1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
|
# Srpski cirilicni prevod urmpi.po fajla.
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 2000, 2001 MandrakeSoft
# Copyright (C) 1997-2000 GeaArt, Inc.
# Tomislav Jankovic <tomaja@net.yu>, 2000.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi 1.5\n"
"POT-Creation-Date: 2001-04-07 04:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-04-20 19:20+0100\n"
"Last-Translator: Tomislav Jankovic_<tomaja@net.yu>\n"
"Language-Team: Serbian(latin) <@Linux-YU>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _irpm:21
msgid "installing $rpm\n"
msgstr "Instaliram $rpm\n"
#: _irpm:31
msgid ""
"Automatic installation of packages...\n"
"You requested installation of package $rpm\n"
msgstr ""
"Automatska instalacija paketa...\n"
"Zahtevali ste instalaciju paketa $rpm\n"
#: _irpm:31 urpmi:235
msgid "Is it ok?"
msgstr "Da li je OK ?"
#: _irpm:33 urpmi:238 urpmi:268
msgid "Ok"
msgstr "OK"
#: _irpm:34 urpmi:239 urpmi:269
msgid "Cancel"
msgstr "Poništi"
#: _irpm:40 urpmi:243 urpmi:301
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
#: _irpm:41 urpmi:244 urpmi:302
msgid "Yy"
msgstr "Dd"
#: _irpm:42 urpmi:245
msgid " (Y/n) "
msgstr " (D/n) "
#: _irpm:61
msgid "$rpm: command not found\n"
msgstr "$rpm: komanda nije pronađena\n"
#: placeholder.h:6
msgid "usage: rpmf [<file>]"
msgstr "upotreba: rpmf [<datoteka>]"
#: placeholder.h:7
msgid "urpmi is not installed"
msgstr "urpmi nije instaliran"
#: placeholder.h:8
#, c-format
msgid ""
"urpmi version %s\n"
"Copyright (C) 1999, 2000, 2001 MandrakeSoft.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"usage:\n"
" --help - print this help message.\n"
" --auto - automatically select a good package in choices.\n"
" --auto-select - automatically select packages for upgrading the "
"system.\n"
" --force - force invocation even if some package do not exist.\n"
" --X - use X interface.\n"
" --best-output - choose best interface according to the environment:\n"
" X or text mode.\n"
" -a - select all matches on command line.\n"
" -m - choose minimum closure of requires (default).\n"
" -M - choose maximun closure of requires.\n"
" -c - choose complete method for resolving requires closure.\n"
" -q - quiet mode.\n"
" -v - verbose mode.\n"
" names or rpm files (only for root) given on command line are installed.\n"
msgstr ""
"urpmi verzija %s\n"
"Copyright (C) 1999, 2000, 2001 MandrakeSoft.\n"
"Ovo je besplatan softver i može se distribuirati pod uslovima GNU iGPL "
"licenci.\n"
"upotreba:\n"
" --help - priakazuje ovaj ekran za pomoć.\n"
" --auto - automatski selekcija pravog paketa u izboru.\n"
" --auto-select - automatski selekcija pravog paketa za ažuriranje "
"sistema.\n"
" --force - uzrokuje pozivanje čak i ako neki paketi i ne postoje.\n"
" --X - koristi X interfejs.\n"
" --best-output - bira najbolji interfejs u ëavisnosti od okruženja:\n"
" X ili teksoalni mod.\n"
" -a - selektuje sva poklapanja u komandnoj liniji.\n"
" -m - bira minimalno zahteve (default).\n"
" -M - bira maksimalne zahteve.\n"
" -c - bira kompletan metod za rešavanje zahteva za zatvaranje.\n"
" -q - tihi mod.\n"
" -v - verbose mod.\n"
" imena ili rpm datoteke (samo za root privilegije)koje su instalirane dato "
"na komandnoj liniji.\n"
#: placeholder.h:28
msgid ""
"usage: urpmi.addmedia <name> <url>\n"
"where <url> is one of\n"
" file://<path>\n"
" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of "
"hdlist>\n"
" ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
" http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
" removable_<device>://<path>\n"
msgstr ""
"upotreba: urpmi.addmedia <ime> <url>\n"
"gde je <url> jedan od\n"
" datoteka://<putanja>\n"
" ftp://<login>:<lozinka>@<host>/<putanja> sa <relativno ime datoteke "
"sahdlist>\n"
" ftp://<host>/<putanja> sa <relativno ime datoteke sa hdlist>\n"
" http://<host>/<putanja> sa <relativno ime datoteke sa hdlist>\n"
" prenosni_<uređaj>://<putanja>\n"
#: placeholder.h:37 urpmi.addmedia:52
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"`with' missing for ftp media\n"
msgstr ""
"%s\n"
"`sa' nedostaje za ftp medij\n"
#: placeholder.h:41 urpmi.addmedia:48
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"device `%s' do not exist\n"
msgstr ""
"%s\n"
"uređaj `%s' ne postoji\n"
#: placeholder.h:45 urpmi.addmedia:50
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"<relative path of hdlist> missing\n"
msgstr ""
"%s\n"
"nedostaje <relativna putanja hdlist>\n"
#: placeholder.h:49 urpmi.update:56
#, c-format
msgid ""
"the entry to update is missing\n"
"(one of %s)\n"
msgstr ""
"nedostaje unos za ažuriranje\n"
"(jedan od %s)\n"
#: placeholder.h:53
#, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.update [-a] <name> ...\n"
"where <name> is a medium name to update.\n"
" -a select all non-removable media.\n"
"\n"
"unknown options '%s'\n"
msgstr ""
"upotreba: urpmi.update [-a] <imee> ...\n"
"gde je <ime> srednje ime za ažuriranje.\n"
" -a selektuje sve ne-prenosne medije.\n"
"\n"
"nepoznate opcije '%s'\n"
#: placeholder.h:60
#, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n"
"where <name> is a medium name to remove.\n"
" -a select all media.\n"
"\n"
"unknown options '%s'\n"
msgstr ""
"upotreba: urpmi.removemedia [-a] <ime> ...\n"
"gde je <ime> srednje ime za uklanjanje.\n"
" -a selektuje sve medije.\n"
"\n"
"nepoznate opcije '%s'\n"
#: placeholder.h:67 urpmi.removemedia:53
#, c-format
msgid ""
"the entry to remove is missing\n"
"(one of %s)\n"
msgstr ""
"nedostaje unos za brisanje\n"
"(jedan od %s)\n"
#: urpmi:56
#, c-format
msgid "urpmi version %s"
msgstr "urpmi verzija %s"
#: urpmi:147
msgid "Only superuser is allowed to install local packages"
msgstr "Samo superkorisnik može instalirati lokalne pakete"
#: urpmi:178
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Potrebni su sledeći paket(i):"
#: urpmi:186
#, c-format
msgid "What is your choice? (1-%d) "
msgstr "šta je vaš izbor ? (1-%d) "
#: urpmi:189
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Loš izbor, probajte ponovo\n"
#: urpmi:234
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed "
"(%d MB)"
msgstr "Radi zadovoljenja zavisnosti, sledeći paketi će biti instalirani (%d MB)"
#: urpmi:265
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Ubacite medij sa imenom %s u uređaj %s"
#: urpmi:266
msgid "Press enter when it's done..."
msgstr "Pritisnite enter kada završite..."
#: urpmi:280
msgid "everything already installed"
msgstr "sve je već instalirano"
#: urpmi:291
#, c-format
msgid "installing %s\n"
msgstr "Instaliram %s\n"
#: urpmi:296 urpmi:309
msgid "Installation failed"
msgstr "InstalaciŮa neuspela"
#: urpmi:303
msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
msgstr "Instaliacija bez provere zavisnosti (da/Ne)? "
#: urpmi:310
msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) "
msgstr "Prisilna instalacija (--force)? (da/Ne) ?"
#: urpmi.addmedia:36
msgid "usage: urpmi.addmedia <name> <url>"
msgstr "upotreba: urpmi.addmedia <ime> <url>"
#: urpmi.addmedia:63
#, c-format
msgid "unable to create medium \"%s\"\n"
msgstr "ne mogu da kreiram medij \"%s\"\n"
#: urpmi.addmedia:64
#, c-format
msgid "unable to update medium \"%s\"\n"
msgstr "ne mogu da ažuriram medij \"%s\"\n"
#: urpmi.update:43
msgid "usage: urpmi.update [-a] <name> ..."
msgstr "upotreba: urpmi.update [-a] <ime> ..."
#: urpmi.update:54
msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr "nema ničega za ažuriranje (koristi urpmi.addmedia za dodavanje medija)\n"
#: urpmi.removemedia:39
msgid "usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ..."
msgstr "upotreba: urpmi.removemedia [-a] <ime> ..."
#: urpmi.removemedia:51
msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr "nema ničega za brisanje (koristi urpmi.addmedia za dodavanje medija)\n"
#: urpmq:44
#, c-format
msgid "urpmq version %s"
msgstr "urpmq verzija %s"
#: urpmq:90
msgid "urpmq: unknown option \"-$1\", check usage with --help\n"
msgstr "urpmq: nepoznata opcija \"-$1\", proveri upotrebu sa --help\n"
#: urpmq:92
msgid "urpmq: cannot read rpm file \"$_\"\n"
msgstr "urpmq: ne mogu da pročitam rpm datoteku \"$_\"\n"
#: urpmq:131
msgid ""
"some package have to be removed for being upgraded, this is not supported "
"yet\n"
msgstr ""
"neki paketi moraju biti uklonjeni da bi bili ažurirani, što još nijepodržano\n"
#: urpmq:153
msgid "unable to get source packages, aborting"
msgstr "izvor paketa nije dostupan,izlazim..."
#~ msgid "unknown options \"%s\"\n"
#~ msgstr "nepoznate opcije \"%s\"\n"
#~ msgid ""
#~ "usage: urpmi [-h] [--auto] [--force] [-a] package_name [package_names...]\n"
#~ msgstr ""
#~ "Postupak: urpmi [-h] [--auto] [--force] [-a] ime_paketa [imena_paketa...]\n"
#~ msgid "no package named %s\n"
#~ msgstr "Nema paketa sa imenom %s\n"
#~ msgid "The following packages contain %s: %s\n"
#~ msgstr "Sledeći paketi sadrže %s: %s\n"
#~ msgid "rpm database query failed\n"
#~ msgstr "Pretraživanje rpm baze neuspelo\n"
#~ msgid "Sorry can't find file %s, exiting"
#~ msgstr "Ne mogu naći %s fajl,izlazim"
#~ msgid "Failed dependencies: %s requires %s"
#~ msgstr "Neuspele zavisnosti: %s zahteva %s"
|