summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sp.po
blob: 7ecd23e167c2801fc27b415ebfa7ec105008014d (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
# Srpski cirilicni prevod urmpi.po fajla.
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 2000, 2001 MandrakeSoft
# Copyright (C) 1997-2000 GeaArt, Inc.
# Tomislav Jankovic <tomaja@net.yu>, 2000.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi 1.7\n"
"POT-Creation-Date: 2001-11-24 14:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-09-19 07:53GMT+1\n"
"Last-Translator: Toma Jankovic <tomaja@net.yu>\n"
"Language-Team: SERBIAN <office@mandrake.co.yu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-5\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.8\n"

#: _irpm:21
msgid "installing $rpm\n"
msgstr "Инсталирам $rpm\n"

#: _irpm:31
msgid ""
"Automatic installation of packages...\n"
"You requested installation of package $rpm\n"
msgstr ""
"Аутоматска инсталациjа пакетa...\n"
"Захтевали сте инсталациjу пакета $rpm\n"

#: _irpm:31 po/placeholder.h:152 urpmi:248
msgid "Is it ok?"
msgstr "Да ли је ОK ?"

#: _irpm:33 po/placeholder.h:153 urpmi:251 urpmi:281
msgid "Ok"
msgstr "ОK"

#: _irpm:34 po/placeholder.h:116 urpmi:252 urpmi:282
msgid "Cancel"
msgstr "Поништи"

#: _irpm:40 po/placeholder.h:154 urpmi:256 urpmi:319 urpmi:343
msgid "Nn"
msgstr "НнNn"

#: _irpm:41 po/placeholder.h:119 urpmi:257 urpmi:320 urpmi:344
msgid "Yy"
msgstr "ДдDdYy"

#: _irpm:42 po/placeholder.h:118 urpmi:258
msgid " (Y/n) "
msgstr " (Д/н) "

#: _irpm:61
msgid "$rpm: command not found\n"
msgstr "$rpm: команда ниjе пронaђенa\n"

#: po/placeholder.h:6
#, c-format
msgid "urpmf version %s"
msgstr "urpmf верзиjа %s"

#: po/placeholder.h:7
msgid "Copyright (C) 1999,2000,2001 MandrakeSoft."
msgstr "Copyright (C) 1999,2000,2001 MandrakeSoft."

#: po/placeholder.h:8
msgid ""
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL."
msgstr ""
"Ово је бесплатан софтвер и може бити слободно редистрибуиран под условима "
"GNU и GPL."

#: po/placeholder.h:9 po/placeholder.h:26
msgid "usage: urpmf [options] <file>"
msgstr "употребa: urpmf [options] <датотекa>"

#: po/placeholder.h:10
msgid ""
"  --quiet         - do not print tag name (default if no tag given on command"
msgstr ""
"  --quiet         - не штампа има тага(default опција уколико није дат таг у "
"команди"

#: po/placeholder.h:11
msgid "                    line, incompatible with interactive mode)."
msgstr "                    линија, некомпатибилна са интерактивним модом)."

#: po/placeholder.h:12
msgid "  --all           - print all tags."
msgstr "  --all           - штампа све тагове."

#: po/placeholder.h:13
msgid ""
"  --name          - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on"
msgstr ""
"  --name          - штампа име тага: rpm име датотеке (претпостављено "
"уколико нема тага"

#: po/placeholder.h:14
msgid "                    command line but without package name)."
msgstr "                    командна линија али без имена пакета)."

#: po/placeholder.h:15
msgid "  --group         - print tag group: group."
msgstr "  --group         - штампа таг групе: група."

#: po/placeholder.h:16
msgid "  --size          - print tag size: size."
msgstr "  --size          - штампа таг величине: величина."

#: po/placeholder.h:17
msgid "  --serial        - print tag serial: serial."
msgstr "  --serial        - штампа серијски таг: серијски."

#: po/placeholder.h:18
msgid "  --summary       - print tag summary: summary."
msgstr "  --summary       - штампа таг сажетка: сажетак."

#: po/placeholder.h:19
msgid "  --description   - print tag description: description."
msgstr "  --description   - штампа таг описа: опис."

#: po/placeholder.h:20
msgid "  --provides      - print tag provides: all provides (mutliple lines)."
msgstr "  --provides      - штампа таг опција: све опције (мулти линије)."

#: po/placeholder.h:21
msgid "  --requires      - print tag requires: all requires (multiple lines)."
msgstr "  --requires      - штампа таг захтева: све потребе (мулти линије)."

#: po/placeholder.h:22
msgid "  --files         - print tag files: all files (multiple lines)."
msgstr "  --files         - штампа таг датотека: све датотеке (мулти линије)."

#: po/placeholder.h:23
msgid ""
"  --conflicts     - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)."
msgstr "  --conflicts     - штампа таг проблема: сви проблеми (мулти линије)."

#: po/placeholder.h:24
msgid ""
"  --obsoletes     - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)."
msgstr ""
"  --obsoletes     - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)."

#: po/placeholder.h:25
msgid "  --prereqs       - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)."
msgstr "  --prereqs       - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)."

#: po/placeholder.h:27
msgid "try urpmf --help for more options"
msgstr "пробајте са urpmf --help за више опција"

#: po/placeholder.h:28
msgid "urpmi is not installed"
msgstr "urpmi ниjе инсталиран"

#: po/placeholder.h:29 urpm.pm:283
#, c-format
msgid "unable to write config file [%s]"
msgstr "не могу да извршим упис у конфигурациону датотеку [%s]"

#: po/placeholder.h:30 urpm.pm:169
#, c-format
msgid "unable to use name \"%s\" for unamed medium because it is already used"
msgstr ""
"не могу да користим \"%s\" име за безимени медијум зато што се веќ користи"

#: po/placeholder.h:31
#, c-format
msgid "nothing to write in list file for \"%s\""
msgstr "нема ништа за упис у датотеку листе за \"%s\""

#: po/placeholder.h:32 urpm.pm:218
#, c-format
msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "немогу да пронаѓем датотеку листе за \"%s\", медијум је игнорисан"

#: po/placeholder.h:33
#, c-format
msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
msgstr "не могу да парсирам hdlist датотеку за \"%s\""

#: po/placeholder.h:34
#, c-format
msgid "nothing written in list file for \"%s\""
msgstr "нема шта да се упише у датотеку листе за \"%s\""

#: po/placeholder.h:35 urpm.pm:1951
#, c-format
msgid ""
"removing %s to upgrade ...\n"
" to %s since it will not upgrade correctly!"
msgstr ""
"уклањам %s ради ашурирања ...\n"
" на %s због тога што не може директно и исправно да се ажурира!"

#: po/placeholder.h:39 urpm.pm:839
#, c-format
msgid "read provides file [%s]"
msgstr "читање омогуќује датотеку [%s]"

#: po/placeholder.h:40
#, c-format
msgid "trying to remove inexistant medium \"%s\""
msgstr "не могу да уклоним  медиj \"%s\""

#: po/placeholder.h:41 urpm.pm:1692
#, c-format
msgid "package %s is not found."
msgstr "пакет %s није пронаѓен."

#: po/placeholder.h:42
#, c-format
msgid "unable to copy source of [%s] from [%s]"
msgstr "нем могу да копирам извор [%s] из [%s]"

#: po/placeholder.h:43 urpm.pm:870
#, c-format
msgid "unable to write compss file [%s]"
msgstr "не могу да извршим упис у compss датотеку [%s]"

#: po/placeholder.h:44 urpm.pm:813
#, c-format
msgid "unmounting %s"
msgstr "демонтирам %s"

#: po/placeholder.h:45
#, c-format
msgid "removing %d obsolete headers in cache"
msgstr "уклањам %d obsolete hхедере у кеш меморији"

#: po/placeholder.h:46 urpm.pm:919 urpm.pm:1634
#, c-format
msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
msgstr "није пронаѓена hdlist датотека за медиј \"%s\""

#: po/placeholder.h:47 urpm.pm:176
#, c-format
msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists"
msgstr ""
"не могу да узмем медиј \"%s\" у рачуницу пошто не постоји датотека листе [%"
"s] "

#: po/placeholder.h:48
msgid "keeping only files referenced in provides"
msgstr "сачувај само датотеке означене као доступно"

#: po/placeholder.h:49
#, c-format
msgid "unable to build synthesis file for medium \"%s\""
msgstr "не могу да креирам синтезну датотеку за медиј \"%s\""

#: po/placeholder.h:50
#, c-format
msgid "found %d headers in cache"
msgstr "пронаѓено %d хедера у кеш меморији"

#: po/placeholder.h:51 urpm.pm:836
#, c-format
msgid "unable to read provides file [%s]"
msgstr "не могу да прочитам provides датотеку [%s] "

#: po/placeholder.h:52 urpm.pm:2034
#, c-format
msgid "avoid selecting %s as its locales language is not already selected"
msgstr "избегавам селектовање %s пошто њен локални језик није изабран"

#: po/placeholder.h:53 urpm.pm:311
#, c-format
msgid "medium \"%s\" already exists"
msgstr "медиј \"%s\" веќ постоји"

#: po/placeholder.h:54 urpm.pm:295
#, c-format
msgid "write config file [%s]"
msgstr "уписујем у конфигурациону датотеку [%s]"

#: po/placeholder.h:55
#, c-format
msgid "unable to write list file of \"%s\""
msgstr "не могу да упишем датотеку листе за \"%s\""

#: po/placeholder.h:56 urpm.pm:1817
#, c-format
msgid "retrieving [%s]"
msgstr "враќам [%s]"

#: po/placeholder.h:57 urpm.pm:1819
#, c-format
msgid "wget of [%s] failed"
msgstr "wget за [%s] неуспео"

#: po/placeholder.h:58 urpm.pm:1101
#, c-format
msgid "no package named %s"
msgstr "Нема пакета са именом %s"

#: po/placeholder.h:59 urpm.pm:848
#, c-format
msgid "unable to read compss file [%s]"
msgstr "не могу да прочитам compss датотеку [%s]"

#: po/placeholder.h:60 urpm.pm:213
#, c-format
msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "не могу да пронаѓем hdlist датотеку за \"%s\", медијум је игнорисан"

#: po/placeholder.h:61
#, c-format
msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
msgstr "креирам hdlist симтезну датотеку за медиј \"%s\""

#: po/placeholder.h:62
msgid "computing dependencies"
msgstr "израчунавам зависности"

#: po/placeholder.h:63 urpm.pm:868
#, c-format
msgid "write provides file [%s]"
msgstr "упиши provides датотеку [%s]"

#: po/placeholder.h:64 urpm.pm:803
#, c-format
msgid "mounting %s"
msgstr "монтирам %s"

#: po/placeholder.h:65 urpm.pm:163
#, c-format
msgid ""
"unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another "
"medium"
msgstr ""
"не могу да користим медиј \"%s\" пошто се датотека листе котристи од стране "
"другог медија"

#: po/placeholder.h:66 urpm.pm:148
#, c-format
msgid "medium \"%s\" try to use an already used list, medium ignored"
msgstr ""
"медиј \"%s\" покушава да користи листу која је у употреби, медиј је игнорисан"

#: po/placeholder.h:67
#, c-format
msgid "reading hdlist file [%s]"
msgstr "читам hdlist датотеку [%s]"

#: po/placeholder.h:68 urpm.pm:873
#, c-format
msgid "write compss file [%s]"
msgstr "уписујем compss датотеку [%s]"

#: po/placeholder.h:69 urpm.pm:827
#, c-format
msgid "read depslist file [%s]"
msgstr "читам depslist датотеку [%s]"

#: po/placeholder.h:70
#, c-format
msgid "trying to select inexistant medium \"%s\""
msgstr "покучавам да селектујем inexistant медиј \"%s\""

#: po/placeholder.h:71 urpm.pm:1812
#, c-format
msgid "malformed input: [%s]"
msgstr "погрешан унос: [%s]"

#: po/placeholder.h:72 urpm.pm:145
#, c-format
msgid "medium \"%s\" try to use an already used hdlist, medium ignored"
msgstr ""
"медиј \"%s\" покушава да користи hdlist који се веќ користи, медиј је "
"игнорисан"

#: po/placeholder.h:73 urpm.pm:1943
#, c-format
msgid ""
"removing %s to upgrade ...\n"
" to %s since it will not be updated otherwise"
msgstr ""
"уклањам %s ради ажурирања ...\n"
" на %s пошто другачије не би успело ажурирање"

#: po/placeholder.h:77 urpm.pm:865
#, c-format
msgid "unable to write provides file [%s]"
msgstr "не могу да извршим упис у provides датотеку [%s]"

#: po/placeholder.h:78 urpm.pm:191
#, c-format
msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "не могу да приступим hdlist датотеци за \"%s\", медиј је игнорисан"

#: po/placeholder.h:79 urpm.pm:1005
msgid "unable to register rpm file"
msgstr "не могу да региструјем rpm датотеку"

#: po/placeholder.h:80 urpm.pm:1362
msgid "unable to find all synthesis file, using parsehdlist server"
msgstr "не могу да пронаѓем све синтезне датотеке, користим parsehdlist сервер"

#: po/placeholder.h:81 urpm.pm:241
#, c-format
msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "не могу да истражим датотеку листе за \"%s\", медиј је игнорисан"

#: po/placeholder.h:82 urpm.pm:233
#, c-format
msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "некохерентна датотека листе за \"%s\", медиј је игнорисан"

#: po/placeholder.h:83
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed"
msgstr "копирање [%s] неуспело"

#: po/placeholder.h:84 urpm.pm:907 urpm.pm:1338 urpm.pm:1616 urpm.pm:1623
#, c-format
msgid "unable to parse correctly [%s]"
msgstr "не могу да исправно парсирам [%s]"

#: po/placeholder.h:85 urpm.pm:824
#, c-format
msgid "unable to read depslist file [%s]"
msgstr "не могу да прочитам depslist датотеку [%s]"

#: po/placeholder.h:86
msgid "removable medium not selected"
msgstr "преносиви медиј није изабран"

#: po/placeholder.h:87 urpm.pm:851
#, c-format
msgid "read compss file [%s]"
msgstr "читам compss датотеку [%s]"

#: po/placeholder.h:88 urpm.pm:124 urpm.pm:136
#, c-format
msgid "syntax error in config file at line %s"
msgstr "синтаксна грешка у конфигурационој датотеци у линији %s"

#: po/placeholder.h:89
#, c-format
msgid "building hdlist [%s]"
msgstr "креирам hdlist [%s]"

#: po/placeholder.h:90 urpm.pm:1746
#, c-format
msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
msgstr "не могу да прочитам rpm датотеку [%s] са медија \"%s\""

#: po/placeholder.h:91 urpm.pm:1009
msgid "error registering local packages"
msgstr "грешка при регистровању локалних пакета"

#: po/placeholder.h:92 urpm.pm:1762
#, c-format
msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really"
msgstr ""
"некохерентан медиј \"%s\" је означен као преносни али то није у стварности"

#: po/placeholder.h:93
#, c-format
msgid "unable to build hdlist: %s"
msgstr "не могу да креирам hdlist: %s"

#: po/placeholder.h:94 urpm.pm:1000
#, c-format
msgid "invalid rpm file name [%s]"
msgstr "погрешно име rpm датотеке [%s]"

#: po/placeholder.h:95 urpm.pm:1736 urpm.pm:1739 urpm.pm:1758
#, c-format
msgid "medium \"%s\" is not selected"
msgstr "медиј \"%s\" није изабран"

#: po/placeholder.h:96 urpm.pm:207
#, c-format
msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding"
msgstr "покушавам да премостим постојеќи медиј \"%s\", избегавам"

#: po/placeholder.h:97 urpm.pm:863
#, c-format
msgid "write depslist file [%s]"
msgstr "уписујем depslist датотеку [%s]"

#: po/placeholder.h:98 urpm.pm:1322
#, c-format
msgid "unknown data associated with %s"
msgstr "непознати подаци додељени за %s"

#: po/placeholder.h:99
#, c-format
msgid "source of [%s] not found as [%s]"
msgstr "извор [%s] није пронаѓен као [%s]"

#: po/placeholder.h:100 urpm.pm:193
#, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "не могу да приступим датотеци листе за \"%s\", mедиј игнорисан"

#: po/placeholder.h:101 urpm.pm:2024
#, c-format
msgid "avoid selecting %s as not enough files will be updated"
msgstr "избегавам селектовање  %s пошто неќе бити ажурирано довољно датотека"

#: po/placeholder.h:102
#, c-format
msgid "wget of [%s] failed (maybe wget is missing?)"
msgstr "wget [%s] неуспео (можда недостаје wget?)"

#: po/placeholder.h:103 urpm.pm:1001
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "не могу да приступим rpm датотеци [%s]"

#: po/placeholder.h:104 urpm.pm:860
#, c-format
msgid "unable to write depslist file [%s]"
msgstr "не могу да упишем depslist датотеку [%s]"

#: po/placeholder.h:105 urpm.pm:327 urpm.pm:1773
#, c-format
msgid "unable to access medium \"%s\""
msgstr "не могу да приступим медиjу \"%s\""

#: po/placeholder.h:106 urpm.pm:988
#, c-format
msgid "relocated %s entries in depslist"
msgstr "премештени %s уноси у depslist"

#: po/placeholder.h:107 urpm.pm:914 urpm.pm:1629 urpm.pm:1680
#, c-format
msgid "unable to parse correctly [%s] on value \"%s\""
msgstr "не могу да исправно парсирам [%s] на вредност \"%s\""

#: po/placeholder.h:108
#, c-format
msgid "no rpm files found from [%s]"
msgstr "нема rpm датотека на [%s]"

#: po/placeholder.h:109 urpm.pm:1104
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr "Следећи пакети садрже %s: %s"

#: po/placeholder.h:110 urpm.pm:1645 urpm.pm:1671
#, c-format
msgid "there are multiples packages with the same rpm filename \"%s\""
msgstr "постоји више пакета са истим именом rpm датотеке \"%s\""

#: po/placeholder.h:111 urpm.pm:1920
#, c-format
msgid "selecting %s using obsoletes"
msgstr "селектујем %s користеќи obsoletes"

#: po/placeholder.h:112 urpm.pm:2031
#, c-format
msgid "selecting %s by selection on files"
msgstr "селектујем %s селектовањем датотека"

#: po/placeholder.h:113 urpm.pm:180
#, c-format
msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]"
msgstr "не могу да одредим медиј за ову hdlist датотеку [%s]"

#: po/placeholder.h:114 urpmi:308 urpmi:315 urpmi:328 urpmi:339 urpmi:352
msgid "Installation failed"
msgstr "Инсталацийа неуспела"

#: po/placeholder.h:115 urpmi:279
msgid "Press enter when it's done..."
msgstr "Притисните enter када завршитe..."

#: po/placeholder.h:117 urpmi:201
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Лош избор, пробајте поново\n"

#: po/placeholder.h:120
#, c-format
msgid ""
"urpmi version %s\n"
"Copyright (C) 1999, 2000, 2001 MandrakeSoft.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"usage:\n"
"  --help           - print this help message.\n"
"  --update         - use only update media.\n"
"  --auto           - automatically select a good package in choices.\n"
"  --auto-select    - automatically select packages for upgrading the "
"system.\n"
"  --force          - force invocation even if some package do not exist.\n"
"  --X              - use X interface.\n"
"  --best-output    - choose best interface according to the environment:\n"
"                     X or text mode.\n"
"  -a               - select all matches on command line.\n"
"  -m               - choose minimum closure of requires (default).\n"
"  -M               - choose maximun closure of requires.\n"
"  -c               - choose complete method for resolving requires closure.\n"
"  -p               - allow search in provides to find package.\n"
"  -q               - quiet mode.\n"
"  -v               - verbose mode.\n"
"  names or rpm files (only for root) given on command line are installed.\n"
msgstr ""
"urpmi верзиja %s\n"
"Copyright (C) 1999, 2000, 2001 MandrakeSoft.\n"
"Ово jе бесплатан софтвер и може се дистрибуирати под условима GNU и GPL "
"лиценци.\n"
"употребa:\n"
"  --help           - приаказуjе оваj екран за помоћ.\n"
"  --auto           - аутоматски селекциjа правог пакета у избору.\n"
"  --auto-select    - аутоматски селекциjа правог пакета за ажурирaње "
"системa.\n"
"  --force          - узрокуjе позивањe чак и ако неки пакети и не постоje.\n"
"  --X              - користи X интерфеjс.\n"
"  --best-output    - бира наjбољи интерфеjс у ыависности од окружeњa:\n"
"                     X или тексоални мод.\n"
"  -a               - селектуjе сва поклапaња у командноj линиjи.\n"
"  -m               - бира минимално захтевe (default).\n"
"  -M               - бира максималне захтевe.\n"
"  -c               - бира комплетан метод за рeшавaње захтева за затварaњe.\n"
"  -q               - тихи мод.\n"
"  -v               - verbose мод.\n"
"  имена или rpm датотеке (само за root привилегиje)дате у командној линији "
"коje су инсталиране.\n"

#: po/placeholder.h:142 urpmi:362
msgid "everything already installed"
msgstr "све је већ инсталирано"

#: po/placeholder.h:143 urpmi:247
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%"
"d MB)"
msgstr "Ради задовољења зависности, следећи пакети ће бити инсталирани (%d MB)"

#: po/placeholder.h:144 urpmi:296
#, c-format
msgid "installing %s\n"
msgstr "Инсталирам %s\n"

#: po/placeholder.h:145 urpmi:198
#, c-format
msgid "What is your choice? (1-%d) "
msgstr "шта је ваш избор ? (1-%d) "

#: po/placeholder.h:146 urpmi:321 urpmi:345
msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
msgstr "Инсталиација без провере зависности (дa/Нe)? "

#: po/placeholder.h:147 urpmi:190
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Потребни су следећи пакет(и):"

#: po/placeholder.h:148 urpmi:149
msgid "Only superuser is allowed to install local packages"
msgstr "Само суперкорисник може инсталирати локалне пакетe"

#: po/placeholder.h:149 urpmi:278
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Убаците медиj са именом %s у уређај %s"

#: po/placeholder.h:150 po/placeholder.h:205 urpmi:268 urpmq:153
msgid "unable to get source packages, aborting"
msgstr "извор пакета ниjе доступан,излазим..."

#: po/placeholder.h:151 urpmi:329 urpmi:353
msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) "
msgstr "Присилна инсталација (--force)? (дa/Нe) ?"

#: po/placeholder.h:155 urpmi.addmedia:46
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"`with' missing for ftp media\n"
msgstr ""
"%s\n"
"`with' недостаje за ftp медиj\n"

#: po/placeholder.h:159
msgid ""
"usage: urpmi.addmedia [--update] <name> <url>\n"
"where <url> is one of\n"
"       file://<path>\n"
"       ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of "
"hdlist>\n"
"       ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
"       http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
"       removable_<device>://<path>\n"
msgstr ""
"употребa: urpmi.addmedia [--update] <име> <url>\n"
"где je <url> jедан од\n"
"       file://<путaњa>\n"
"       ftp://<login>:<лозинкa>@<host>/<путaњa> with <релативно име датотекe "
"сahdlist>\n"
"       ftp://<host>/<путaњa> with <релативно име датотеке сa hdlist>\n"
"       http://<host>/<путaњa> with <релативно име датотеке сa hdlist>\n"
"       removable_<уређај>://<путaњa>\n"

#: po/placeholder.h:168 urpmi.addmedia:57
#, c-format
msgid "unable to create medium \"%s\"\n"
msgstr "не могу да креирам медиj \"%s\"\n"

#: po/placeholder.h:169 urpmi.addmedia:58
#, c-format
msgid "unable to update medium \"%s\"\n"
msgstr "не могу да aжурирам медиj \"%s\"\n"

#: po/placeholder.h:170 urpmi.addmedia:42
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"device `%s' do not exist\n"
msgstr ""
"%s\n"
"уређај `%s' не постоjи\n"

#: po/placeholder.h:174 urpmi.addmedia:44
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"<relative path of hdlist> missing\n"
msgstr ""
"%s\n"
"недостаjе <релативна путaња hdlist>\n"

#: po/placeholder.h:178
#, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.update [-a] <name> ...\n"
"where <name> is a medium name to update.\n"
"   -a    select all non-removable media.\n"
"   -c    clean headers cache directory.\n"
"   -f    force generation of base files, use another -f for hdlist files.\n"
"\n"
"unknown options '%s'\n"
msgstr ""
"употребa: urpmi.update [-a] <имеe> ...\n"
"гдe je <имe> средње име за aжурирaње.\n"
"   -a    селектуjе све не-преносне медиje.\n"
"   -c    исти све директориjумске кeш хедерe.\n"
"   -f    приморава генерисaње основне листе, користи још једно -f за hdlist "
"датотеке.\n"
"\n"
"непознате опциje '%s'\n"

#: po/placeholder.h:187 urpmi.update:51
msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr "нема ничега зa aжурирaњe (користи urpmi.addmedia за додавaње медиja)\n"

#: po/placeholder.h:188 urpmi.update:53
#, c-format
msgid ""
"the entry to update is missing\n"
"(one of %s)\n"
msgstr ""
"недостаjе унос за aжурирaње\n"
"(jедан од %s)\n"

#: po/placeholder.h:192 urpmi.removemedia:44
msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr "нема ничега зa брисaњe (користи urpmi.addmedia за додавaње медиja)\n"

#: po/placeholder.h:193 urpmi.removemedia:46
#, c-format
msgid ""
"the entry to remove is missing\n"
"(one of %s)\n"
msgstr ""
"недостаjе унос за брисaњe\n"
"(jедан од %s)\n"

#: po/placeholder.h:197
#, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n"
"where <name> is a medium name to remove.\n"
"   -a    select all media.\n"
"\n"
"unknown options '%s'\n"
msgstr ""
"употребa: urpmi.removemedia [-a] <имe> ...\n"
"где je <имe> средње име за уклaњaњe.\n"
"   -a    селектуjе све медиje.\n"
"\n"
"непознате опциje '%s'\n"

#: po/placeholder.h:204 urpmq:85
#, c-format
msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
msgstr "urpmq: не могу да прочитам rpm датотеку \"%s\"\n"

#: po/placeholder.h:206 urpmq:82
#, c-format
msgid "urpmq: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
msgstr "urpmq: непозната опциjа \"-%s\", проверите употребу са --help\n"

#: po/placeholder.h:207 urpmq:131
msgid ""
"some package have to be removed for being upgraded, this is not supported "
"yet\n"
msgstr ""
"неки пакети мораjу бити уклоњени да би били aжурирани, што jош ниjеподржано\n"

#: po/placeholder.h:208
#, c-format
msgid ""
"urpmq version %s\n"
"Copyright (C) 2000, 2001 MandrakeSoft.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"usage:\n"
"  -h             - print this help message.\n"
"  -v             - verbose mode.\n"
"  -d             - extend query to package dependencies.\n"
"  -u             - remove package if a better version is already installed.\n"
"  -m             - extend query to package dependencies, remove already\n"
"                   installed package that provide what is necessary, add\n"
"                   packages that may be block the upgrade.\n"
"  -M             - extend query to package dependencies and remove already\n"
"                   installed package only if they are newer or the same.\n"
"  -c             - choose complete method for resolving requires closure.\n"
"  -p             - allow search in provides to find package.\n"
"  -g             - print groups too with name.\n"
"  -r             - print version and release too with name.\n"
"  --update       - use only update media.\n"
"  --auto-select  - automatically select packages for upgrading the system.\n"
"  --headers      - extract headers for package listed from urpmi db to\n"
"                   stdout (root only).\n"
"  --sources      - give all source packages before downloading (root only).\n"
"  --force        - force invocation even if some package do not exist.\n"
"  names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr ""
"urpmq везија %s\n"
"Copyright (C) 2000, 2001 MandrakeSoft.\n"
"Ово је бесплатан софтвер и може бити слободно редистрибуиран под условима "
"GNU и GPL лиценци.\n"
"употреба:\n"
"  -h             - приказује ову поруку на екрану.\n"
"  -v             - verbose мод.\n"
"  -d             - додатна истрага о зависности пакета.\n"
"  -u             - уклања пакет уколико је боља верзија веќ инсталирана.\n"
"  -m             - додатна истрага о зависности пакета, уклања пакете\n"
"                   инсталира пакете који обезбеѓују потребно, додаје\n"
"                   пакете који могу блокиратиажурирање.\n"
"  -M             - додатна истрага о зависности пакета и уклања веќ\n"
"                   инсталиране пакете само ако су новији или исти.\n"
"  -c             - бира коплетну методу за решавање проблема.\n"
"  -p             - дозвољава претраживање у provides ради налажења пакета.\n"
"  -g             - приказује групе са именом.\n"
"  -r             - приказије верзију са именом.\n"
"  --update       - користи само медије са update-ом.\n"
"  --auto-select  - аутоматски селектије пакете са ажурирање система.\n"
"  --headers      - избацује хедере из пакета приказане из urpmi db на\n"
"                   stdout (само за root привилегије).\n"
"  --sources      - даје све изворне пакете пре download-а (само за root "
"привилегије).\n"
"  --force        - приморава на поступак чак и ако неки опакеет не постоји.\n"
"  имена rpm датотека датих у командној линију су потребна.\n"

#: urpm.pm:257
#, c-format
msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
msgstr ""

#: urpm.pm:258
#, c-format
msgid "taking removable device as \"%s\""
msgstr ""

#: urpm.pm:262
#, c-format
msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
msgstr ""

#: urpm.pm:266 urpm.pm:269
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
msgstr "не могу да креирам медиj \"%s\"\n"

#: urpm.pm:1339
#, fuzzy, c-format
msgid "read synthesis file [%s]"
msgstr "читам depslist датотеку [%s]"

#: urpmi:49
#, c-format
msgid "urpmi version %s"
msgstr "urpmi верзиjа %s"

#: urpmi:98
#, c-format
msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
msgstr "urpmi: непозната опциjа \"-%s\", проверите употребу са --help\n"

#: urpmi:102
#, fuzzy
msgid "Only superuser is allowed to install packages"
msgstr "Само суперкорисник може инсталирати локалне пакетe"

#: urpmi:189
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed to install %s:"
msgstr "Један од следећих пакета је потребан да би инсталирали %s:"

#: urpmi:301
msgid ""
"Installation failed, some files are missing.\n"
"You may want to update your urpmi database"
msgstr ""

#: urpmi.addmedia:30
msgid "usage: urpmi.addmedia [--update] <name> <url>"
msgstr "употребa: urpmi.addmedia [--update] <name> <url>"

#. <path>
#. <login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of hdlist>
#. <host>/<path> with <relative filename of hdlist>
#. <host>/<path> with <relative filename of hdlist>
#. <path>
#: urpmi.addmedia:37
msgid ");"
msgstr ");"

#: urpmi.update:38
msgid "usage: urpmi.update [-a] <name> ..."
msgstr "употребa: urpmi.update [-a] <имe> ..."

#: urpmi.removemedia:32
msgid "usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ..."
msgstr "употребa: urpmi.removemedia [-a] <имe> ..."

#: urpmi.removemedia:35
msgid ", $_);"
msgstr ", $_);"

#: urpmq:34
#, c-format
msgid "urpmq version %s"
msgstr "urpmq верзиja %s"