summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sr.po
blob: 8e8551a9441ef75f7d1ddee9e7b3f8c4b5854b0a (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
# Srpski cirilicni prevod urmpi.po fajla.
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 2000, 2001 MandrakeSoft
# Copyright (C) 1997-2000 GeaArt, Inc.
# Tomislav Jankovic <tomaja@net.yu>, 2000,2002.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi 3.3\n"
"POT-Creation-Date: 2002-12-12 12:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-08-18 11:35GMT+1\n"
"Last-Translator: Toma Jankovic_<tomaja@net.yu>\n"
"Language-Team: Serbian <i18n@mandrake.co.yu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"

#: ../_irpm_.c:23 ../urpmi_.c:535
#, c-format
msgid "installing %s\n"
msgstr "Instaliram %s\n"

#: ../_irpm_.c:33
#, c-format
msgid ""
"Automatic installation of packages...\n"
"You requested installation of package %s\n"
msgstr ""
"Automatska instalacija paketa...\n"
"Zahtevali ste instalaciju paketa %s\n"

#: ../_irpm_.c:33 ../urpme_.c:32 ../urpmi_.c:437
msgid "Is this OK?"
msgstr "Da li je OK ?"

#: ../_irpm_.c:35 ../urpmi_.c:374 ../urpmi_.c:391 ../urpmi_.c:440
#: ../urpmi_.c:463 ../urpmi_.c:490
msgid "Ok"
msgstr "OK"

#: ../_irpm_.c:36 ../urpmi_.c:375 ../urpmi_.c:392 ../urpmi_.c:441
#: ../urpmi_.c:464 ../urpmi_.c:491
msgid "Cancel"
msgstr "Poništi"

#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "No"-case.
#: ../_irpm_.c:42 ../urpme_.c:35 ../urpmi_.c:379 ../urpmi_.c:396
#: ../urpmi_.c:445 ../urpmi_.c:495 ../urpmi_.c:559 placeholder.h:17
msgid "Nn"
msgstr "NnNn"

#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case.
#: ../_irpm_.c:43 ../urpme_.c:37 ../urpmi_.c:380 ../urpmi_.c:397
#: ../urpmi_.c:446 ../urpmi_.c:496 ../urpmi_.c:560 placeholder.h:11
msgid "Yy"
msgstr "DdDdYy"

#: ../_irpm_.c:44 ../urpme_.c:192 ../urpmi_.c:381 ../urpmi_.c:398
#: ../urpmi_.c:447
msgid " (Y/n) "
msgstr " (D/n) "

#: ../_irpm_.c:63
#, c-format
msgid "%s: command not found\n"
msgstr "%s: komanda nije pronađena\n"

#: ../urpm.pm_.c:177
#, c-format
msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n"
msgstr "NEpoznati webfetch `%s' !!!\n"

#: ../urpm.pm_.c:196
#, c-format
msgid "unknown protocol defined for %s"
msgstr "nepoznati protokol definisan za %s"

#: ../urpm.pm_.c:205
msgid "no webfetch (curl or wget currently) found\n"
msgstr "webfetch (trenutno surl ili wget) nije pronađen\n"

#: ../urpm.pm_.c:221
#, c-format
msgid "unable to handle protocol: %s"
msgstr "ne mogu da podržim protokol: %s"

#: ../urpm.pm_.c:224
msgid "wget is missing\n"
msgstr "nedostaje wget\n"

#: ../urpm.pm_.c:230
#, c-format
msgid "wget failed: exited with %d or signal %d\n"
msgstr "wget neuspeo: kraj sa %d ili signalom %d\n"

#: ../urpm.pm_.c:233
msgid "curl is missing\n"
msgstr "nedostaje curl\n"

#: ../urpm.pm_.c:290
#, c-format
msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n"
msgstr "neuspeo curl: kraj sa %d ili signalom  %d\n"

#: ../urpm.pm_.c:294 ../urpm.pm_.c:308
msgid "rsync is missing\n"
msgstr "nedostaje rsync\n"

#: ../urpm.pm_.c:305 ../urpm.pm_.c:319
#, c-format
msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n"
msgstr "rsync neuspeo: kraj sa %d ili signal %d\n"

#: ../urpm.pm_.c:309
msgid "ssh is missing\n"
msgstr "nedostaje ssh\n"

#: ../urpm.pm_.c:355 ../urpm.pm_.c:367
#, c-format
msgid "syntax error in config file at line %s"
msgstr "sintaksna greška u konfiguracionoj datoteci u liniji %s"

#: ../urpm.pm_.c:376
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
msgstr ""
"medij \"%s\" pokušava da koristi hdlist koja je već korišćena, medij će biti "
"ignorisan"

#: ../urpm.pm_.c:380
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
msgstr ""
"medij \"%s\" pokušava da koristi listu koja je već upotrebljena, medij je "
"ignorisan"

#: ../urpm.pm_.c:396
#, c-format
msgid ""
"unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another "
"medium"
msgstr ""
"ne mogu da koristim medij \"%s\" pošto se datoteka liste kotristi od strane "
"drugog medija"

#: ../urpm.pm_.c:402
#, c-format
msgid "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used"
msgstr ""
"ne mogu da koristim \"%s\" ime za bezimeni medijum zato što se već koristi"

#: ../urpm.pm_.c:409
#, c-format
msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists"
msgstr ""
"ne mogu da uzmem medij \"%s\" u računicu pošto ne postoji datoteka liste [%"
"s] "

#: ../urpm.pm_.c:413
#, c-format
msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]"
msgstr "ne mogu da odredim medij za ovu hdlist datoteku [%s]"

#: ../urpm.pm_.c:422
#, c-format
msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "ne mogu da pristupim hdlist datoteci za \"%s\", medij je ignorisan"

#: ../urpm.pm_.c:424
#, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "ne mogu da pristupim datoteci liste za \"%s\", medij ignorisan"

#: ../urpm.pm_.c:438
#, c-format
msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding"
msgstr "pokušavam da premostim postojeći medij \"%s\", izbegavam"

#: ../urpm.pm_.c:446
#, c-format
msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "ne mogu da pronađem hdlist datoteku za \"%s\", medijum je ignorisan"

#: ../urpm.pm_.c:452
#, c-format
msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "nemogu da pronađem datoteku liste za \"%s\", medijum je ignorisan"

#: ../urpm.pm_.c:475
#, c-format
msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "nekoherentna datoteka liste za \"%s\", medij je ignorisan"

#: ../urpm.pm_.c:483
#, c-format
msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "ne mogu da istražim datoteku liste za \"%s\", medij je ignorisan"

#: ../urpm.pm_.c:513
#, c-format
msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
msgstr "previše tačaka montiranja za prenosni medij \"%s\""

#: ../urpm.pm_.c:514
#, c-format
msgid "taking removable device as \"%s\""
msgstr "uzimam prenosni uređaj kao \"%s\""

#: ../urpm.pm_.c:518
#, c-format
msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
msgstr "koristeći različit prenosni uređaj ili [%s] za \"%s\""

#: ../urpm.pm_.c:522 ../urpm.pm_.c:525
#, c-format
msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
msgstr "ne mogu da dobavim putanju za prenosni medij \"%s\""

#: ../urpm.pm_.c:538
#, c-format
msgid "unable to write config file [%s]"
msgstr "ne mogu da izvršim upis u konfiguracionu datoteku [%s]"

#: ../urpm.pm_.c:550
#, c-format
msgid "write config file [%s]"
msgstr "upisujem u konfiguracionu datoteku [%s]"

#: ../urpm.pm_.c:570
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
msgstr "ne mogu da pristupim rpm datoteci [%s]"

#: ../urpm.pm_.c:581
#, fuzzy, c-format
msgid "examining parallel handler in file [%s]"
msgstr "ispitujem  hdlist fajl [%s]"

#: ../urpm.pm_.c:591
#, fuzzy, c-format
msgid "found parallel handler for nodes: %s"
msgstr "pronađen hdlist (ili synthesis) kao \"%s\"..."

#: ../urpm.pm_.c:595
#, c-format
msgid "using associated media for parallel mode: %s"
msgstr ""

#: ../urpm.pm_.c:599
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to use parallel option \"%s\""
msgstr "ne mogu da ažuriram medij \"%s\"\n"

#: ../urpm.pm_.c:609
msgid "--synthesis cannot be used with --media, --update or --parallel"
msgstr ""

#: ../urpm.pm_.c:624 ../urpm.pm_.c:1212 ../urpm.pm_.c:1227 ../urpm.pm_.c:1369
#, c-format
msgid "examining hdlist file [%s]"
msgstr "ispitujem  hdlist fajl [%s]"

#: ../urpm.pm_.c:628 ../urpm.pm_.c:638 ../urpm.pm_.c:900 ../urpm.pm_.c:999
#: ../urpm.pm_.c:1155 ../urpm.pm_.c:1217 ../urpm.pm_.c:1222 ../urpm.pm_.c:1294
#: ../urpm.pm_.c:1364
#, c-format
msgid "examining synthesis file [%s]"
msgstr "ispitujem synthesis fajl [%s]"

#: ../urpm.pm_.c:633
#, c-format
msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\""
msgstr "problem pri čitanju hdlist fajla sa medija \"%s\""

#: ../urpm.pm_.c:642 ../urpm.pm_.c:904 ../urpm.pm_.c:1002 ../urpm.pm_.c:1159
#: ../urpm.pm_.c:1297
#, c-format
msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "problem sa čitanjem synthesis fajla za medij \"%s\""

#: ../urpm.pm_.c:692
#, c-format
msgid "medium \"%s\" already exists"
msgstr "medij \"%s\" već postoji"

#: ../urpm.pm_.c:720
#, c-format
msgid "added medium %s"
msgstr "dodani medij %s"

#: ../urpm.pm_.c:735
msgid "unable to access first installation medium"
msgstr "ne mogu da pristupim prvom instalacionom mediju"

#: ../urpm.pm_.c:739
msgid "copying hdlists file..."
msgstr "kopiram hdlist fajl..."

#: ../urpm.pm_.c:741 ../urpm.pm_.c:960 ../urpm.pm_.c:968 ../urpm.pm_.c:1016
msgid "...copying done"
msgstr "...kopiranje završeno"

#: ../urpm.pm_.c:741 ../urpm.pm_.c:960 ../urpm.pm_.c:968 ../urpm.pm_.c:1016
msgid "...copying failed"
msgstr "...kopiranje neuspelo"

#: ../urpm.pm_.c:743 ../urpm.pm_.c:757 ../urpm.pm_.c:782
msgid ""
"unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file "
"found)"
msgstr ""
"ne mogu da pristupim prvom instalacionom mediju (nije pronađen Mandrake/base/"
"hdlists fajl)"

#: ../urpm.pm_.c:749
msgid "retrieving hdlists file..."
msgstr "dobavljam hdlists fajl..."

#: ../urpm.pm_.c:751 ../urpm.pm_.c:1071 ../urpm.pm_.c:1124 ../urpm.pm_.c:1612
#: ../urpm.pm_.c:2084
msgid "...retrieving done"
msgstr "... dobavljanje završeno"

#: ../urpm.pm_.c:753 ../urpm.pm_.c:1119 ../urpm.pm_.c:1615 ../urpm.pm_.c:2087
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "...povraćaj neuspeo: %s"

#: ../urpm.pm_.c:773
#, c-format
msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file"
msgstr "nepravilan hdlist opis \"%s\" i hdlists fajlu"

#: ../urpm.pm_.c:815
#, c-format
msgid "trying to select inexistent medium \"%s\""
msgstr "pokučavam da selektujem inexistant medij \"%s\""

#: ../urpm.pm_.c:817
#, c-format
msgid "\"%s\""
msgstr "\"%s\""

#: ../urpm.pm_.c:817
#, c-format
msgid "selecting multiple media: %s"
msgstr "pokušavam da selektujem višestruki medij: %s"

#: ../urpm.pm_.c:834
#, c-format
msgid "removing medium \"%s\""
msgstr "uklanjam medij \"%s\""

#: ../urpm.pm_.c:880
msgid "urpmi database locked"
msgstr "urpmi baza podataka zaključana"

#: ../urpm.pm_.c:928 ../urpm.pm_.c:2018
#, c-format
msgid "unable to access medium \"%s\""
msgstr "ne mogu da pristupim mediju \"%s\""

#: ../urpm.pm_.c:958
#, c-format
msgid "copying description file of \"%s\"..."
msgstr "kopiram opisni fajl za \"%s\"..."

#: ../urpm.pm_.c:966
#, c-format
msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
msgstr "kopiranje izvorne hdlist (ili synthesis) za \"%s\"..."

#: ../urpm.pm_.c:971
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed"
msgstr "kopiranje [%s] neuspelo"

#: ../urpm.pm_.c:976 ../urpm.pm_.c:1134
#, fuzzy
msgid "examining MD5SUM file"
msgstr "ispitujem  hdlist fajl [%s]"

#: ../urpm.pm_.c:1014
#, c-format
msgid "copying source list of \"%s\"..."
msgstr "kopiram izvornu listu za \"%s\"..."

#: ../urpm.pm_.c:1031
#, fuzzy, c-format
msgid "reading rpm files from [%s]"
msgstr "čitanje rpms fajlova sa [%s]"

#: ../urpm.pm_.c:1050
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
msgstr "ne mogu da pročitam rpm fajlove sa [%s]: %s"

#: ../urpm.pm_.c:1055
#, c-format
msgid "no rpm files found from [%s]"
msgstr "nema rpm datoteka na [%s]"

#: ../urpm.pm_.c:1068
#, c-format
msgid "retrieving description file of \"%s\"..."
msgstr "dobavljanje opisnog fajla za \"%s\"..."

#: ../urpm.pm_.c:1080
#, c-format
msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
msgstr "dobavljam izorni hdlist (ili synthesis) za \"%s\"..."

#: ../urpm.pm_.c:1184
msgid "retrieve of source hdlist (or synthesis) failed"
msgstr "povraćaj izvorne hdlist (ili synthesis) neuspeo"

#: ../urpm.pm_.c:1191
#, c-format
msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
msgstr "nije pronađena hdlist datoteka za medij \"%s\""

#: ../urpm.pm_.c:1203 ../urpm.pm_.c:1247
#, c-format
msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
msgstr "fajl [%s] je već korisšten za isti medij \"%s\""

#: ../urpm.pm_.c:1234
#, c-format
msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
msgstr "ne mogu da parsiram hdlist datoteku za \"%s\""

#: ../urpm.pm_.c:1270
#, c-format
msgid "unable to write list file of \"%s\""
msgstr "ne mogu da upišem datoteku liste za \"%s\""

#: ../urpm.pm_.c:1277
#, fuzzy, c-format
msgid "writing list file for medium \"%s\""
msgstr "nije pronađena hdlist datoteka za medij \"%s\""

#: ../urpm.pm_.c:1279
#, c-format
msgid "nothing written in list file for \"%s\""
msgstr "nema šta da se upiše u datoteku liste za \"%s\""

#: ../urpm.pm_.c:1329
msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
msgstr "sada se proveravaju međuzavisnosti paketa\n"

#: ../urpm.pm_.c:1342
#, c-format
msgid "reading headers from medium \"%s\""
msgstr "čitam hedere sa medija \"%s\""

#: ../urpm.pm_.c:1347
#, c-format
msgid "building hdlist [%s]"
msgstr "kreiram hdlist [%s]"

#: ../urpm.pm_.c:1359 ../urpm.pm_.c:1378
#, c-format
msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
msgstr "kreiram hdlist simteznu datoteku za medij \"%s\""

#: ../urpm.pm_.c:1396
#, c-format
msgid "found %d headers in cache"
msgstr "pronađeno %d hedera u keš memoriji"

#: ../urpm.pm_.c:1400
#, c-format
msgid "removing %d obsolete headers in cache"
msgstr "uklanjam %d obsolete hhedere u keš memoriji"

#: ../urpm.pm_.c:1556
#, c-format
msgid "mounting %s"
msgstr "montiram %s"

#: ../urpm.pm_.c:1568
#, c-format
msgid "unmounting %s"
msgstr "demontiram %s"

#: ../urpm.pm_.c:1590
#, c-format
msgid "relocated %s entries in depslist"
msgstr "premešteni %s unosi u depslist"

#: ../urpm.pm_.c:1591
msgid "no entries relocated in depslist"
msgstr "nema premeštenih unosa u depslist"

#: ../urpm.pm_.c:1604
#, c-format
msgid "invalid rpm file name [%s]"
msgstr "pogrešno ime rpm datoteke [%s]"

#: ../urpm.pm_.c:1610
#, fuzzy, c-format
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
msgstr "dobavljam rpms fajlove..."

#: ../urpm.pm_.c:1617 ../urpm.pm_.c:2202
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "ne mogu da pristupim rpm datoteci [%s]"

#: ../urpm.pm_.c:1622
msgid "unable to register rpm file"
msgstr "ne mogu da registrujem rpm datoteku"

#: ../urpm.pm_.c:1625
msgid "error registering local packages"
msgstr "greška pri registrovanju lokalnih paketa"

#: ../urpm.pm_.c:1717
#, c-format
msgid "no package named %s"
msgstr "Nema paketa sa imenom %s"

#: ../urpm.pm_.c:1720
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr "Sledeći paketi sadrže %s: %s"

#: ../urpm.pm_.c:1860 ../urpm.pm_.c:1892 ../urpm.pm_.c:1913
#, c-format
msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
msgstr "postoji više paketa sa istim imenom rpm datoteke \"%s\""

#: ../urpm.pm_.c:1902
#, c-format
msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
msgstr "ne mogu da ispravno parsiram [%s] za vrednost \"%s\""

#: ../urpm.pm_.c:1923
#, c-format
msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
msgstr ""

#: ../urpm.pm_.c:1932
#, c-format
msgid "package %s is not found."
msgstr "paket %s nije pronađen."

#: ../urpm.pm_.c:1979 ../urpm.pm_.c:1982 ../urpm.pm_.c:2003
#, c-format
msgid "medium \"%s\" is not selected"
msgstr "medij \"%s\" nije izabran"

#: ../urpm.pm_.c:1996
#, c-format
msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
msgstr "ne mogu da pročitam rpm datoteku [%s] sa medija \"%s\""

#: ../urpm.pm_.c:2007
#, c-format
msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really"
msgstr ""
"nekoherentan medij \"%s\" je označen kao prenosni ali to nije u stvarnosti"

#: ../urpm.pm_.c:2072
#, c-format
msgid "malformed input: [%s]"
msgstr "pogrešan unos: [%s]"

#: ../urpm.pm_.c:2079
#, fuzzy, c-format
msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
msgstr "dobavljam rpms fajlove..."

#: ../urpm.pm_.c:2143
msgid "Preparing..."
msgstr "Pripremam..."

#: ../urpm.pm_.c:2171
#, c-format
msgid "unable to remove package %s"
msgstr "ne mogu da uklonim paket %s"

#: ../urpm.pm_.c:2180
#, c-format
msgid "unable to install package %s"
msgstr "ne mogu da instaliram paket %s"

#: ../urpm.pm_.c:2189
#, c-format
msgid "%s is needed by %s"
msgstr "%s je potrebno za %s"

#: ../urpm.pm_.c:2190
#, c-format
msgid "%s conflicts with %s"
msgstr "%s je u konfliktu sa %s"

#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:96 ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:127
msgid "rshp failed"
msgstr ""

#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:131 ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:136
#, fuzzy, c-format
msgid "Installation failed on node %s"
msgstr "InstalaciŮa neuspela"

#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:136 ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:141
#: ../urpmi_.c:581
#, fuzzy
msgid "Installation is possible"
msgstr "InstalaciŮa neuspela"

#: ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:99
#, c-format
msgid "host %s does not have a good version of urpmi"
msgstr ""

#: ../urpme_.c:33
msgid "Remove them all?"
msgstr "Da ih uklonim sve?"

#: ../urpme_.c:42
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"urpme version %s\n"
"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"urpmi verzija %s\n"
"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
"Ovo je besplatan softver i može biti slobodno redistribuiran pod uslovima \n"
"GNU i GPL. upotreba:\n"

#: ../urpme_.c:47 ../urpmi.addmedia_.c:53 ../urpmi.removemedia_.c:36
#: ../urpmi.update_.c:61 ../urpmi_.c:76 ../urpmq_.c:40
msgid "  --help         - print this help message.\n"
msgstr "  --help         - prikazuje ovaj ekran o pomoći.\n"

#: ../urpme_.c:48 ../urpmi_.c:80
msgid "  --auto         - automatically select a package in choices.\n"
msgstr "  --auto         - automatski selektuje pakete od ponuđenog.\n"

#: ../urpme_.c:49
#, fuzzy
msgid "  -a             - select all packages matching expression.\n"
msgstr "  -a             - selektuje sva poklapanja u komandnoj liniji.\n"

#: ../urpme_.c:119
msgid "unknown package "
msgstr "nepoznati paket "

#: ../urpme_.c:119
#, fuzzy
msgid "unknown packages "
msgstr "nepoznati paket "

#: ../urpme_.c:142
#, c-format
msgid "Using \"%s\" as a substring, I found"
msgstr "Koristim \"%s\" kao podstring, pronađeno"

#: ../urpme_.c:143 ../urpmi_.c:497
msgid " (y/N) "
msgstr " (d/N) "

#: ../urpme_.c:150
msgid "Nothing to remove.\n"
msgstr "Nema ničega za uklanjanje.\n"

#: ../urpme_.c:180
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system\n"
msgstr "uklanjanje %s paketa će narušiti vaš sistem\n"

#: ../urpme_.c:191
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be removed (%d "
"MB)"
msgstr "Radi zadovoljenja zavisnosti, sledeći paketi će biti uklonjeni (%d MB)"

#: ../urpme_.c:198
#, fuzzy
msgid "Removing failed"
msgstr "...kopiranje neuspelo"

#. Translator: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:',
#. Translator: and 'removable:' must not be translated!
#. Translator: neither the ``with''.
#. Translator: only what is between <brakets> can be translated.
#: ../urpmi.addmedia_.c:44
msgid ""
"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n"
"where <url> is one of\n"
"       file://<path>\n"
"       ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of "
"hdlist>\n"
"       ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
"       http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
"       removable://<path>\n"
"\n"
"and [options] are from\n"
msgstr ""
"upotreba: urpmi.addmedia [opcije] <ime> <url> [with <relativnom_putanja>]\n"
"gde je <url> jedan od\n"
"       file://<putanja>\n"
"       ftp://<login>:<lozinka>@<host>/<putanja> with <relativno ime datoteke "
"sahdlist>\n"
"       ftp://<host>/<putanja> with <relativno ime datoteke sa hdlist>\n"
"       http://<host>/<putanja> with <relativno ime datoteke sa hdlist>\n"
"\n"
"       removable://<putanja>\n"

#: ../urpmi.addmedia_.c:54 ../urpmi.update_.c:62 ../urpmi_.c:93 ../urpmq_.c:56
msgid "  --wget         - use wget to retrieve distant files.\n"
msgstr "  --wget         - koristi wget za dobavljanje udaljenih fajlova.\n"

#: ../urpmi.addmedia_.c:55 ../urpmi.update_.c:63 ../urpmi_.c:94 ../urpmq_.c:57
msgid "  --curl         - use curl to retrieve distant files.\n"
msgstr "  --curl         - koristi curl za dobavljanje udaljenih fajlova.\n"

#: ../urpmi.addmedia_.c:56 ../urpmi.update_.c:64 ../urpmi_.c:95 ../urpmq_.c:58
msgid ""
"  --proxy        - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
"                   to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n"
msgstr ""
"  --proxy        - koristi specificirani HTTP proxy, proj porta se "
"pretpostavlja\n"
"                   da je 1080 po default-u (format je <proxyhost[:port]>).\n"

#: ../urpmi.addmedia_.c:58 ../urpmi.update_.c:66 ../urpmi_.c:97 ../urpmq_.c:60
msgid ""
"  --proxy-user   - specify user and password to use for proxy\n"
"                   authentication (format is <user:password>).\n"
msgstr ""
"  --proxy-user   - određuje korisnika i lozinku koji se koriste za proxy\n"
"                   autentifikaciju (format je <user:password>).\n"

#: ../urpmi.addmedia_.c:60
msgid "  --update       - create an update medium.\n"
msgstr "  --update       - kreira update medij.\n"

#: ../urpmi.addmedia_.c:61
#, fuzzy
msgid ""
"  --distrib      - automatically create all media from an installation\n"
"                   medium.\n"
msgstr ""
"  --distrib      - automatski kreira sve medije sa instalacionog medija.\n"

#: ../urpmi.addmedia_.c:63
msgid ""
"  --distrib-XXX  - automatically create a medium for XXX part of a\n"
"                   distribution, XXX may be main, contrib, updates or\n"
"                   anything else that has been configured ;-)\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.addmedia_.c:66
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"  --from         - use specified url for list of mirrors, the default is\n"
"                   %s\n"
msgstr ""
"  --env          - koristi specifično okruženje (tipično za izveštaj o "
"grešci).\n"

#: ../urpmi.addmedia_.c:68
msgid ""
"  --version      - use specified version, the default is version of\n"
"                   mandrake-release package installed.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.addmedia_.c:70
msgid ""
"  --arch         - use specified architecture, the default is arch of\n"
"                   mandrake-release package installed.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.addmedia_.c:72 ../urpmi.removemedia_.c:38 ../urpmi.update_.c:70
msgid "  -c             - clean headers cache directory.\n"
msgstr "  -c             - čisti headers cache diremtorijum.\n"

#: ../urpmi.addmedia_.c:73
#, fuzzy
msgid ""
"  -h             - try to find and use synthesis or hdlist\n"
"                   file.\n"
msgstr ""
"  -h             - pokušava da pronađe i iskoristi synthesis ili hdlist "
"fajl.\n"

#: ../urpmi.addmedia_.c:75 ../urpmi.update_.c:72
msgid "  -f             - force generation of hdlist files.\n"
msgstr "  -f             - primorava na generisanje hdlist fajlova.\n"

#: ../urpmi.addmedia_.c:141
msgid "cannot add updates of a cooker distribution\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.addmedia_.c:181
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"no need to give <relative path of hdlist> with --distrib"
msgstr ""
"%s\n"
"nedostaje <relativna putanja hdlist> sa --distrib"

#: ../urpmi.addmedia_.c:188 ../urpmi.addmedia_.c:211
#, c-format
msgid "unable to update medium \"%s\"\n"
msgstr "ne mogu da ažuriram medij \"%s\"\n"

#: ../urpmi.addmedia_.c:199
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"<relative path of hdlist> missing\n"
msgstr ""
"%s\n"
"nedostaje <relativna putanja hdlist>\n"

#: ../urpmi.addmedia_.c:201
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"`with' missing for ftp media\n"
msgstr ""
"%s\n"
"`with' nedostaje za ftp medij\n"

#: ../urpmi.addmedia_.c:209
#, c-format
msgid "unable to create medium \"%s\"\n"
msgstr "ne mogu da kreiram medij \"%s\"\n"

#: ../urpmi.removemedia_.c:34
msgid ""
"usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n"
"where <name> is a medium name to remove.\n"
msgstr ""
"upotreba: urpmi.removemedia [-a] <ime> ...\n"
"gde je <ime> ime medija za uklanjanje.\n"

#: ../urpmi.removemedia_.c:37
msgid "  -a             - select all media.\n"
msgstr "  -a             - selektuje sve medije.\n"

#: ../urpmi.removemedia_.c:39 ../urpmi.update_.c:73
#, c-format
msgid ""
"\n"
"unknown options '%s'\n"
msgstr ""
"\n"
"nepoznate opcije '%s'\n"

#: ../urpmi.removemedia_.c:48
msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr "nema ničega za brisanje (koristi urpmi.addmedia za dodavanje medija)\n"

#: ../urpmi.removemedia_.c:50
#, c-format
msgid ""
"the entry to remove is missing\n"
"(one of %s)\n"
msgstr ""
"nedostaje unos za brisanje\n"
"(jedan od %s)\n"

#: ../urpmi.update_.c:59
msgid ""
"usage: urpmi.update [options] <name> ...\n"
"where <name> is a medium name to update.\n"
msgstr ""
"upotreba: urpmi.update [opcije] <ime> ...\n"
"gde <ime> jeste ime medija za ažuriranje.\n"

#: ../urpmi.update_.c:68
#, fuzzy
msgid "  --update       - update only update media.\n"
msgstr "  --update       - koristi samo update medij.\n"

#: ../urpmi.update_.c:69
msgid "  -a             - select all non-removable media.\n"
msgstr "  -a             - selektuje sve ne prenosive medije.\n"

#: ../urpmi.update_.c:71
msgid ""
"  -d             - force complete computation of depslist.ordered file.\n"
msgstr ""
"  -d             - primorava na kompletno proračunavanje depslist.ordered "
"fajla.\n"

#: ../urpmi.update_.c:81
msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr ""
"nema ničega za ažuriranje (koristi urpmi.addmedia za dodavanje medija)\n"

#: ../urpmi.update_.c:93
#, c-format
msgid ""
"the entry to update is missing\n"
"(one of %s)\n"
msgstr ""
"nedostaje unos za ažuriranje\n"
"(jedan od %s)\n"

#: ../urpmi_.c:71
#, c-format
msgid ""
"urpmi version %s\n"
"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"urpmi verzija %s\n"
"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
"Ovo je besplatan softver i može biti slobodno redistribuiran pod uslovima \n"
"GNU i GPL. upotreba:\n"

#: ../urpmi_.c:77 ../urpmq_.c:41
msgid "  --update       - use only update media.\n"
msgstr "  --update       - koristi samo update medij.\n"

#: ../urpmi_.c:78 ../urpmq_.c:42
msgid "  --media        - use only the media listed by comma.\n"
msgstr "  --media        - koristi samo medije prikazane sa zarezom.\n"

#: ../urpmi_.c:79 ../urpmq_.c:43
msgid "  --synthesis    - use the synthesis given instead of urpmi db.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi_.c:81 ../urpmq_.c:44
msgid ""
"  --auto-select  - automatically select packages to upgrade the system.\n"
msgstr ""
"  --auto-select  - automatska selekcija paketa za ažuriranje sistema.\n"

#: ../urpmi_.c:82 ../urpmq_.c:45
msgid "  --fuzzy        - impose fuzzy search (same as -y).\n"
msgstr "  --fuzzy        - uzrokuje fuzzy pretragu (isto kao -y).\n"

#: ../urpmi_.c:83 ../urpmq_.c:50
msgid "  --src          - next package is a source package (same as -s).\n"
msgstr "  --src          - sledeći paket je izvorni paket (isto kao i  -s).\n"

#: ../urpmi_.c:84
msgid "  --install-src  - install only source package (no binaries).\n"
msgstr ""

#: ../urpmi_.c:85
#, fuzzy
msgid "  --clean        - remove rpm from cache before anything else.\n"
msgstr "  --noclean      - čuva rpm koji nisu korišteni u kešu.\n"

#: ../urpmi_.c:86
msgid "  --noclean      - keep rpm not used in cache.\n"
msgstr "  --noclean      - čuva rpm koji nisu korišteni u kešu.\n"

#: ../urpmi_.c:87 ../urpmq_.c:54
msgid ""
"  --force        - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr ""
"  --force        - primorava na invokaciju čak  i ako neki paketi ne "
"postoje.\n"

#: ../urpmi_.c:88
msgid ""
"  --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n"
"                   dependencies checking.\n"
msgstr ""
"  --allow-nodeps - dozvoljava upit za korisnika da li da instalira pakete "
"bez\n"
"                   provere međuavisnosti paketa.\n"

#: ../urpmi_.c:90
msgid ""
"  --allow-force  - allow asking user to install packages without\n"
"                   dependencies checking and integrity.\n"
msgstr ""
"  --allow-force  - dozovoljava upit korisnika da li želi da instalira pakete "
"bez\n"
"                   provere međuzavisnosti i integriteta.\n"

#: ../urpmi_.c:92 ../urpmq_.c:55
msgid "  --parallel     - distributed urpmi accross machines of alias.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi_.c:99
#, fuzzy
msgid ""
"  --bug          - output a bug report in directory indicated by\n"
"                   next arg.\n"
msgstr ""
"  --bug          - izbacuje izveštaj o grešci u direktorijum označen "
"sledećim argumentom.\n"

#: ../urpmi_.c:101
#, fuzzy
msgid ""
"  --env          - use specific environment (typically a bug\n"
"                   report).\n"
msgstr ""
"  --env          - koristi specifično okruženje (tipično za izveštaj o "
"grešci).\n"

#: ../urpmi_.c:103
msgid "  --X            - use X interface.\n"
msgstr "  --X            - koristi X interfejs.\n"

#: ../urpmi_.c:104
msgid ""
"  --best-output  - choose best interface according to the environment:\n"
"                   X or text mode.\n"
msgstr ""
"  --best-output  - bira najbolji interfejs po ugledu na okruženje:\n"
"                   X ili tekstualni mod.\n"

#: ../urpmi_.c:106
#, fuzzy
msgid ""
"  --verify-rpm   - verify rpm signature before installation\n"
"                   (--no-verify-rpm disable it, default is enabled).\n"
msgstr "  --verify-rpm   - verifikuje rpm potpise pre instalacije.\n"

#: ../urpmi_.c:108
msgid ""
"  --test         - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi_.c:109
#, fuzzy
msgid "  --excludepath  - exclude path separated by comma.\n"
msgstr "  --media        - koristi samo medije prikazane sa zarezom.\n"

#: ../urpmi_.c:110
msgid "  -a             - select all matches on command line.\n"
msgstr "  -a             - selektuje sva poklapanja u komandnoj liniji.\n"

#: ../urpmi_.c:111
msgid "  -p             - allow search in provides to find package.\n"
msgstr ""
"  -p             - dozvoljava pretragu u omogućenom radi pronalaženja "
"paketa.\n"

#: ../urpmi_.c:112 ../urpmq_.c:66
msgid "  -P             - do not search in provides to find package.\n"
msgstr "  -P             - ne pretražuje dostupno radi nalaženja paketa.\n"

#: ../urpmi_.c:113 ../urpmq_.c:68
msgid "  -y             - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
msgstr "  -y             - uzrokuje fuzzy pretragu (kao i  --fuzzy).\n"

#: ../urpmi_.c:114 ../urpmq_.c:69
msgid "  -s             - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr ""
"  -s             - sledeći paket je izvorni paket(isto kao i  --src).\n"

#: ../urpmi_.c:115
msgid "  -q             - quiet mode.\n"
msgstr "  -q             - tihi mod.\n"

#: ../urpmi_.c:116 ../urpmq_.c:62
msgid "  -v             - verbose mode.\n"
msgstr "  -v             - verbose mod.\n"

#: ../urpmi_.c:117
msgid "  names or rpm files given on command line are installed.\n"
msgstr "  imena ili rpm fajlovi u komandnoj liniji su instalirani.\n"

#: ../urpmi_.c:189
#, c-format
msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
msgstr "urpmi: nepoznata opcija \"-%s\", proverite upotrebu sa --help\n"

#: ../urpmi_.c:213
msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src"
msgstr ""

#: ../urpmi_.c:221
#, c-format
msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
msgstr "ne mogu da kreiram direktorijum [%s] za prijavljivanje grešaka"

#: ../urpmi_.c:235
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr ""

#: ../urpmi_.c:246
msgid "Only superuser is allowed to install packages"
msgstr "Samo superkorisnik može instalirati pakete"

#: ../urpmi_.c:340
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed to install %s:"
msgstr "Jedan od sledećih paketa je potreban da bi instalirali %s:"

#: ../urpmi_.c:341
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Potrebni su sledeći paket(i):"

#: ../urpmi_.c:349
#, c-format
msgid "What is your choice? (1-%d) "
msgstr "šta je vaš izbor ? (1-%d) "

#: ../urpmi_.c:352
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Loš izbor, probajte ponovo\n"

#: ../urpmi_.c:372
#, c-format
msgid ""
"Some package requested cannot be installed:\n"
"%s\n"
"do you agree ?"
msgstr ""
"NEki izabrani paketi ne mogu biti instalirani:\n"
"%s\n"
"da li se slažete ?"

#: ../urpmi_.c:389
#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s\n"
"do you agree ?"
msgstr ""
"Sledeći paketi moraju biti uklonjeni da bi drugi mgli da budu ažurirani:\n"
"%s\n"
"da li se slažete ?"

#: ../urpmi_.c:427 ../urpmi_.c:436
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%"
"d MB)"
msgstr ""
"Radi zadovoljenja zavisnosti, sledeći paketi će biti instalirani (%d MB)"

#: ../urpmi_.c:433
#, c-format
msgid ""
"You need to be root to install the following dependencies:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"Morate da imate root ovlašćenja da bi instalirali sledeće pakete:\n"
"%s\n"

#: ../urpmi_.c:455 ../urpmq_.c:296
msgid "unable to get source packages, aborting"
msgstr "izvor paketa nije dostupan,izlazim..."

#: ../urpmi_.c:460
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Ubacite medij sa imenom %s u uređaj %s"

#: ../urpmi_.c:461
msgid "Press Enter when ready..."
msgstr "Pritisnite enter kada budete spremni..."

#: ../urpmi_.c:482
msgid "The following packages have bad signatures"
msgstr "Sledeći paketi imaju neispravne potpise"

#: ../urpmi_.c:483
msgid "Do you want to continue installation ?"
msgstr "Da li želite da nastavite konfiguraciju ?"

#: ../urpmi_.c:505
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
"%s\n"
"You may want to update your urpmi database"
msgstr ""
"Instalacija neuspela, nedostaju neki fajlovi.\n"
"Možda želite da ažurirate vašu urpmi bazu podataka"

#: ../urpmi_.c:514 ../urpmi_.c:545 ../urpmi_.c:554 ../urpmi_.c:569
#: ../urpmi_.c:578
msgid "Installation failed"
msgstr "InstalaciŮa neuspela"

#: ../urpmi_.c:529
#, fuzzy, c-format
msgid "distributing %s\n"
msgstr "Instaliram %s\n"

#: ../urpmi_.c:561
msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
msgstr "Instaliacija bez provere zavisnosti (da/Ne)? "

#: ../urpmi_.c:571
msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) "
msgstr "Prisilna instalacija (--force)? (da/Ne) ?"

#: ../urpmi_.c:586
msgid "everything already installed"
msgstr "sve je već instalirano"

#: ../urpmq_.c:35
#, c-format
msgid ""
"urpmq version %s\n"
"Copyright (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"urpmq verzija %s\n"
"Copyright (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
"Ovo je besplatan softver i može biti redistribuiran pod uslovima GNU GPL.\n"
"\n"
"upotreba:\n"

#: ../urpmq_.c:46
msgid "  --list         - list available packages.\n"
msgstr "  --list         - prikazuje listu paketa.\n"

#: ../urpmq_.c:47
#, fuzzy
msgid "  --list-media   - list available media.\n"
msgstr "  --list         - prikazuje listu paketa.\n"

#: ../urpmq_.c:48
#, fuzzy
msgid "  --list-nodes   - list available nodes when using --parallel.\n"
msgstr "  --list         - prikazuje listu paketa.\n"

#: ../urpmq_.c:49
#, fuzzy
msgid "  --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
msgstr "  --list         - prikazuje listu paketa.\n"

#: ../urpmq_.c:51
msgid ""
"  --headers      - extract headers for package listed from urpmi db to\n"
"                   stdout (root only).\n"
msgstr ""
"  --headers      - ekstraktuje hedere za pakete prikazane iz urpmi db na\n"
"                   stdout (samo root).\n"

#: ../urpmq_.c:53
msgid ""
"  --sources      - give all source packages before downloading (root only).\n"
msgstr ""
"  --sources      - prikazuje sve izvorne pakete pre download-a (samo root).\n"

#: ../urpmq_.c:63
msgid "  -d             - extend query to package dependencies.\n"
msgstr "  -d             - proširuje pretragu na zavisnost paketa.\n"

#: ../urpmq_.c:64
msgid ""
"  -u             - remove package if a more recent version is already "
"installed.\n"
msgstr ""
"  -u             - uklanja pakete ukoliko je novija verzija već "
"instalirana.\n"

#: ../urpmq_.c:65
#, fuzzy
msgid "  -c             - complete output with package to removes.\n"
msgstr "                    komandna linija ali bez imena paketa)."

#: ../urpmq_.c:67
#, fuzzy
msgid "  -R             - reverse search to what requires package.\n"
msgstr ""
"  -p             - dozvoljava pretragu u omogućenom radi pronalaženja "
"paketa.\n"

#: ../urpmq_.c:70
msgid "  -g             - print groups with name also.\n"
msgstr "  -g             - prikazuje grupe sa imenom.\n"

#: ../urpmq_.c:71
msgid "  -r             - print version and release with name also.\n"
msgstr "  -r             - prikazuje verziju sa imenom programa.\n"

#: ../urpmq_.c:72
msgid "  -f             - print version, release and arch with name.\n"
msgstr "  -f             - prikazuje verziju, izdanje i arch sa imenom.\n"

#: ../urpmq_.c:73
msgid "  names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr "  imena ili rpm fajlovi dati u komandnoj liniji su potrebi.\n"

#: ../urpmq_.c:173
#, fuzzy
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
msgstr "  --list         - prikazuje listu paketa.\n"

#: placeholder.h:18
#, c-format
msgid "urpmf version %s"
msgstr "urpmf verzija %s"

#: placeholder.h:19
msgid "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft."
msgstr "Copyright (C) 1999,2000,2001,2002 MandrakeSoft."

#: placeholder.h:20
msgid ""
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL."
msgstr ""
"Ovo je besplatan softver i može biti slobodno redistribuiran pod uslovima "
"GNU i GPL."

#: placeholder.h:21 placeholder.h:38
#, fuzzy
msgid "usage: urpmf [options] <file>"
msgstr "upotreba: urpmf [options] <datoteka>"

#: placeholder.h:22
msgid ""
"  --quiet         - do not print tag name (default if no tag given on command"
msgstr ""
"  --quiet         - ne štampa ima taga(default opcija ukoliko nije dat tag u "
"komandi"

#: placeholder.h:23
msgid "                    line, incompatible with interactive mode)."
msgstr "                    linija, nekompatibilna sa interaktivnim modom)."

#: placeholder.h:24
msgid "  --all           - print all tags."
msgstr "  --all           - štampa sve tagove."

#: placeholder.h:25
msgid ""
"  --name          - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on"
msgstr ""
"  --name          - štampa ime taga: rpm ime datoteke (pretpostavljeno "
"ukoliko nema taga"

#: placeholder.h:26
msgid "                    command line but without package name)."
msgstr "                    komandna linija ali bez imena paketa)."

#: placeholder.h:27
msgid "  --group         - print tag group: group."
msgstr "  --group         - štampa tag grupe: grupa."

#: placeholder.h:28
msgid "  --size          - print tag size: size."
msgstr "  --size          - štampa tag veličine: veličina."

#: placeholder.h:29
msgid "  --serial        - print tag serial: serial."
msgstr "  --serial        - štampa serijski tag: serijski."

#: placeholder.h:30
msgid "  --summary       - print tag summary: summary."
msgstr "  --summary       - štampa tag sažetka: sažetak."

#: placeholder.h:31
msgid "  --description   - print tag description: description."
msgstr "  --description   - štampa tag opisa: opis."

#: placeholder.h:32
msgid "  --provides      - print tag provides: all provides (multiple lines)."
msgstr "  --provides      - štampa tag opcija: sve opcije (multi linije)."

#: placeholder.h:33
msgid "  --requires      - print tag requires: all requires (multiple lines)."
msgstr "  --requires      - štampa tag zahteva: sve potrebe (multi linije)."

#: placeholder.h:34
msgid "  --files         - print tag files: all files (multiple lines)."
msgstr "  --files         - štampa tag datoteka: sve datoteke (multi linije)."

#: placeholder.h:35
msgid ""
"  --conflicts     - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)."
msgstr "  --conflicts     - štampa tag problema: svi problemi (multi linije)."

#: placeholder.h:36
msgid ""
"  --obsoletes     - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)."
msgstr ""
"  --obsoletes     - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)."

#: placeholder.h:37
msgid "  --prereqs       - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)."
msgstr "  --prereqs       - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)."

#: placeholder.h:39
msgid "try urpmf --help for more options"
msgstr "probajte sa urpmf --help za više opcija"

#: placeholder.h:40
msgid "no full media list was found"
msgstr "nije pronađena lista punog medija"

#~ msgid ""
#~ "  -c             - choose complete method for resolving requires "
#~ "closure.\n"
#~ msgstr ""
#~ "  -c             - bira kompletan metod za rešavanje koje zahteva "
#~ "zatvaranje.\n"

#~ msgid "nothing to write in list file for \"%s\""
#~ msgstr "nema ništa za upis u datoteku liste za \"%s\""

#~ msgid "usage: urpme [-a] [--auto] <packages...>\n"
#~ msgstr "upotreba: urpme [-a] [--auto] <paketi...>\n"

#~ msgid "  -h             - print this help message.\n"
#~ msgstr "  -h             - prikazuje ovu poruku o pomoći.\n"

#~ msgid "urpmq: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
#~ msgstr "urpmq: nepoznata opcija \"-%s\", proverite upotrebu sa --help\n"

#~ msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
#~ msgstr "urpmq: ne mogu da pročitam rpm datoteku \"%s\"\n"

#, fuzzy
#~ msgid "mismatch version for registering rpm file"
#~ msgstr "ne mogu da registrujem rpm datoteku"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "unable to use name \"%s\" for unamed medium because it is already used"
#~ msgstr ""
#~ "ne mogu da koristim \"%s\" ime za bezimeni medijum zato što se već koristi"

#, fuzzy
#~ msgid "read provides file [%s]"
#~ msgstr "čita depslist fajl [%s]"

#, fuzzy
#~ msgid "trying to remove inexistant medium \"%s\""
#~ msgstr "pokučavam da selektujem inexistant medij \"%s\""

#, fuzzy
#~ msgid "unable to copy source of [%s] from [%s]"
#~ msgstr "ne mogu da pročitam rpm fajlove sa [%s]: %s"

#, fuzzy
#~ msgid "unable to write compss file [%s]"
#~ msgstr "ne mogu da izvršim upis u konfiguracionu datoteku [%s]"

#~ msgid "unable to build synthesis file for medium \"%s\""
#~ msgstr "ne mogu da kreiram sinteznu datoteku za medij \"%s\""

#, fuzzy
#~ msgid "unable to read provides file [%s]"
#~ msgstr "ne mogu da izvršim upis u konfiguracionu datoteku [%s]"

#~ msgid "avoid selecting %s as its locales language is not already selected"
#~ msgstr "izbegavam selektovanje %s pošto njen lokalni jezik nije izabran"

#, fuzzy
#~ msgid ", mismatch version %s"
#~ msgstr "urpmi verzija %s"

#, fuzzy
#~ msgid "retrieving [%s]"
#~ msgstr "...povraćaj neuspeo: %s"

#, fuzzy
#~ msgid "wget of [%s] failed"
#~ msgstr "kopiranje [%s] neuspelo"

#, fuzzy
#~ msgid "unable to parse correctly %s"
#~ msgstr "ne mogu da ispravno parsiram [%s]"

#, fuzzy
#~ msgid "unable to read compss file [%s]"
#~ msgstr "ne mogu da izvršim upis u konfiguracionu datoteku [%s]"

#, fuzzy
#~ msgid "write provides file [%s]"
#~ msgstr "upisujem u konfiguracionu datoteku [%s]"

#, fuzzy
#~ msgid "medium \"%s\" try to use an already used list, medium ignored"
#~ msgstr ""
#~ "medij \"%s\" pokušava da koristi listu koja je već upotrebljena, medij je "
#~ "ignorisan"

#, fuzzy
#~ msgid "reading hdlist file [%s]"
#~ msgstr "ispitujem  hdlist fajl [%s]"

#, fuzzy
#~ msgid "write compss file [%s]"
#~ msgstr "upisujem u konfiguracionu datoteku [%s]"

#, fuzzy
#~ msgid "read depslist file [%s]"
#~ msgstr "čita depslist fajl [%s]"

#, fuzzy
#~ msgid "trying to select inexistant medium \"%s\""
#~ msgstr "pokučavam da selektujem inexistant medij \"%s\""

#, fuzzy
#~ msgid "medium \"%s\" try to use an already used hdlist, medium ignored"
#~ msgstr ""
#~ "medij \"%s\" pokušava da koristi hdlist koja je već korišćena, medij će "
#~ "biti ignorisan"

#, fuzzy
#~ msgid "unable to write provides file [%s]"
#~ msgstr "ne mogu da izvršim upis u konfiguracionu datoteku [%s]"

#, fuzzy
#~ msgid "keeping only provides files"
#~ msgstr "sačuvaj samo datoteke označene kao dostupno"

#, fuzzy
#~ msgid "unable to find all synthesis file, using parsehdlist server"
#~ msgstr "ne mogu da kreiram hdlist synthesis, koristim parsehdlist metod"

#, fuzzy
#~ msgid "unable to read depslist file [%s]"
#~ msgstr "ne mogu da parsiram hdlist datoteku za \"%s\""

#, fuzzy
#~ msgid "removable medium not selected"
#~ msgstr "medij \"%s\" nije izabran"

#, fuzzy
#~ msgid "read compss file [%s]"
#~ msgstr "čita depslist fajl [%s]"

#~ msgid "unable to build hdlist: %s"
#~ msgstr "ne mogu da kreiram hdlist: %s"

#, fuzzy
#~ msgid "write depslist file [%s]"
#~ msgstr "upisujem u konfiguracionu datoteku [%s]"

#~ msgid "unknown data associated with %s"
#~ msgstr "nepoznati podaci dodeljeni za %s"

#, fuzzy
#~ msgid "package %s is not found%s."
#~ msgstr "paket %s nije pronađen."

#~ msgid "avoid selecting %s as not enough files will be updated"
#~ msgstr ""
#~ "izbegavam selektovanje  %s pošto neće biti ažurirano dovoljno datoteka"

#, fuzzy
#~ msgid "unable to write depslist file [%s]"
#~ msgstr "ne mogu da upišem datoteku liste za \"%s\""

#, fuzzy
#~ msgid "mismatch release for registering rpm file"
#~ msgstr "ne mogu da registrujem rpm datoteku"

#~ msgid "selecting %s using obsoletes"
#~ msgstr "selektujem %s koristeći obsoletes"

#~ msgid "selecting %s by selection on files"
#~ msgstr "selektujem %s selektovanjem datoteka"

#, fuzzy
#~ msgid "Press enter when it's done..."
#~ msgstr "Pritisnite enter kada završite..."

#, fuzzy
#~ msgid "Only superuser is allowed to install local packages"
#~ msgstr "Samo superkorisnik može instalirati pakete"

#~ msgid "Is it ok?"
#~ msgstr "Da li je OK ?"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "usage: urpmi.addmedia <name> <url>\n"
#~ "where <url> is one of\n"
#~ "       file://<path>\n"
#~ "       ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of "
#~ "hdlist>\n"
#~ "       ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
#~ "       http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
#~ "       removable_<device>://<path>\n"
#~ msgstr ""
#~ "upotreba: urpmi.addmedia [opcije] <ime> <url> [with "
#~ "<relativnom_putanja>]\n"
#~ "gde je <url> jedan od\n"
#~ "       file://<putanja>\n"
#~ "       ftp://<login>:<lozinka>@<host>/<putanja> with <relativno ime "
#~ "datoteke sahdlist>\n"
#~ "       ftp://<host>/<putanja> with <relativno ime datoteke sa hdlist>\n"
#~ "       http://<host>/<putanja> with <relativno ime datoteke sa hdlist>\n"
#~ "\n"
#~ "       removable://<putanja>\n"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n"
#~ "where <name> is a medium name to remove.\n"
#~ "   -a    select all media.\n"
#~ "\n"
#~ "unknown options '%s'\n"
#~ msgstr ""
#~ "upotreba: urpmi.removemedia [-a] <ime> ...\n"
#~ "gde je <ime> ime medija za uklanjanje.\n"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "some package have to be removed for being upgraded, this is not supported "
#~ "yet\n"
#~ msgstr ""
#~ "neki paketi moraju biti uklonjeni da bi bili ažurirani, što još "
#~ "nijepodržano\n"

#~ msgid "unknown package(s) "
#~ msgstr "nepoznati paket(i) "

#~ msgid "examining whole urpmi database"
#~ msgstr "istražujem celu urpmi bazu podataka"

#~ msgid "  -y             - impose fuzzy search.\n"
#~ msgstr "  -y             - uzrokuje fuzzy pretragu.\n"

#~ msgid ""
#~ "  --auto-select  - automatically select packages for upgrading the "
#~ "system.\n"
#~ msgstr "  --auto-select  - automatski bira pakete za ažuriranje sistema.\n"

#~ msgid "trying to select multiple media: %s"
#~ msgstr "pokučavam da selektujem više medija: %s"

#~ msgid "medium \"%s\" tries to use an already used hdlist, medium ignored"
#~ msgstr ""
#~ "medij \"%s\" pokušava da koristi hdlist koji se već koristi, medij je "
#~ "ignorisan"

#~ msgid "problem reading hdlist file, trying again"
#~ msgstr "greška pri učitavanju hdlist fajla, pokušajte ponovo"

#~ msgid ""
#~ "  -u             - remove package if a better version is already "
#~ "installed.\n"
#~ msgstr ""
#~ "  -u             - uklanja pakete ukoliko je novija verdzija već "
#~ "instalirana.\n"

#~ msgid "medium \"%s\" tries to use an already used list, medium ignored"
#~ msgstr ""
#~ "medij \"%s\" pokušava da koristi listu koja je u upotrebi, medij je "
#~ "ignorisan"

#~ msgid "  -g             - print groups too with name.\n"
#~ msgstr "  -g             - prikazuje i grupe sa imenom.\n"

#~ msgid "  -r             - print version and release too with name.\n"
#~ msgstr "  -r             - prikazuje verziju i izdanje sa imenom.\n"

#~ msgid "  --auto         - automatically select a good package in choices.\n"
#~ msgstr ""
#~ "  --auto         - automatski selektuje ispravne pakete od ponuđenog.\n"

#~ msgid "unable to parse correctly [%s] on value \"%s\""
#~ msgstr "ne mogu da ispravno parsiram [%s] na vrednost \"%s\""

#~ msgid "<non printable chars>"
#~ msgstr "<non printable karakteri>"

#~ msgid "trying to select multiple medium: %s"
#~ msgstr "pokučavam da selektujem multi medij: %s"

#~ msgid "  --complete     - use parsehdlist server to complete selection.\n"
#~ msgstr ""
#~ "  --complete     - koristi parsehdlist server za završetak selekcije.\n"

#~ msgid "unable to analyse synthesis data of %s"
#~ msgstr "ne mogu da analiziram synthesis podatke za %s"

#~ msgid "Copyright (C) 1999,2000,2001 MandrakeSoft."
#~ msgstr "Copyright (C) 1999,2000,2001 MandrakeSoft."

#~ msgid "bad proxy declaration on command line\n"
#~ msgstr "loša proxydeklaracija u komandnoj liniji\n"

#~ msgid "usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]"
#~ msgstr ""
#~ "usage: urpmi.addmedia [opcije] <ime> <url> [sah <relativnom_putanjom>]"

#~ msgid "usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ..."
#~ msgstr "upotreba: urpmi.removemedia [-a] <ime> ..."

#~ msgid "usage: urpmi.update [options] <name> ..."
#~ msgstr "upotreba: urpmi.update [opcije] <ime> ..."

#~ msgid "urpmq version %s"
#~ msgstr "urpmq verzija %s"