +msgstr "Không thể tìm thấy mirror thích hợp." #: ../rpmdrake.pm:467 #, c-format @@ -2243,9 +2249,9 @@ msgid "Select the media you wish to update:" msgstr "Hãy chọn phương tiện bạn muốn cập nhật:" #: ../rpmdrake.pm:665 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Select all" -msgstr "Được chọn" +msgstr "Chọn toàn bộ" #: ../rpmdrake.pm:669 #, c-format @@ -2298,15 +2304,15 @@ msgstr "" "%s" #: ../rpmdrake.pm:755 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're " "running (%s).\n" "It will be disabled." msgstr "" -"Phương tiện `%s' dùng để cập nhật không phù hợp với bản Mandrakelinux đang " -"chạy (%s).\n" -"Nó sẽ không được hoạt động." +"Phương tiện `%s' dùng để cập nhật không phù hợp với phiên bản %s đang chạy (%" +"s).\n" +"Nó sẽ không hoạt động." #: ../rpmdrake.pm:758 #, c-format @@ -2599,15 +2605,3 @@ msgstr "Gỡ Bỏ Phần Mềm" #: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1 msgid "Software Media Manager" msgstr "Trình Quản Lý Nguồn Phần Mềm" - -#~ msgid "Choose a mirror..." -#~ msgstr "Chọn một mirror..." - -#~ msgid "Reset the selection" -#~ msgstr "Lập lại việc chọn" - -#~ msgid "Reload the packages list" -#~ msgstr "Nạp lại danh sách các gói" - -#~ msgid "Quit" -#~ msgstr "Thoát" |