1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
|
# URPMI SK .PO FILE.
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (c) 2000 MandrakeSoft
# Tomas Hornicek <dumber@hq.alert.sk>, 2000.
# Jan Matis <damned@hq.alert.sk>, 2000
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi 1.5\n"
"POT-Creation-Date: 2001-03-08 06:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-03-01 11:29+0100\n"
"Last-Translator: Pavol Cvengros <orpheus@hq.alert.sk>\n"
"Language-Team: sk <i18n@hq.alert.sk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _irpm:21
msgid "installing $rpm\n"
msgstr "inštalujem $rpm\n"
#: _irpm:31
msgid ""
"Automatic installation of packages...\n"
"You requested installation of package $rpm\n"
msgstr ""
"Automatická inštalácia balíčkov...\n"
"Žiadali ste inštaláciu balíčka $rpm\n"
#: _irpm:31 urpmi:232
msgid "Is it ok?"
msgstr "Je to v poriadku?"
#: _irpm:33 urpmi:235 urpmi:260
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: _irpm:34 urpmi:236 urpmi:261
msgid "Cancel"
msgstr "Zruš"
#: _irpm:40 urpmi:240 urpmi:292
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
#: _irpm:41 urpmi:241 urpmi:293
msgid "Yy"
msgstr "AaÁáYy"
#: _irpm:42 urpmi:242
msgid " (Y/n) "
msgstr " (Á/n) "
#: _irpm:61
msgid "$rpm: command not found\n"
msgstr "$rpm: príkaz nebol nájdený\n"
#: placeholder.h:6
msgid "usage: rpmf [<file>]"
msgstr "použitie: rpmf [<súbor>]"
#: placeholder.h:7
msgid "urpmi is not installed"
msgstr "urpmi nieje nainštalované"
#: placeholder.h:8
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"urpmi version %s\n"
"Copyright (C) 1999, 2000, 2001 MandrakeSoft.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"usage:\n"
" --help - print this help message.\n"
" --auto - automatically select a good package in choices.\n"
" --auto-select - automatically select packages for upgrading the "
"system.\n"
" --force - force invocation even if some package do not exist.\n"
" --X - use X interface.\n"
" --best-output - choose best interface according to the environment:\n"
" X or text mode.\n"
" -a - select all matches on command line.\n"
" -m - choose minimum closure of requires (default).\n"
" -M - choose maximun closure of requires.\n"
" -c - choose complete method for resolving requires closure.\n"
" -q - quiet mode.\n"
" -v - verbose mode.\n"
" names or rpm files (only for root) given on command line are installed.\n"
msgstr ""
"urpmi verzia %s\n"
"Copyright (C) 1999, 2000 MandrakeSoft.\n"
"Tento program je distribuovaný pod licenciou GNU GPL.\n"
"použite:\n"
" --help - zobrazí túto pomoc.\n"
" --auto - automatická voľba správnych balíčkov.\n"
" --auto-select - automatická voľba balíčkov na aktualizáciu systému.\n"
" --force - vnúť inštaláciu aj ak niesu dodržané všetky podmienky.\n"
" --X - použi X rozhranie.\n"
" --best-output - zvoľ najlepšie rozhranie podľa prostredia:\n"
" X alebo text mód.\n"
" -a - zvoľ všetko čo súhlasi s parametramy v príkazovom "
"riadku.\n"
" -c - kompletné výber podľa závislosti.\n"
" -q - tichý mód.\n"
" -v - vypisovať všetko.\n"
" názvy alebo rpm súbory (iba ako root) zadané v príkazovom riadku pre "
"inštaláciu.\n"
#: placeholder.h:28
msgid ""
"usage: urpmi.addmedia <name> <url>\n"
"where <url> is one of\n"
" file://<path>\n"
" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of "
"hdlist>\n"
" ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
" http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
" removable_<device>://<path>\n"
msgstr ""
"použitie: urpmi.addmedia <meno> <url>\n"
"kde <url> je z\n"
" file://<cesta>\n"
" ftp://<login>:<heslo>@<hostiteľ>/<cesta> s <relatívnym menom súboru "
"hdlist>\n"
" ftp://<hostiteľ>/<cesta> s <relatívnym menom súboru hdlist>\n"
" http://<hostiteľ>/<cesta> s <relatívnym menom súboru hdlist>\n"
" removable_<zariadenie>://<cesta>\n"
#: placeholder.h:37 urpmi.addmedia:52
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"`with' missing for ftp media\n"
msgstr ""
"%s\n"
"`with' chýba pre ftp\n"
#: placeholder.h:41 urpmi.addmedia:48
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"device `%s' do not exist\n"
msgstr ""
"%s\n"
"zariadenie `%s' neexistuje\n"
#: placeholder.h:45 urpmi.addmedia:50
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"<relative path of hdlist> missing\n"
msgstr ""
"%s\n"
"chýba <relatívna cesta k hdlist>\n"
#: placeholder.h:49 urpmi.update:52
#, c-format
msgid ""
"the entry to update is missing\n"
"(one of %s)\n"
msgstr ""
"chýba položka pre aktualizáciu\n"
"(jeden z %s)\n"
#: placeholder.h:53 urpmi.removemedia:49
#, c-format
msgid ""
"the entry to remove is missing\n"
"(one of %s)\n"
msgstr ""
"chýba položka pre odstránenie\n"
"(jedna z %s)\n"
#: urpmi:55
#, c-format
msgid "urpmi version %s"
msgstr "urpmi verzia %s"
#: urpmi:144
msgid "Only superuser is allowed to install local packages"
msgstr "Inštalovať balíky má dovolené jedine root"
#: urpmi:175
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Jeden z nasledujúcich balíkov je potrebný:"
#: urpmi:183
#, c-format
msgid "What is your choice? (1-%d) "
msgstr "Váš výber? (1-%d) "
#: urpmi:186
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Prepáčte, zlá voľba, skúste znova\n"
#: urpmi:231
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed "
"(%d MB)"
msgstr ""
"Kvôli zachovaniu závislostí, by mali byť nainštalované nasledujúce balíky "
"(%d MB)"
# **************fix me****************
#: urpmi:257
#, fuzzy, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Prosím vložte %s nazvaný %s"
# ******************fix me***********
#: urpmi:258
msgid "Press enter when it's done..."
msgstr "Po ukončení stlačte enter..."
#: urpmi:271
msgid "everything already installed"
msgstr "všetko je už nainštalované"
#: urpmi:282
#, c-format
msgid "installing %s\n"
msgstr "inštalujem %s\n"
#: urpmi:287 urpmi:300
msgid "Installation failed"
msgstr "Inštalácia zlyhala"
#: urpmi:294
msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
msgstr "Skúsiť inštaláciu bez kontroly závislostí? (á/N) "
#: urpmi:301
msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) "
msgstr "Skúsiť \"tvrdšiu\" inštaláciu (--force)? (á/N) "
#: urpmi.addmedia:36
msgid "usage: urpmi.addmedia <name> <url>"
msgstr "použitie: urpmi.addmedia <meno> <url>"
#: urpmi.removemedia:38 urpmi.update:42
#, c-format
msgid "unknown options \"%s\"\n"
msgstr "neznáma voľba \"%s\"\n"
#: urpmi.update:50
msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr "niet nič na aktualizáciu (použi urpmi.addmedia na pridanie média)\n"
#: urpmi.removemedia:47
msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr "niet nič na odstránenie (použi urpmi.addmedia na pridanie média)\n"
#: urpmq:44
#, c-format
msgid "urpmq version %s"
msgstr "urpmq verzia %s"
#: urpmq:90
msgid "urpmq: unknown option \"-$1\", check usage with --help\n"
msgstr "urpmq: neznáma voľba \"-$1\", použítie zistíte s --help\n"
#: urpmq:92
msgid "urpmq: cannot read rpm file \"$_\"\n"
msgstr "urpmq: nemôžem prečítať rpm súbor \"$_\"\n"
#: urpmq:131
msgid ""
"some package have to be removed for being upgraded, this is not supported "
"yet\n"
msgstr ""
"niektoré balíčky by mali byť odstránene pri aktualizácii, zatiaľ to nieje "
"podorované\n"
#: urpmq:153
msgid "unable to get source packages, aborting"
msgstr "nemôžem získať zdrojové balíčky, prerušujem"
|